Книставка
8.98K subscribers
2.6K photos
8 videos
1 file
1.14K links
О книгах - наших и иностранных, бумажных и электронных, старых и новых, и обо всём, что им сопутствует.

Написать нам через TeIegram бота: @knistavka_bot
Почта: knistavka@gmail.com
Download Telegram
Рисунками детей из России и Франции собираются проиллюстрировать новое издание рассказа Тургенева «Бежин луг», которое выйдет в Бельгии. Перевод сделала писательница Анн Годар, работавшая в университете Монса в Бельгии, где есть исследовательский центра имени Тургенева.

А иллюстрации рисовали ученики председателя Ассоциации художников Франции Орельена Имберта и преподавателей Мценской художественной школы Майи Маковеевой и Тамары Тихоновой. В книгу, правда, попадет только пять из них, но все остальные музей-заповедник Тургенева «Спасское-Лутовиново» обещает показать на специальной выставке, приуроченной к изданию рассказа.
Подписаться на @knistavka
К 300-летию Иммануила Канта, которое отмечается сегодня, в Калининграде подготовили трехтомник сочинений философа. В который вошли и ранее не переводившиеся на русский
заметки Канта к докладу «О философской медицине тела» и черновые наброски к предисловиям «Религии в границах одного только разума».

Выпускает трехтомник Балтийский федеральный университет имени Канта, где сегодня открылся международный Кантовский конгресс. Вроде бы надо радоваться, вот только заявленный тираж трехтомника — всего 300 экземпляров, хотя изначально планировалось около 1000.

С одной стороны, в 300 экземплярах есть известное изящество — по одному комплекту на каждый год, прошедший с дня рождения Канта. С другой — такого тиража не хватит даже на всех участников и гостей Кантовского конгресса. А часть книг еще и отправляется в библиотеки, так что трехтомник сразу становится раритетом. Будем ждать, что через 25 лет, к следующей юбилейной дате, выпустят уже 325 экземпляров?
Подписаться на @knistavka
Владимир Набоков родился 125 лет назад. Вообще-то юбилей следовало отмечать вчера, поскольку по старому стилю он появился на свет 10 апреля 1899 года, а при переводе к XIX веку прибавляется 12 дней. Но сам Набоков праздновал день рождения по новому стилю 23-го.

И даже объяснял это в автобиографии: «Поскольку все дни моего рождения праздновались, со все убывающей помпой, в двадцатом веке, все, и я в том числе, пока революция и изгнание не передвинули меня из Георгианского календаря в Юлианский, привычно добавляли к 10 апреля тринадцать дней вместо двенадцати. Ошибка серьезная. Как тут быть? В самом последнем из моих паспортов в качестве "даты рождения" указано "23 апреля", что является также датой рожденья Шекспира <…> Такова, стало быть, проблема».

Ну а что касается современных изданий Набокова, то в 2020 году права на них купило издательство «Corpus». И там теперь есть серия «Набоковский корпус», где можно найти и стихи, и рассказы, и романы, и воспоминания.
Подписаться на @knistavka
Про цикл Джеймса Блэйлока о приключениях Лэнгдона Сент-Ива и его противника — злодея-горбуна Игнасио Нарбондо — мы уже рассказывали. А вот про романы Блэйлока «Земля мечты» и «Последний сребреник» еще нет — потому что русского перевода не было.

А теперь он появился: два романа под одной обложкой в переводе Григория Крылова вышли в издательстве Fanzon. Это не классика стипманка, как Лэнгдон Сент-Ив, но фантазия Блейлока разворачивается здесь не в меньшей мере. Стимпанк, конечно, крушил барьеры, но при этом устанавливал и свои жанровые правила.

А в том, что Блейлок не любит загонять себя ни в какие рамки, можно как убедиться на примере «Земли мечты» и «Последнего сребреника», ведь написаны и изданы они были сразу за «Гомункулом», еще до того как Сент-Ив развернулся в большой цикл. Так что добро пожаловать в Калифорнию, где к берегу прибивает огромный ботинок размером с весельную лодку. А затем в мир Иуды и его тридцати сребреников.
Подписаться на @knistavka
«Двойная жизнь Медора» Андре Бушара — книга с простым сюжетом и очаровательными рисунками. И создавалась она, как и большинство детских изданий «Поляндрии Принт», и для детей, и для родителей, поскольку без родителей чтение книг 0+ обходится редко.

Рисунки — на фотографиях. А что касается сюжета… Жил-был пес. Или волк. И звали его Медор. Он был тощий, несчастный, голодный. И прибрел в город. И попал домой к пожилой даме. Которая стала его кормить, водить в музеи, учить играть на рояле, усыновила и даже отдала в школу.

Жил себе волк/пес — не тужил, и всё могло бы завершиться сакраментальным «Щас спою!», если бы пожилая дама не сломала ногу…
Подписаться на @knistavka