Очень Древняя Греция
7.81K subscribers
2.47K photos
36 videos
702 links
Об истории и культуре минойской и микенской цивилизаций, Древней Греции, Рима и всего античного мира.
Обсудить прочитанное: @knossostalks
Вопросы и предложения: @evgenia_kozlovskaya, но РЕКЛАМУ НЕ ПОКУПАЮ, КАНАЛ ПРОДАТЬ НЕ ХОЧУ
Download Telegram
​​И Эвримах тогда меня не меньшею
Обидою обидел нечестивою:
Всегда, как в цель, в мою метал он голову,
Когда, отставив локоть, как в игре в коттаб,
Плескал в меня вино рукою юною.


Эсхил "Собиратели костей" (Одиссей перечисляет обиды ему от женихов)
#λεξικόν
​​Древнегреческое гостеприимство

Думаю, большинство Ксений даже в наших северных по отношению к Греции широтах знают, что это имя как-то связано с гостеприимством. Если вкратце, то ксения —это древнегреческий обычай ритуального гостеприимства-побратимства, заключавшегося представителями разных полисов и налагавшего на заключивших его лиц (ксенов, что в переводе просто «чужеземец» или «гость») ряд взаимных обязательств. Но со временем такое гостеприимство стало частью древнегреческого международного права, получило официальный статус и стало называться проксенией (др.-греч. προξενία).

Проксены оказывали в своем полисе гостеприимство и помощь гражданам или послам другого полиса и пользовались в чужом полисе за это рядом привилегий. Проксены часто участвовали в дипломатических переговорах, могли заботиться и о финансовых делах своих подопечных. Обычной практикой было дарование проксении тем, кто оказал какие-то услуги гражданам полиса. Проксения была наследственной, как и ксения.

Декреты о проксении высекались в камне и выставлялись в полисе на всеобщее обозрение. Например, в Херсонесе Таврическом (расположенном на территории современного Севастополя) найдено порядка 30 актов о проксении, сохранившихся во фрагментах.

С этим же корнем связано имя Ксенофонта, древнегреческого философа, ученика Сократа, писателя и историка, полководца и политического деятеля. Имя, под которым он вошел в историю, скорее всего было прозвищем, которое намекало на его «чужеземное» происхождение. Ведь будучи афинянином он участвовал в военном походе против союзника Афинского полиса Фив, был осужден за государственную измену как примкнувший к спартанцам с лишением всего имущества, что приравнивалось к лишению гражданства, и изгнан из родного города.

Ксений — также один из эпитетов Зевса, подчеркивающий его покровительственное отношение к чужеземцам. А «ксениями» назывались и дары, которые хозяин отправлял гостям, остановившемся пожить в его доме. Вспомнилось, что практически во всех квартирах и домах, которые мне доводилось снимать в Греции хозяева оставляли в холодильнике такие «ксении», чаще всего фрукты и напитки. А в римское время ксениями стали называть и фрески-натюрморты, множество примеров такой живописи можно найти в тех же Помпеях.

Ну и нельзя не упомянуть в этой связи римского поэта Марциала и его «Ксении» — сборник эпиграмм и застольных афоризмов, оказавших большое влияние на всю последующую литературную традицию. Например, марциаловский стихотворный размер (элегический дистих), сам жанр с его едкой иронией, да и название — «Ксении», Гёте и Шиллер избрали для своих двустиший. В переписке друг с другом в эпиграммах они высмеивали литературных оппонентов и проходились по обычаям и нравам современной им Германии. «Ксении» писал Гейне и даже Пушкин, хоть и не называл свои эпиграммы ксениями, но учился у Марциала остротам и часто его цитировал. А я внизу вам сделала несколько карточек, где «скрестила козла и паука», в смысле помпейские фрески с Марциалом.

P.S. В Википедии, к моему удивлению, статьи о проксении не было, так что пришлось сделать на скорую руку.
#λεξικόν
1🤝1
Бюджетный Санторини

Тут у меня наконец-то появилось немного времени поделиться с вами размышлениями на тему «как сгонять на Санторини и не умереть не разориться». Нет, серьезно, мне несколько лет казалось, что это ужасно небюджетный запрос, который убьет наши и без того обычно крайне насыщенные тревел-планы, но желание походить по улицам Акротири и увидеть те самые фрески в оригинале — пересилило. Честно, я даже прослезилась от счастья, когда в 9 утра прибыла к вратам археологической зоны с двумя пересадками на рейсовых автобусах, и провела там уж не знаю сколько времени, но ни тяжеленный рюкзак, ни крайняя степень недосыпа не смогли испортить удовольствие. Хотя муж утверждает, что со стороны мои метания с воплями радости между фундаментами 3500-тысячелетних строений выглядели вполне себе как нервный срыв, но кто ж ему поверит😊.

Итак, на самом деле всё ужасно просто: оказывается лететь на Санторини дешевле, чем плыть, то есть это может быть 15 евро вместо 40 (в сентябре из Афин). Летают прекрасные мелкокалиберные «Олимпики», а для частолетающих по Греции товарищей можно и вообще милями отделаться (мы так и сделали на обратном пути). Или можно брать билеты на обычные блустаровские паромы и перемещаться из Афин куда-нибудь на Киклады типа Пароса и Наксоса, а оттуда опять же до Тиры за скромные 14 евро на Thera Seajet, который ходил даже в день забастовки всего морского транспорта, на которую мы, конечно, попали. Из порта Тиры – городским автобусом за 1 евро, от «трансферов без очередей и толкотни» за 50 опять же стоит отказаться, потому что езды там – всего ничего, и разница только в степени экстремальности ощущений при подъеме по узкому серпантину на скалу – из автобуса страшнее, потому что сидишь выше и лучше видно.

Подвох с невероятно дорогим жильем тоже решается крайне просто – селимся не в самой Тире и уж тем более не в Ойе, а в какой-нибудь Периссе — это на другой стороне острова, но пляж с черным песком в наличии, а сутки в приличном отеле стоят 35, а не 200 евро. Как туда доехать? – На прекрасных рейсовых автобусах по 2-2,5 евро с турлица в одну сторону – езды минут 20-30 куда угодно, ходят с раннего утра до поздней ночи, автовокзал в центре Тиры, практически напротив Музея Доисторической Тиры, в который я также стремилась не меньше, чем на раскопки. И тут важная инфа – раскопки открыты до 6, а музей только до 3-х, так что начинать лучше с него. Местное такси, кстати, — развлечения крайне небюджетное, на острове их всего несколько машин с лицензиями, а цены отнюдь не юберовские.

Еда — тут опять же как везде, есть заведения для условных круизников с лайнеров, приехавших полюбоваться закатом над кальдерой, а есть всякий общепит с отличным фалафелем или китайской лапшой. Серьезно, на Санторини оказался шикарный фалафель, и лапша. Винсанто есть и в супермаркетах типа «Лидлей» и «Керифуров», холодное пиво, традиционно для Греции, в любом ларьке с газетами и водой… в общем, даже если вы оказались на Санторини под конец отпуска и бюджет поджимает — не пропадете!

P.S. В 20 минутах ходьбы от аэропорта в Монолистосе есть отличный чернопесочный пляж, и даже если вы весь день мотались по музеям и раскопкам, а вылет уже вечером, есть шанс искупаться и прийти на посадку мокрыми и счастливыми😉.

#Акротири #Киклады
👍2
И последнее на сегодня -- тоже привет от хулигана Питера Гулдинга, братскому каналу "Очень Древняя Греция" (https://t.me/knossoslab) и прекрасной Жене, его хозяйке.

Минойское хокку

We were touring Crete,
When those famed late Minoans
Finally turned up.
​​Ласточки


«И так как я во всем предпочитаю следовать не убедительности рассуждений, а опыту сбывшихся снов, то и здесь о ласточке я скажу: сон этот ничуть не дурной, если только ласточка не терпит никакого зла и не меняет природной своей окраски. Ибо голос ее не надгробный плач, а побудительная песня, призывающая к работе. Явствует это вот из чего. В зимнее время ласточка не летает и не поет но и земля и море в эту пору бездеятельны, и люди, равно как и все другие животные, прячутся и не делают никакого дела. Но как только наступает весна, ласточка появляется самой первой, словно чтобы указать каждому его дело. И появившись, поет не по вечерам, а по утрам, на восходе солнца, всем встречным напоминая об их работах. Стало быть, ласточка к добру для работ, трудов и мусических дел, особенно же для женитьбы, ибо она предвещает жену верную, домовитую, истинную эллинку и не чуждую муз.»



Артемидор "Онейрокритика" (Сонник) #сон_дня

P.S.На Санторини минойские ласточки повсюду, и как по мне — это один из самых сильных образов во всем мировом искусстве.
​​После недавнего бума частушек на древнегреческую тему, найдя у себя в фотках это чудесное — из книжного магазинчика в Тире, чуть кофе не поперхнулась. «Я тебя всегда узнаю по огромному мечу»! Вот же, ведь когда в первый раз прочитала, никаких лишних ассоциаций не было, кроме понимания, что тут с переводом поэмы, начало которой стало словами греческого гимна, что-то не так. А теперь вариант Анастасии Завозовой про список кораблей и частушки от Льва Оборина и многих других активных участников обсуждения не дают, так сказать, смотреть на проблему незамутненным взором=)
​​Самое длинное слово в литературе

В комедии «Женщины в народном собрании» Аристофан создал слово из 171 букв, которое описывает блюдо по типу фрикасе, в состав которого входит как минимум шестнадцать компонентов:

 «λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενο-κιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανο-πτερύγων» 


Написание кириллицей: Лёпадотэмахосэляхогалеокраниолейпсанодримюпотримматосильфио-карабомэлитокатакэхюмэнокихльэпикоссюфофаттопэристэралектрюоноптокэфаллиокинклё-пэлейолягоосирайобафэтраганоптэрю́гон.

Оно занимает в тексте семь стихов (1169—1175), являясь при этом единым существительным. Такие длинные слова, образованные соединением нескольких корней, были свойственны «высокой» речи — в частности, трагедиям; но в данном случае приём доведён до комедийного гротеска.

В русском переводе название блюда было вольно передано А. И. Пиотровским с помощью следующей конструкции:

 Скоро ждёт нас
Устрично-камбально-крабья-
Кисло-сладко-кардамонно-
Масло-яблоко-медово-
Сельдерейно-огуречно-
Голубино-глухарино-куропачья-
Зайце-поросятино-телячья
Кулебяка.
Слышал, так хватай живее
Ложку, плошку, поварёшку!
На закуску запаси
Заливную заверлюшку!


В книге рекордов Гиннеса это название фигурирует как самое длинное слово в литературе. Ну и примерный состав этого блюда такой:

• устрицы (λοπἄδο-)
• ломтики рыбы (-τεμἄχο-)
• мясо рыбы из подкласса пластиножаберных (-σελἄχο-)
• головы акулы (-γἄλεο-κρανιο)
• острое блюдо, состоящее из нескольких измельчённых и растёртых вместе ингредиентов (-λειψἄνο-δριμ-ὒποτριμμἄτο)
• сильфий (-σιλφιο-), растение из семейства зонтичных
• крабы, креветки или раки (-καραβο-)
• мед (-μελἵτο-)
• рыбы из семейства губановых или дрозды (-κατακεχὔμενοκιχλ-)
• какой-то вид морских рыб или чёрный дрозд (-επικοσσὔφο-)
• вяхирь (-φαττο-)
• голубь (-περιστερ-)
• петух (-ἄλεκτρυον-)
• жареная голова малой поганки (-οπτο-κεφαλλιο-κιγκλο-)
• какие-то голуби (-πελειο-)
• заяц (который может быть какой-то птицей или морским зайцем) (-λἄγῳο-)
• вино (-σἵραιο-)
Все украшено крыльями или плавниками (-βἄφη-τρἄγἄνο-πτερύγων).

На картинке: тарелка для рыбы из Пестума, IV век до н.э.
👍1