Исследование полярных морей, это когда ты терпишь кораблекрушение и спасаешься на собаках.
Одно дело знать, что дети обучаются через повторение, совсем другое - наблюдать это своими глазами. Каждый раз это вызывает удивление и восторг. Вот ребенок ест руками, а вот начинает требовать вилку. При чем не маленькую, детскую, а настоящую взрослую. Мама же нормальной вилкой ест, зачем же мне эта странная маленькая? А вот он начинает морщить носик, ну прям как ты. Или играть со шваброй, насмотревшись на папу. Или садиться перед телевизором с пультом. Не только полезное повторяют дети))
На мой взгляд, дети-повторяйки - это хороший повод для нас, родителей, посмотреть на себя и скорректировать свое поведение. Ведь многое в них берется именно от нас. От кого же еще?
На мой взгляд, дети-повторяйки - это хороший повод для нас, родителей, посмотреть на себя и скорректировать свое поведение. Ведь многое в них берется именно от нас. От кого же еще?
Превращаю опыт с неудачно выбранной книгой в новый пост
http://lavinak.ru/?p=1162
http://lavinak.ru/?p=1162
Лавина Кёрки
Продолжение не следует - Лавина Кёрки
Не всякое продолжение книги, фильма или сериала выходит уместным. А все же когда стоит историю продолжать?
Я тут узнала новый для себя термин (лудонаративный дисснанс) и поняла, что были две игры, которые вызывали у меня это чувство. О чем и решила написать - http://lavinak.ru/?p=1181
Лавина Кёрки
Лудонаративный диссонанс - Лавина Кёрки
Две истории о том, как я испытала лудонаративный диссонанс, еще не зная, что это такое
Словарный запас Пупса не богат, зато практичен.
Чаще всего он говорит «Да». «Нет» он, впрочем, тоже умеет, но чаще это просто протяжное «неее».
Если Пупс от чего-то желает отказаться, то он говорит «не бу», (те «не буду»).
Так же в его лексиконе есть слова «тут» и «там». И с ними с человеком уже можно выстраивать диалог:
«Ты где написал?»
«Тут»
«А где надо было?»
«Там»
Чаще всего он говорит «Да». «Нет» он, впрочем, тоже умеет, но чаще это просто протяжное «неее».
Если Пупс от чего-то желает отказаться, то он говорит «не бу», (те «не буду»).
Так же в его лексиконе есть слова «тут» и «там». И с ними с человеком уже можно выстраивать диалог:
«Ты где написал?»
«Тут»
«А где надо было?»
«Там»
Удивительно, как меняется отношение к одной и той же книге и ее героям с возрастом. В 12 лет, когда я первый раз прочитала «Женщину в белом» Уилки Коллинза, я была совершенно очарованна главной героиней Лорой. Меня ужасно возмутило то, как несправедливо с ней поступили. Сейчас, в мои 35, эта героиня не вызывает у меня ни капли сочувствия. Очаровательная, но глупая и наивная богатая наследница, архитипичная для своей эпохи, является не сколько жертвой обстоятельств и плохих людей, сколько своей неприспособленности к миру. Героине повезло, что у нее в окружении оказались те, кому не безразлична ее судьба. Но она сама, как истинная девица в беде, не сделала ничего, чтобы из этой беды выбраться.
Я поэтому и люблю перечитывать книги. С их помощью можно отследить, как меняешься ты сам и твои представления о жизни.
Я поэтому и люблю перечитывать книги. С их помощью можно отследить, как меняешься ты сам и твои представления о жизни.
Есть две скорости приготовления кофе в турке :
- когда стоишь над ней: плюс-минус бесконечность
- когда отходишь: скорость света
- когда стоишь над ней: плюс-минус бесконечность
- когда отходишь: скорость света
У меня сейчас в чтении период Викторианской эпохи. Она породила много достойных книг, нынче неоправданно позабытых. Начала с "Севера и юга" Элизабет Гаскелл. Во многом, потому что это книга женщины-автора. Мой отзыв на книгу по ссылке - http://lavinak.ru/?p=1204
Лавина Кёрки
"Север и Юг" Элизабет Гаскелл - отзыв на книгу - Лавина Кёрки
"Север и Юг" Элизабет Гаскелл - отзыв на книгу - Читайте в блоге писателя и фотографа Лавины Кёрки
У меня в чтении продолжается период викторианской литературы. Так что сегодня представляю вашему вниманию отзыв на "Смотрителя" Этнони Троллопа, одну из немногих его книг, переведенных на русский язык. Я думаю, что по языку и стилю он особенно понравился любителям Остин. У меня от книги в целом очень положительные впечатления.
http://lavinak.ru/?p=1210
http://lavinak.ru/?p=1210
Лавина Кёрки
"Смотритель" Энтони Троллоп - отзыв на книгу - Лавина Кёрки
"Смотритель" Энтони Троллоп - отзыв на книгу - Читайте в блоге писателя и фотографа Лавины Кёрки
Всем доброго утра! Главный читатель викторианской литературы этого сезона возвращается к вам с новым отзывом на прочитанную книгу. На сей раз "Домби и сын" Чарльза Диккенса, который оказался совсем не тем, чего ожидаешь после первой главы - http://lavinak.ru/?p=1219
Лавина Кёрки
"Домби и сын" Чарльз Диккенс - отзыв на книгу - Лавина Кёрки
"Домби и сын" Чарльз Диккенс - отзыв на книгу - Читайте в блоге писателя и фотографа Лавины Кёрки
У меня есть традиция писать в последних числах декабря итоги уходящего года. А у некоторых моих друзей есть традиция их с удовольствием читать. Давайте не изменять традициям - http://lavinak.ru/?p=1226
Лавина Кёрки
Итоги 2023 года - Лавина Кёрки
Итоги 2023 года - Читайте в блоге писателя и фотографа Лавины Кёрки
Если вы вдруг соскучились по моим отзывам на книги, то вот вам свежий - http://lavinak.ru/?p=1238
Лавина Кёрки
"Мидлмарч" Джордж Элиот - отзыв на книгу - Лавина Кёрки
"Мидлмарч" Джордж Элиот - отзыв на книгу - Читайте в блоге писателя и фотографа Лавины Кёрки
Мой блог плавно превращается в собрание отзывов на книги викторианской эпохи. Сегодня отзыв на еще одну книгу Элизабет Гаскелл - http://lavinak.ru/?p=1256
Лавина Кёрки
"Поклонники Сильвии" Элизабет Гаскелл - отзыв на книгу - Лавина Кёрки
"Поклонники Сильвии" Элизабет Гаскелл - отзыв на книгу - Читайте в блоге писателя и фотографа Лавины Кёрки
В начале года я начала работу над новым романом. Большой для меня шаг, так как до этого несколько лет мое творчество ограничивалось небольшими рассказами. Я взяла хороший темп (который правда немного сбился из-за отпуска) и уже довольно много написала. Поэтому я решила, что надо выложить в публичное пространство первую главу. Текст еще сырой, без редактуры. Но мне правда не терпится им поделиться. Буду рада любой обратной связи.
https://author.today/work/353402
https://author.today/work/353402
Author.Today
Забытый путь в Джаннатабад - Лавина Кёрки
Князь Андрей Черноводов, неутомимый искатель, готов бросить вызов судьбе и отправиться в рискованную экспедицию. Его цель - Джаннатабад, легендарный восточный город, скрытый от мира на протяжении многих лет. Путь к нему давно забыт, но отважный...
С названиями моих произведений ситуация у меня развивается по одному из двух сценариев.
В первом случае название рождается очень быстро. Одновременно с началом написания, а то даже и до, на моменте продумывания истории. Так было с "Аядой", "Кинжалом Призрака", "Девушкой с золотыми волосами". Обычно эти названия мне нравятся. Они мне кажутся удачными и максимально подходящими.
Во втором случае название рождается с трудом. Несколько раз по ходу дела меняется. В итоге я на чем-то останавливаюсь, но просто чтобы хоть на чем-то остановиться. Ярким примером тому является "Третий пророк". В рабочих материалах он назывался у меня "Подброшенной монетой". Да и до сих пор я хочу заменить название "Третий пророк" на какое-то другое. Не придумала пока какое.
"Забытый путь в Джаннатабад" по счастью пошел по сценарию номер один.
Мне хотелось названием передать то, что это роман про путешествие, про дорогу. Поэтому слова "путь" и "дорога" так или иначе должны были появиться в названии.
Потом я определилась с названием места назначения героев. Джаннатабад звучит достаточно интересно и экзотически, чтобы фигурировать в названии. Но просто "Путь в Джаннатабад" это как-то скучно, поверхностно.
На мой взгляд, я нашла удачное слово "забытый", чтобы придать названию должной интриги, сделать его более запоминающимся. Как скажет один из героев чуть дальше по повествованию: "...путь с Джаннатабат забыт. И, как по мне, не зря забыт".
В первом случае название рождается очень быстро. Одновременно с началом написания, а то даже и до, на моменте продумывания истории. Так было с "Аядой", "Кинжалом Призрака", "Девушкой с золотыми волосами". Обычно эти названия мне нравятся. Они мне кажутся удачными и максимально подходящими.
Во втором случае название рождается с трудом. Несколько раз по ходу дела меняется. В итоге я на чем-то останавливаюсь, но просто чтобы хоть на чем-то остановиться. Ярким примером тому является "Третий пророк". В рабочих материалах он назывался у меня "Подброшенной монетой". Да и до сих пор я хочу заменить название "Третий пророк" на какое-то другое. Не придумала пока какое.
"Забытый путь в Джаннатабад" по счастью пошел по сценарию номер один.
Мне хотелось названием передать то, что это роман про путешествие, про дорогу. Поэтому слова "путь" и "дорога" так или иначе должны были появиться в названии.
Потом я определилась с названием места назначения героев. Джаннатабад звучит достаточно интересно и экзотически, чтобы фигурировать в названии. Но просто "Путь в Джаннатабад" это как-то скучно, поверхностно.
На мой взгляд, я нашла удачное слово "забытый", чтобы придать названию должной интриги, сделать его более запоминающимся. Как скажет один из героев чуть дальше по повествованию: "...путь с Джаннатабат забыт. И, как по мне, не зря забыт".