heterogeneous linguistics
魑魅魍魎
ちみもうりょう
evil spirits of rivers and mountains
evil spirits of rivers and mountains
>You aren't coming?
>No.
>(Impossible to tell if it means "No, I am coming" or "No, I'm not coming.")
This shit is fucking confusing. We were taught that "no" always means "no, i'm not coming" in english, but it's actually not true.
In japanese, it's always:
>A: 来ないの?(you aren't coming?)
>B: うん、行かない (yes, i'm not coming)
>B: いや、行くよ (no, i'm coming)
>No.
>(Impossible to tell if it means "No, I am coming" or "No, I'm not coming.")
This shit is fucking confusing. We were taught that "no" always means "no, i'm not coming" in english, but it's actually not true.
In japanese, it's always:
>A: 来ないの?(you aren't coming?)
>B: うん、行かない (yes, i'm not coming)
>B: いや、行くよ (no, i'm coming)