>You aren't coming?
>No.
>(Impossible to tell if it means "No, I am coming" or "No, I'm not coming.")
This shit is fucking confusing. We were taught that "no" always means "no, i'm not coming" in english, but it's actually not true.
In japanese, it's always:
>A: 来ないの?(you aren't coming?)
>B: うん、行かない (yes, i'm not coming)
>B: いや、行くよ (no, i'm coming)
>No.
>(Impossible to tell if it means "No, I am coming" or "No, I'm not coming.")
This shit is fucking confusing. We were taught that "no" always means "no, i'm not coming" in english, but it's actually not true.
In japanese, it's always:
>A: 来ないの?(you aren't coming?)
>B: うん、行かない (yes, i'm not coming)
>B: いや、行くよ (no, i'm coming)
The Languages of Africa
https://www.youtube.com/watch?v=1WhIiqHr0q0
https://www.youtube.com/watch?v=1WhIiqHr0q0
YouTube
The Languages of Africa
My animation about the many languages, language families and language areas of Africa.
Links to African & diaspora language/linguistic history creators: https://docs.google.com/document/d/1gbsoD71MNajMJFncLzZjz4E7AZnhoUhgPwGq9H5jSK8/
Subscribe for more:…
Links to African & diaspora language/linguistic history creators: https://docs.google.com/document/d/1gbsoD71MNajMJFncLzZjz4E7AZnhoUhgPwGq9H5jSK8/
Subscribe for more:…
Why Shakespeare Could Never Have Been French
https://www.youtube.com/watch?v=dUnGvH8fUUc
https://www.youtube.com/watch?v=dUnGvH8fUUc
YouTube
Why Shakespeare Could Never Have Been French
Shakespeare sounds a certain way. Why? And why could it only work in English? • Written with Gretchen McCulloch of Lingthusiasm! Her podcast has an episode about how translators approach texts: https://lingthusiasm.com/post/632086691477323776/lingthusiasm…