Die freie Marktwirtschaft rühmt sich, etwa nach KRUGMANN/WELLS in Übersetzung von JOHN/HERRMANN, Volkswirtschaftslehre, Stuttgart (2017), damit, dass alles Geschehen in ihr auf Entscheidungen der Individuen, Konsumenten wie Unternehmer, zurückgehe.
Mein oben aufgestellter Satz, wonach, Verantwortung zu tragen, mit der Inhaberschaft von Information, sprich: Wissen, untrennbar Hand in Hand zu gehen hat, wird damit bestätigt. Und mein Postulat nach Stimmgewichtung auch.
Kritiker des sozialistischen Systems des Ostblocks sollten vor ihrer eigenen Türe kehren, zumal ihren Schulen (insbesondere seit den späten 1980er Jahren) Lehrpläne und Lehrmittel aufgebürdet wurden, die diesen fundamentalen Konjunkten mitnichten Rechnung trugen, wie die vor uns liegenden Ergebnisse eindrücklich und bedrohlich darlegen.
Mein oben aufgestellter Satz, wonach, Verantwortung zu tragen, mit der Inhaberschaft von Information, sprich: Wissen, untrennbar Hand in Hand zu gehen hat, wird damit bestätigt. Und mein Postulat nach Stimmgewichtung auch.
Kritiker des sozialistischen Systems des Ostblocks sollten vor ihrer eigenen Türe kehren, zumal ihren Schulen (insbesondere seit den späten 1980er Jahren) Lehrpläne und Lehrmittel aufgebürdet wurden, die diesen fundamentalen Konjunkten mitnichten Rechnung trugen, wie die vor uns liegenden Ergebnisse eindrücklich und bedrohlich darlegen.
RA em. Mag. Arthur H. Lambauer
Die freie Marktwirtschaft rühmt sich, etwa nach KRUGMANN/WELLS in Übersetzung von JOHN/HERRMANN, Volkswirtschaftslehre, Stuttgart (2017), damit, dass alles Geschehen in ihr auf Entscheidungen der Individuen, Konsumenten wie Unternehmer, zurückgehe. Mein…
Deshalb ist das ISA-Regime der UNCLOS die Synthese aus beidem. Wir müssen es (auch und zuerst) auf trockenem Land umsetzen! Bis Genesung eingetreten und sodann die nötige Technologie Nachhaltigkeitserfordernisse getroffen haben wird, ehe der Tiefseeboden beackert werden kann, um Raumschiffe zu bauen; was freilich eine Expertise darüber voraussetzt, dass uns der Planet nicht abhanden kommt oder um die Ohren fliegt bzw. unter den Füßen zusammenbricht, wenn wir allzu viel seiner Masse verrücken.
RA em. Mag. Arthur H. Lambauer
Deshalb ist das ISA-Regime der UNCLOS die Synthese aus beidem. Wir müssen es (auch und zuerst) auf trockenem Land umsetzen! Bis Genesung eingetreten und sodann die nötige Technologie Nachhaltigkeitserfordernisse getroffen haben wird, ehe der Tiefseeboden beackert…
Und um auch die weniger mit Intellekt Gesegneten möglichst offen für das Studium zu machen, ist erforderlich, die körperliche Schwerstarbeit möglichst Robotern zu übertragen bzw. überhaupt auf ein Minimum zu reduzieren, auf dass eine psycho-soziale Genesung unterstützt werde, die Voraussetzung dafür ist.
Dieses Korrelat bedingt wiederum, dass materialistisches Konsumdenken und -verhalten abgestellt und Materie bindende Bedürfnisse auf das nachhaltig Notwendige beschränkt werden.
Dieses Korrelat bedingt wiederum, dass materialistisches Konsumdenken und -verhalten abgestellt und Materie bindende Bedürfnisse auf das nachhaltig Notwendige beschränkt werden.
Wenn ich schon einige Zeitlang nicht mehr zum zionistischen Völkermord an den Palästinensern Stellung nahm, hat das nicht den Grund, dass ich ihn billigte, sondern dass mir schlicht die Worte fehlen.
Die skythischen Quasi-Juden, der Zionismus wird vom Antlitz der Erde verschwinden, wenn er nicht zu nachhaltiger Bescheidenheit und Kollektivität mit allen Völkern zurückkehrt.
Dass der Afrikanische Kontinent sich jetzt genötigt sieht, seine Mund- und Kieferregion tektonisch von sich abzuspalten, ist ein Wink Gottes, dem desgleichen die Worte zu fehlen scheinen.
Verdammnis der faschistoiden Mittelmäßigkeit und den Huren des Hochverrats!
Die skythischen Quasi-Juden, der Zionismus wird vom Antlitz der Erde verschwinden, wenn er nicht zu nachhaltiger Bescheidenheit und Kollektivität mit allen Völkern zurückkehrt.
Dass der Afrikanische Kontinent sich jetzt genötigt sieht, seine Mund- und Kieferregion tektonisch von sich abzuspalten, ist ein Wink Gottes, dem desgleichen die Worte zu fehlen scheinen.
Verdammnis der faschistoiden Mittelmäßigkeit und den Huren des Hochverrats!
RA em. Mag. Arthur H. Lambauer
Wenn ich schon einige Zeitlang nicht mehr zum zionistischen Völkermord an den Palästinensern Stellung nahm, hat das nicht den Grund, dass ich ihn billigte, sondern dass mir schlicht die Worte fehlen. Die skythischen Quasi-Juden, der Zionismus wird vom Antlitz…
Analoges gilt für die Feindseligkeiten, die eben in Afrika, insbesondere derzeit im Sudan ausgetragen werden. Auch die Menschen dort sind wertvollstes Humankapital und müssen geschützt sowie behutsam ausgebildet werden!
Die letzten vier Stunden habe ich damit zugebracht, den ersten Teil des Verses Gen. 1,28 aus dem Griechischen zu übersetzen. Mein Schluss ist, dass Luther, der Hurenbock, ihn wohl wissentlich falsch übersetzt hat. Dagegen ist meine Übersetzung, wie ich sie hier vom Lateinischen Text vorgenommen habe, weitestgehend richtig:
Luther zuzugestehen ist einzig, dass - wie bereits wiederholt bemerkt - für eine Übergangsphase eine Bevölkerungsexplosion vonnöten war, um durch Konsum Profit und damit Macht über die Arbeitskraft zu schaffen, die R&D vorantreiben würde.
Diese Zeit ist um. Wir müssen behutsam schrumpfen, diese Phase einleiten. Durch allgemeine Genesung, Bildung und Übernahme von Verantwortung, vor allem für die Familienplanung.
… und Gott lobte sie [Adam und Eva; Anm.] und sprach: kommt empor und seid übermäßig groß und vollendet die Erde und besiegt sie [anstatt sie euch; Anm.] ...
Luther zuzugestehen ist einzig, dass - wie bereits wiederholt bemerkt - für eine Übergangsphase eine Bevölkerungsexplosion vonnöten war, um durch Konsum Profit und damit Macht über die Arbeitskraft zu schaffen, die R&D vorantreiben würde.
Diese Zeit ist um. Wir müssen behutsam schrumpfen, diese Phase einleiten. Durch allgemeine Genesung, Bildung und Übernahme von Verantwortung, vor allem für die Familienplanung.
Arthur's Law Space
1. Mose 1,28
Nachfolgend findet sich eine Gegenüberstellung der herkömmlichen (lutherischen) Übersetzung des 28. Verses des 1. Kapitels der Genesis, dessen lateinischen Textes, und meiner Übersetzung (in rotbra…
Arthur Lambauer
Die letzten vier Stunden habe ich damit zugebracht, den ersten Teil des Verses Gen. 1,28 aus dem Griechischen zu übersetzen. Mein Schluss ist, dass Luther, der Hurenbock, ihn wohl wissentlich falsch übersetzt hat. Dagegen ist meine Übersetzung, wie ich sie…
Sure 6:1-2 bezeugen, dass der Islam nicht wirklich anders über des Menschen Wesenheit denkt.
Hier zuerst die Übersetzung ASADs und sodann jene von KARIMI.
Karimi übersetzt wohl wörtlich. Er kommt damit der inhärenten Bedeutung dieser Sure weitaus näher als Asad. Das Gleichsetzen Gottes mit Anderem (als Seiner Schöpfung, und somit auch des Menschen selbst, der ja aus der Erde entstanden ist) ist der Frevel der Ungläubigen.
Wer glaubt, strebt nach Größe! Mitnichten aber materialistischer, sondern einzig altruistischer und die Erde unterfangender, womit dann als nächstem Schritt das All an die Reihe kommen kann.
Amen.
Hier zuerst die Übersetzung ASADs und sodann jene von KARIMI.
Karimi übersetzt wohl wörtlich. Er kommt damit der inhärenten Bedeutung dieser Sure weitaus näher als Asad. Das Gleichsetzen Gottes mit Anderem (als Seiner Schöpfung, und somit auch des Menschen selbst, der ja aus der Erde entstanden ist) ist der Frevel der Ungläubigen.
Wer glaubt, strebt nach Größe! Mitnichten aber materialistischer, sondern einzig altruistischer und die Erde unterfangender, womit dann als nächstem Schritt das All an die Reihe kommen kann.
Amen.
Arthur Lambauer
Sure 6:1-2 bezeugen, dass der Islam nicht wirklich anders über des Menschen Wesenheit denkt. Hier zuerst die Übersetzung ASADs und sodann jene von KARIMI. Karimi übersetzt wohl wörtlich. Er kommt damit der inhärenten Bedeutung dieser Sure weitaus näher als…
ÜNALs Übersetzung wandelt beinahe auf Pfaden Luthers, indem er, in Klammern gesetzt, u. a. bestimmte Menschen als Gleichsetzung hinzufügend verpönt.
Beinahe, wie gesagt: Indem er nämlich von bestimmten spricht, eröffnet er eine zweite Teilmenge des Ganzen, welche aus Gottähnlichen besteht, während die anderen Ungläubige, intellektuelle Bastarde sind; womit nicht ein Mangel an Bildung gemeint ist, welcher stets ausgemerzt werden kann - sondern hartnäckig ausgebildeter Unwillen zu glauben. Sie sind es, die reguliert gehören! Im Rahmen der Menschenrechte, soweit vereinbar.
Beinahe, wie gesagt: Indem er nämlich von bestimmten spricht, eröffnet er eine zweite Teilmenge des Ganzen, welche aus Gottähnlichen besteht, während die anderen Ungläubige, intellektuelle Bastarde sind; womit nicht ein Mangel an Bildung gemeint ist, welcher stets ausgemerzt werden kann - sondern hartnäckig ausgebildeter Unwillen zu glauben. Sie sind es, die reguliert gehören! Im Rahmen der Menschenrechte, soweit vereinbar.
Arthur Lambauer
Die letzten vier Stunden habe ich damit zugebracht, den ersten Teil des Verses Gen. 1,28 aus dem Griechischen zu übersetzen. Mein Schluss ist, dass Luther, der Hurenbock, ihn wohl wissentlich falsch übersetzt hat. Dagegen ist meine Übersetzung, wie ich sie…
Nach weiteren Sprachstudien habe ich eine Korrektur dahin anzubringen, dass das Zitat lautet wie folgt:
Das Partizip lobend (ηυλογησεν) stellt klar, dass in des Gottes Augen nur jene zu preisen sind, die der nach dem Doppelpunkt erklärten Bedingung entsprechen.
Und dass Gott hier einen bestimmten Artikel (ο) aufweist, bestätigt, dass wir Menschen den Auftrag haben, über uns hinauszuwachsen, Gott zu werden, das Universum zu beherrschen.
Mit Materialismus werden wir das gewiss nicht zuwege bringen!
Damit dürfte zugleich die Frage geklärt sein, ob wir alleine sind.
... und sie [Adam und Eva; Anm.] lobend sprach der Gott: ...
Das Partizip lobend (ηυλογησεν) stellt klar, dass in des Gottes Augen nur jene zu preisen sind, die der nach dem Doppelpunkt erklärten Bedingung entsprechen.
Und dass Gott hier einen bestimmten Artikel (ο) aufweist, bestätigt, dass wir Menschen den Auftrag haben, über uns hinauszuwachsen, Gott zu werden, das Universum zu beherrschen.
Mit Materialismus werden wir das gewiss nicht zuwege bringen!
Damit dürfte zugleich die Frage geklärt sein, ob wir alleine sind.
Arthur Lambauer
Nach weiteren Sprachstudien habe ich eine Korrektur dahin anzubringen, dass das Zitat lautet wie folgt: ... und sie [Adam und Eva; Anm.] lobend sprach der Gott: ... Das Partizip lobend (ηυλογησεν) stellt klar, dass in des Gottes Augen nur jene zu preisen…
Und zugleich ist damit die Häresie des Zionismus (im Hinblick auf meine Äußerungen auf X zum Versprechen Gottes an Abraham, welches er ihn selbst sprechen ließ) biblisch bewiesen.
Der Faschismus ist nicht ethnisch begründet! Sondern religiös, wobei zu betonen ist: nicht unbedingt katholisch.
Vergleiche dazu die überaus aufschlussreichen Ausführungen EICHHORNS in seiner Deutschen Staats- und Rechtsgeschichte, Band I, Göttingen (1821), § 14, beigeheftet!
Das Gowding, die Volksversammlung des Gaues, in der die wechselseitigen Bedingungen für die Teilhabe (sowohl aktiv als passiv) an der Volksgemeinde bestimmt wurden.
Die Germanen waren um einiges gläubiger, als es die Zionisten sind!
Der Faschismus ist nicht ethnisch begründet! Sondern religiös, wobei zu betonen ist: nicht unbedingt katholisch.
Vergleiche dazu die überaus aufschlussreichen Ausführungen EICHHORNS in seiner Deutschen Staats- und Rechtsgeschichte, Band I, Göttingen (1821), § 14, beigeheftet!
Das Gowding, die Volksversammlung des Gaues, in der die wechselseitigen Bedingungen für die Teilhabe (sowohl aktiv als passiv) an der Volksgemeinde bestimmt wurden.
Die Germanen waren um einiges gläubiger, als es die Zionisten sind!
Arthur Lambauer
Und zugleich ist damit die Häresie des Zionismus (im Hinblick auf meine Äußerungen auf X zum Versprechen Gottes an Abraham, welches er ihn selbst sprechen ließ) biblisch bewiesen. Der Faschismus ist nicht ethnisch begründet! Sondern religiös, wobei zu betonen…
Andererseits hat das Πληθυνεσθε, hier zuletzt als über sich hinauswachsen übersetzt, auch Bedeutungen, die man (mit der passenden Portion Materialismus, welche dem Scherz Gottes über Abraham als Ausgangslage zugrunde lag), wenn auch nicht wirklich semantisch korrekt, nämlich transitiv anstatt intransitiv, als zahlenmäßig groß werden verstehen kann.
Die Auszüge aus dem Griechischen Wörterbuch stammen übrigens aus ROST.
Die Auszüge aus dem Griechischen Wörterbuch stammen übrigens aus ROST.
Al Jazeera English
Al Jazeera English Taliban calls India a ‘significant regional partner’ after officials meet ➖ @aljazeeraglobal ➖
Zumal eine sich um die eigene Achse drehende Kugel aufgrund der Zentrifugal und Zentripetalkräfte ihre Geschwindigkeit verändert, was durch Verbringung von Materie ihrer (einschließlich des Menschen) an andere Orte zusätzlich begünstigt wird, kann nicht bedingungslos zahlenmäßige Vermehrung gemeint sein.
Arthur Lambauer
Und zugleich ist damit die Häresie des Zionismus (im Hinblick auf meine Äußerungen auf X zum Versprechen Gottes an Abraham, welches er ihn selbst sprechen ließ) biblisch bewiesen. Der Faschismus ist nicht ethnisch begründet! Sondern religiös, wobei zu betonen…
Wie schon oft betont, zog die RKK, möglichst viele (zahlende) Mitglieder beizubehalten, einer restriktiveren evangelikalen Methodologie vor, was zur Verwässerung menschlichen Geistes beigetragen hat.
Sie wird selbst auch eine Läuterung vollziehen müssen.
Sie wird selbst auch eine Läuterung vollziehen müssen.