Laurens Eichhoernchen | Бельчонок Лауры
741 subscribers
93 photos
5 videos
5 files
155 links
Канал для тех, кто изучает немецкий язык и хочет больше знать о литературе, кино и музыке на немецком языке. Для связи @InnaSiutkina
Download Telegram
Колыбельная, после которой будут сниться кошмары

В выходные я побывала в Доме Радио – стилизованном под замок Дракулы социалистическом дворце – на концерте-перфомансе «Посвящение Паулю Целану». Я знала, на что иду, и специально никого не звала с собой – но очень благодарна, что рядом со мной оказались знакомые люди, потому что перформанс не столько был похож на поминальную службу, сколько стремился воссоздать звучание могилы, а это довольно страшно. Сидевшая передо мной девушка зажала уши на последней композиции Теодора Курентзиса "So schlafe", и я боролась с похожим желанием.

С другой стороны, поэзия Целана - именно о возможности говорить после Холокоста, и голос не может не отражать этого разрыва или надлома.

Уже вернувшись домой, я обнаружила неочевидное для меня отношение Целана со спиричуалсами – в начале 50-ых он посещал концерты афроамериканских исполнителей в Париже и в письмах своей подруге Дит Клоос проводил параллели между музыкой и событиями собственной биографии. Интересно было переслушать “Strange Fruit” после концерта в Доме Радио. #Dichtkunst

Paul Celan
So schlafe

So schlafe, und mein Aug wird offen bleiben.
Der Regen füllt' den Krug, wir leerten ihn.
Es wird die Nacht ein Herz, das Herz ein Hälmlein treiben -
Doch ists zu spät zum Mähen, Schnitterin.

So schneeig weiß sind, Nachtwind, deine Haare!
Weiß, was mir bleibt, und weiß, was ich verlier!
Sie zählt die Stunden, und ich zähl die Jahre.
Wir tranken Regen. Regen tranken wir


Ольга Александровна Седакова (перевод)
Так спи

Так спи, мои глаза ещё открыты.
Все чаши ливня, кажется, пусты.
Ночь сердце будет трогать, сердце – жито.
Но слишком поздно, жница, для косы.

Так снежно-бел ты, ветер небосводы!
Бело, что отнято, бело, что есть!
Ты знаешь счёт часам, я знаю годы.
Мы пили ливень, ливень пили здесь.
Вчера появился шот-лист Немецкой книжной премии. Пока заняла очередь в библиотеке на „Die Möglichkeit von Glück“ Анне Рабе, я примерно пятнадцатая 😅. Может быть, к следующему курсу по литературе успею прочитать.
🐿️ Бельчонок Лауры оказался в подборке от @korotko_de в чудесной компании 😍
А вот и обещанная подборка небольших каналов о немецком языке или о немецкоязычных странах, а вместе с ней и очередное пополнение коллекции.

Не забудьте поделиться с друзьями. Буду очень этому рад и благодарен ❤️

🔸 🔸 🔸

@deutsch_lernen_24 - объяснение грамматики доступным языком и посты о лексике из книг, фильмов и разговоров.

@locus_sigilli - авторский блог Мадам Калашникофф (в прошлой жизни - германист и переводчик, сегодня - помощник нотариуса в Берлине) о немецком языке в нотариате и о т.н. "нотариальном" переводе.

@this_chaotic_world - Zitaten aus den besten Büchern, Filmen, Serien – und generell allem, was man zitieren kann – auf Deutsch, Englisch und Ukrainisch. Eine zuverlässige Möglichkeit, sich für das Buch zu interessieren und nichts zu verderben!

@deutsche_box - подробные разборы учебных пособий, приложений и сайтов по изучению немецкого языка🤓

@allegrammatik - обзоры грамматики и всех нюансов немецкого языка

@laurenseichhoernchen - канал для тех, кто изучает немецкий язык и хочет больше знать о литературе, кино и музыке на немецком языке.

@deutschmitmir1 - полезности для изучения немецкого языка с А1 до С1

@zugvoegelin - о жизни врача в Гамбурге «Перелётная врач»

@music_munich - о музыкальных событиях Германии, бытовые и культурные заметки о жизни в Мюнхене 🎼

@my_life_in_Switzerland - заметки о жизни в Швейцарии (и за её пределами)

@wiendeutsch - наблюдения иммигранта в Австрии и заметки, «связанные» с опытом с изучения немецкого

@DACHstube - страноведение немецкоязычных стран

🔸 🔸 🔸

#рекомендация на @korotko_de
Принято считать, что настоящие друзья очень важны в жизни человека. А что, если «настоящая дружба» переоценена, и хорошие знакомые имеют не меньшее значение? Например, я стала замечать, что мне нравится знать своих соседей и поддерживать с ними хорошие отношения – дружбой это не назовешь, но их существование делает ощущение дома более полным.

В любом случае, это интересный разворот для обсуждения дружбы, и я рекомендую аутентичную статью о современных моделях дружеских и не только отношений. Думаю, ее осилят ученики, изучающие язык на уровне В2. А также статья может понравиться тем, кто интересуется современными тенденциями в немецком языке – обратите внимание на гендерно-нейтральный язык и на поток чудесных англицизмов 😅.

Вероятно, текст специально написан так, чтобы молодежь читала и понимала, потому что статьи на эту тему из более серьезных изданий гораздо сложнее в языковом плане.

Для понимания и обсуждения текста понадобятся слова и выражения:

lockere Freundschaften
lockere Beziehungsmodelle
gute Bekanntschaften

enge Freundschaften
Freundschaften aufrechterhalten
unzertrennliche Freunde

🖋 jemanden durch dick und dünn begleiten
🖋 die Bindung
🖋 die Erwartungshaltung

📍 einengen
📍unter Druck setzen
📍Nachteile mit sich bringen

📝 die Unbeschwertheit
📝 jemandem ein schlechtes Gewissen machen
📝 einen Besuch abstatten

📋 sich zu etwas verpflichtet fühlen
📋 Damit ist wirklich niemandem geholfen.
📋 sich nach Vergnügen ohne Druck sehnen

an Beliebtheit gewinnen
niederschmetternde Enttäuschungen vermeiden
die Bezugsperson


Попались новые слова или выражения? Напишите в комментарии ⬇️

#Deutschlernen
Уже завтра в Москве состоится очень необычное занятие по немецкому языку на тему «Город будущего» – вот что пишут организаторы:

Каков он — город будущего? Телепорт или скоростные улитки как главный транспорт? Настольный теннис на улицах с настоящими друзьями или встречи с аватарами в виртуальной реальности? Биопродукты с ближайшей фермы или искусственно синтезированный белок на завтрак, обед и ужин? Об этом и многом другом мы поразмышляем вместе на творческой лаборатории: обсуждая, изобретая, рисуя! В этом нам помогут фломастеры, цветная бумага и немецкий язык.

Я бы очень хотела поучаствовать в такой лаборатории – не из утопических, а вполне себе корыстных соображений, так как мне нужны новые идеи для занятий о городе, одной из тем в курсе В2, который я веду.

Самое интересное – организаторы обещают, что участие возможно от нулевого уровня владения немецким до продвинутого и подойдет для семейного досуга, а это отдельный вид искусства, на который мне хочется посмотреть.

К сожалению, я никуда не еду, однако зову всех подписчиков из Москвы зарегистрироваться и принять участие в этой встрече.
💔 В стихотворении Großstadtliebe Маши Калеко речь идет о стремительной любви в условиях индустриализации и бурно развивающегося мегаполиса. Любовь исчезает так же быстро, как появляется, кажется, не оставляя и следа в жизни персонажей.

А что происходит с героями, любовь которых пережила много лет и потом неожиданно ушла? Может ли любовь вдруг исчезнуть, или она медленно угасает? Является ли любовь чем-то неконтролируемым – благословением или проклятием, или это решение?

Мы обсудим природу любви в курсе по современной немецкой литературе: для этого читаем в октябре книгу Юлии Шох „Das Liebespaar des Jahrhunderts“. Не последнюю роль в выборе книги сыграл язык романа – лаконичный, точный и предельно честный.

Меня также привлекла форма романа в виде потока сознания, представляющего собой микро-социологическое исследование личной жизни героини. Помимо переводов с французского языка, Юлия Шох известна автофикциональным описанием жизни восточных немцев, опыта потери идентичности после объединения Германии. В книге „Das Liebespaar des Jahrhunderts“ она продолжает исследовать тему исчезновения – на примере любви.

Для обсуждения встречаемся в ZOOM 6 и 20 октября, с 19:00 по 21:30 (МСК) – у вас есть около месяца, чтобы прочитать книгу, и две встречи для обсуждения текста (на немецком языке, уровень - С1).

Записаться на курс можно здесь.

#Literaturlotsen
Недавно у меня состоялся диалог с ученицей: она пожаловалась на то, что читает по-немецки ооочень медленно. Я уточнила, что именно она сейчас читает – оказалось, что «Эффи Брист» (1895). Я искренне восхитилась теми усилиями, которые ей приходится прикладывать для чтения. Для наглядности проверьте, хватит ли у вас терпения на первое предложение романа Теодора Фонтане (к моей большой радости, там упоминается ревень):

In Front des schon seit Kurfürst Georg Wilhelm von der Familie von Briest bewohnten Herrenhauses zu Hohen-Cremmen fiel heller Sonnenschein auf die mittagsstille Dorfstraße, während nach der Park- und Gartenseite hin ein rechtwinklig angebauter Seitenflügel einen breiten Schatten erst auf einen weiß und grün quadrierten Fliesengang und dann über diesen hinaus auf ein großes, in seiner Mitte mit einer Sonnenuhr und an seinem Rande mit Canna indica und Rhabarberstauden besetzten Rondell warf.

И я вспомнила, как в старших классах мне в руки попалась тонкая книжка с мрачным рассказом про Третий Рейх, кажется. Несколько часов, вооружившись словарем, я боролась с первым абзацем, затем сдалась и убрала книжку на дальнюю полку. Через пару лет убиралась в шкафу, нашла этот рассказ, открыла и просто прочитала текст без малейшего усилия. В тот момент я неожиданно поняла, что многому научилась. Не всегда сразу можно заметить результат обучения, однако после определенных усилий сложное вдруг становится легким 💪. Замечали такое с немецким?
В нулевые годы – в эпоху Меркель и праздничного духа мультикультурализма - шутки о разных национальностях считались незазорными. Тогда стендап-комик Кайя Янар сделал головокружительную для человека с турецкими корнями телевизионную карьеру, изображая представителей разных этносов в шоу „Was guckst du?“ („Че пялишься?“ – ну или предложите свой перевод в комментариях). Недавно я смотрела программу о стендапе, и в одной из серий молодой артист встречается с Кайя Янаром и смотрит на него как на небожителя – потому что тот показал всей Германии, что немец с турецкими корнями может добиться успеха и всенародной любви.

Интересно, что сам Кайя Янар предпочел Германии другую страну, женился на швейцарской девушке и переехал в Швейцарию. В своих выступлениях он много шутит о своей семье и многоязычии: Meine Frau redet mit den Kindern Schwyzerdütsch, ich - Hochdeutsch, und die antworten auf Türkisch. Кайя описывает процесс двуязычного воспитания своих детей и то, как непросто им приходится – потому что одновременное овладение лексикой из швейцарского немецкого и стандартного немецкого очень сбивает трехлетку с толку.

Как это бывает в стендапе, за шутками скрываются серьезные темы – например, он рассказывает, что его папа выбрал немецкий в качестве языка общения с детьми (видимо, надеясь, что они так лучше интегрируются или что он сможет лучше выучить немецкий). В итоге, папа все еще говорит на ломаном немецком, а взрослый Кайя недостаточно владеет турецким, чтобы рассказать папе о своих сложностях в жизни и получить поддержку. Получается, что у родителей и детей нет общего родного языка, и это очень грустно.

С одной стороны, странно, что сегодня на немецкой сцене можно продолжать шутить «этнические шутки», но, видимо, талантливому Кайя Янару можно, хотя и ему приходится делать в выступлении отсылки на проблематичность культурной апроприации и культуру отмены.


ganze Sätze bilden – говорить целыми предложениями (о трехлетнем ребенке) 👶
sich verständigen – объясняться, договариваться 👍
durcheinanderkommen – запутаться, спутаться
verwirrt – запутанный, сбитый с толку 🥴
wie ein Wasserfall reden – болтать без умолку, взахлеб 🪇
der Erziehungsstill – стиль воспитания 👨‍👦
zweisprachig aufwachsen – вырасти в семье, где говорят на двух языках 👅👅
die Bruchrechnung – дроби 🧮
die Klapse – психушка 🧑‍⚕️
die kulturelle Aneignung – культурная апроприация
sich anpassen - приспосабливаться
den Lieferservice anrufen – позвонить в доставку (еды) 🚚

#Deutschlernen
Когда, будучи студенткой, я первый раз побывала в Берлине, он на меня произвел ужасное впечатление: суетливый туристический центр, вонючий хостел с двухэтажными кроватями, неуютно и грязно.

И только приехав туда на практику и пожив там месяца два-три, я влюбилась навсегда. До сих пор не могу до конца объяснить, почему. Какие-то волшебные двери открылись и показали мне его свободолюбие, нестандартность и богатство (историей, природой, людьми). Так что я на стороне тех, кто считает Берлин потрясающим городом.

В новом выпуске подкаста Покалигарим ведующие рассуждают о том, является ли столица Германии великим или повседневным городом, и на примере нескольких значимых фильмов обсуждают образ Берлина в кинематографе.

А вы любите Берлин? 😍 😎 💔
🧩 Играя в настольные игры, можно многое про себя узнать. В прошлую среду мне посчастливилось принять участие во встрече выпускников немецких обменных программ, на которой я впервые за пару лет (не считая коллег по работе) пообщалась вблизи с аутентичным немцем и сыграла в мемори.

Обычно в мемори нужно сопоставить либо пару картинок либо пару слов, но в этой игре нужно было подобрать пару из слова и картинки с животным. В итоге должно получиться сложносоставное слово, обозначающее какое-либо (чаще нелицеприятное) человеческое качество, например, der Neidhammelзавистливый баран завистник, собака на сене (?).

Честно признаюсь, я не все слова знала (утешаю себя тем, что слышала их один-два раза в жизни, и они у меня глубоко спрятаны в пассивном словарном запасе). К тому же, оказалось, что я плохо запоминаю, где лежат карточки, и часто отвлекаюсь. Однако играть было весело, поэтому дома я выбрала десять слов и сделала с ними игру мемори, в которую вы тоже можете поиграть онлайн (лучше в правом верхнем углу нажать на крестик и увеличить игру на весь экран):

der Lustmolch – распутник, сластолюбец 🧜‍♂️
der Schluckspecht – выпивоха, пропойца 🐧
die Rampensau – любитель быть в центре внимания 🐽
der Schmutzfink – замарашка, грязнуля 🪶
der Papiertiger – производящий грозное впечатление, на деле же ничего из себя не представляющий человек (или явление) 🐯
die Turteltaube – воркующий голубок, влюбленный 🕊️
der Lackaffe – пижон, щеголь 🦍
der Neidhammel – завистник 🐏
der Frechdachs – нахал, бесстыдник 🦡
der Angsthase – трусливый заяц, трусишка 🐇

А вы знаете другие сложносоставные слова с названиями животных?

Спасибо за организацию встречи Анне Муравской из «Немецкий с Deutschspot».

#Deutschlernen

➡️ Подписаться на Бельчонка Лауры 🐿️
Спецкурс на немецком языке для тех, кто любит смотреть и обсуждать кино

Продолжается набор на авторский курс «Немецкое кино». Участники курса посмотрят пять фильмов – от иконы немецкого экспрессионизма «Кабинет доктора Калигари» до нашумевшей драмы «Семена» режиссера Мии Майер.

Как всё устроено🤗
Участники самостоятельно смотрят фильмы и читают рецензии между встречами, а во время онлайн-встреч обсуждают фильмы, делятся впечатлениями, разбирают диалоги, изучают культурные реалии.

Начало курса 7 октября
Встречи по субботам, с 11 до 13:30
Подходит для ступени обучения С1
Записаться на курс
Kursprogramm Deutschsprachige Filme HT 2023.pdf
263.5 KB
Вдогонку – программа курса и ссылки на фильмы, фильмы уже доступны для просмотра!
👶 Я настолько прониклась немецким духом, что родила ребенка в национальный праздник - день объединения Германии. Радостное событие произошло несколько лет назад 😅, тем не менее сегодня мне не до пространных постов.

Однако хочу порекомендовать близкий мне текст с подборкой любопытных ссылок от канала по страноведению DACHstube. Обратите внимание на видео "Einheitsmelodie" - это хороший повод поразмышлять о национальном мифе различных стран.
Наступает сезон осенней хандры, по крайней мере в Петербурге. Добавила себе в плейлист подходящую песню оптимистического содержания от Isolation Berlin:

Alles grau, alles grau in grau
Alles kalt, alles kalt, kalt, kalt
Asche zu Asche, Staub zu Staub
Alles Rauch, alles Schall und Rauch

Der Wahnsinn hält mich warm
Der Teufel kommt und nimmt mich in den Arm
Ich hab' endlich keine Träume mehr
Ich hab' endlich keine Hoffnung mehr
Hab' endlich keine Emotionen mehr
Ich hab' keine Angst vor’m Sterben mehr


🎹 Кажется, инструмент на видео слева – это фисгармония (das Harmonium)?

#Hörmal
Как описать мужскую красоту

Завтра будем обсуждать на курсе по современной литературе первую часть книги “Das Liebespaar des Jahrhunderts“, и я перечитываю текст, выбирая любопытные слова и цитаты 📖.

Угадаете, что за слово пропущено в отрывке? Напомнило мне по звучанию похожее слово на русском.

#Literaturlotsen
Что общего у автофикшн и магии

Впервые читаю автофикшн на немецком языке, и это любопытно - можно сравнить, насколько универсален (или нет) твой жизненный опыт. Так, в пятницу мы с читательницами Юлии Шох установили, что замерзшие пальцы (klamme Finger) на прогулке с коляской сопровождают тебя вне зависимости от происхождения, как и мимолетные знакомства на детских площадках.

Конечно, существует различие между дневниковыми записями и автофикшн, но мне оно не кажется принципиальным - и в том, и в ином случае задействовано воображение, создающее ту или иную реальность. Эта реальность может оказаться разной, в зависимости от этапа моей жизни я буду вспоминать прошлое по-другому. Автофикшн просто делает этот механизм публичным.

На границе реального и воображаемого легко впасть в мистику или начать мыслить в духе удмуртских язычников. Слова, произнесенные вслух, приобретают особое значение, сравнимое с магией и заклинаниями. (Поэтому у удмуртов календарь и положение солнца регулировали способ, функции и даже громкость коммуникации).

Похожие мысли о власти слов появляются в тексте, который мы читаем сейчас на курсе немецкоязычной литературе: писательница в “Das Liebespaar des Jahrhunderts” пугается той силе, которая скрывается в словах. Забавно, что в прошлом году Немецкую книжную премию выиграл роман в стиле автофикшн - и его автор буквально изучал witch sciences 🧙‍♀️. Роман я не читала, но смотрела запись чтений, где писатель проводит полу-перформанс, полу-ведьминский обряд. Год назад это показалось мне диковатым, но сейчас я начала лучше понимать связь автофикшн и магической картины мира.

🐿️ Присоединяйтесь к Бельчонку Лауры и узнавайте самое интересное о литературе, кино и музыке немецкоязычных стран

#Literaturlotsen
Ungehorsam, trotzig, frech, stur, rebellisch, eigensinnig, unartig, garstig, dickköpfig, störrisch - das alles sind Synonyme für:
Anonymous Quiz
56%
aufmüpfig
26%
unbarmherzig
18%
brav
😾 У слова aufmüpfig забавная история и необычный родственник.

Из Швейцарии прилагательное aufmüpfig (аналог немецкого muffig) перекочевало в австрийский немецкий, а в 60-ых годах прошлого века очутилось в Германии.

Видимо, дальним родственником этого слова является der Muffel и все производные от него (Morgenmuffel, Sportmuffel, Partymuffel).

aufmüpfig - упрямый
muffig - ворчливый (mürrisch), всем недовольный, «душный»
der Muffel - ворчун, «душнила»

🩷 - Если вам тоже нравится изучать историю слов.

#Deutschlernen
Er suhlt sich in seinem Weltschmerz

sich suhlen – валяться в грязи 🐽; оно же – погрязнуть, упиваться каким-либо чувством (как правило, не очень позитивным)

Как думаете, пригодится в жизни такая лексика 🔥 или пора завязывать с психологическим дискурсом 👎?

PS Если же хочется поваляться среди раритетных лексических единиц, то присоединяйтесь к моему курсу по аудированию и говорению для С1-С2 (по четвергам, с 19:00 до 20:20 по Мск).

#Deutschlernen
Как «поддержать» человека в сложный период? В немецком есть для этого целый набор токсичных мудростей (как и в остальных языках).

По ощущению, эти фразы представляют собой атавизмы прусского мировоззрения и с точностью до наоборот выражают ценности современного поколения, поддерживающего введение "удалёнки" и четырехдневной рабочей недели:

Das Leben ist kein ...

🐴 Ponyhof
🎶 Wunschkonzert
🍭 Zuckerschlecken
💨 Wattepusten
🥅 Nonnenhockey
🧩 Hallen-Halma
🍯 Honigtopf
💭 Konjunktiv
🛥️ Traumschiff
👚 rosa Frottee-Schlafanzug
🎁 Kindergeburtstag
🐰 Streichelzoo
⛹️‍♀️ Heimspiel
🧺 Picknick

Лично мне больше всего приглянулась детская игра с ватой, а что за хоккей с монашками я так и не поняла 🙈