На правах пятницы расскажу про смелую девушку, которая отправилась покорять далекий австралийский континент. Она завела канал и будет рада, если вы присоединитесь к её путешествию.
Автора знаю лично, восхищаюсь её целеустремлённостью и силой духа. Из повара и историка она превратилась в Богиню финансов, а теперь ещё и пробует себя в новых форматах. Если не она идеальный пример нового поколения, то кто?!
В понедельник новая книга.. она далась мне нелегко..
Хороших выходных,
К.
Автора знаю лично, восхищаюсь её целеустремлённостью и силой духа. Из повара и историка она превратилась в Богиню финансов, а теперь ещё и пробует себя в новых форматах. Если не она идеальный пример нового поколения, то кто?!
В понедельник новая книга.. она далась мне нелегко..
Хороших выходных,
К.
Со второго раза осилил роман Барни Норриса «Turning for Home». К сожалению, работы британского драматурга до нас пока не дошли, но я надеюсь, что меня услышат книгоиздатели и сценаристы: «Скорее, уже можно вдохновляться молодыми западными авторами».
В центре сюжета два героя: 80-летний Роберт, который накануне юбилея потерял супругу, и его 25-летняя внучка Кейт, которая возвращается к жизни после длительной борьбы с анорексией. Герои чувствуют себя неуютно на семейном собрании в честь дня рождения Роберта. Именинник погружен в воспоминания о своей жизни и работе, тесно связанной с терактами Ирландской Республиканской Армии; Кейт не может найти общий язык с матерью, все ещё переживает эпизоды своей госпитализации и жизни, когда она почти заморила себя голодом до смерти.
Почему я считаю, что такие романы необходимо переводить? Потому что в них честно затрагиваются темы, которые у нас пока принято обходить стороной. Я редко встречаю произведения, где детально описано столкновение с болезнью и безысходность, которую влечёт нежелание борьбы с этой болезнью. А у Норриса анорексия тяжелой реальностью ложится на плечи читателя. Практически не вижу романов, в которых бы писали про принятие старости и вообще про пожилых людей. Норрис не стесняется, его герои - это опыт, осознанность и нежность, пронесённые через года. Мне кажется, что сейчас как никогда нужны такие книги, которые говорят голосами разных поколений.
Хорошей недели,
К.
В центре сюжета два героя: 80-летний Роберт, который накануне юбилея потерял супругу, и его 25-летняя внучка Кейт, которая возвращается к жизни после длительной борьбы с анорексией. Герои чувствуют себя неуютно на семейном собрании в честь дня рождения Роберта. Именинник погружен в воспоминания о своей жизни и работе, тесно связанной с терактами Ирландской Республиканской Армии; Кейт не может найти общий язык с матерью, все ещё переживает эпизоды своей госпитализации и жизни, когда она почти заморила себя голодом до смерти.
Почему я считаю, что такие романы необходимо переводить? Потому что в них честно затрагиваются темы, которые у нас пока принято обходить стороной. Я редко встречаю произведения, где детально описано столкновение с болезнью и безысходность, которую влечёт нежелание борьбы с этой болезнью. А у Норриса анорексия тяжелой реальностью ложится на плечи читателя. Практически не вижу романов, в которых бы писали про принятие старости и вообще про пожилых людей. Норрис не стесняется, его герои - это опыт, осознанность и нежность, пронесённые через года. Мне кажется, что сейчас как никогда нужны такие книги, которые говорят голосами разных поколений.
Хорошей недели,
К.
На выходных прочтите перевод чудесного рассказа «Истории с преувеличением». Он входит в недавно вышедший сборник “Sweet & Low” американского прозаика Ника Уайта. К сожалению, возможности Телеграфа ограничены, поэтому разделил рассказ на две части - тут начало, а продолжение во втором посте.
В основе сюжета подростковые воспоминания альтер-эго писателя о жизни с дядей и тётей. Сложные взаимоотношения с окружающим миром, период принятия себя и своей семьи, взросление, первое опьянение и первый семейный секрет – всё это идеально переплетено в короткой и отлично сложенной истории. По стилю напоминает Харпер Ли, читается легко, оставляет приятное послевкусие.
И пусть мой верный редактор ставит под сомнение мой вкус в рассказах, мне кажется, что перевод удался, а современным авторам надо уделять внимание и изучать их.
Оригинал
Удачных выходных,
К.
В основе сюжета подростковые воспоминания альтер-эго писателя о жизни с дядей и тётей. Сложные взаимоотношения с окружающим миром, период принятия себя и своей семьи, взросление, первое опьянение и первый семейный секрет – всё это идеально переплетено в короткой и отлично сложенной истории. По стилю напоминает Харпер Ли, читается легко, оставляет приятное послевкусие.
И пусть мой верный редактор ставит под сомнение мой вкус в рассказах, мне кажется, что перевод удался, а современным авторам надо уделять внимание и изучать их.
Оригинал
Удачных выходных,
К.
Telegraph
Истории с преувеличением (ч. 1)
Когда мне было четырнадцать лет, дядя Лукас решил позвать меня на мальчишник по случаю скорой свадьбы его близкого друга Бадди Купера. Бадди походил на истинного ковбоя: носил джинсы марки Wranglers, ботинки на толстенной подошве и, конечно, широкополую шляпу…
А вот и продолжение
Напишите, что думаете; поделитесь мнением о переводе, канале! Буду рад пообщаться!
Напишите, что думаете; поделитесь мнением о переводе, канале! Буду рад пообщаться!
Telegraph
Истории с преувеличением (ч. 2)
Август. Шесть месяцев назад умер мой дядя. В тот вечер было открытие нашей традиционной ярмарки и тётя Мэвис, которая ни разу на моей памяти не ходила на ярмарки, захотела пойти. Сказала, что её охватила какая-то тоска по тем временам, когда они были детьми.…
Сюжет романа «Дождь в Париже» лаконично описывает цитата оттуда: «Любой мужчина латентный кидалт». Роман Сенчин рассказывает о жизни Андрея Топкина, ветреного, флегматичного и не особо приспособленного к жизни мужчины, который недавно отпраздновал сорокалетие и загубил третий по счёту брак. Встречаемся мы с ним по дороге в Париж, где он вместе с читателем пропьёт семь дней, вспомнит свою жизнь и даже совершит нелепую попытку агрессивного знакомства с француженкой.
Для меня ключевое слово в предыдущем абзаце: «нелепый». Главный герой не вызывает ни сочувствия, ни раздражения - он, скорее, удивляет своей вальяжной манерой безынициативного существования. Он упрямо продолжает обитать в Кызыле, хотя его семья давно переехала в Эстонию, а последняя жена с единственным сыном вслед за роднёй уехала в Бобров. За сорок лет Андрей не обрёл ни профессию, ни хобби; не обзавёлся кругом общения кроме сомнительных школьных и институтских контактов; он не имеет цели, не знает, куда идёт. Человек просто плывёт по течению: женится как-то нелепо, находит работу как придётся, откладывает решения на потом.
Параллельно с портретом мужчины, который не может взять ответственность за свою жизнь, автор рисует Республику Тыву. Вскрывает внутренние и этнические конфликты, которые раздирали регион, показывает быт и все аспекты жизни своей родины.
«Дождь в Париже» - это честная рефлексия инфантильного человека без цели, который так и не захотел трезво и по-взрослому взяться за жизнь. Отчасти это размышления самого Сенчина, отчасти портрет поколения; мне было страшно читать о том, какой может обернуться жизнь, если пустить всё на самотёк.
Наслаждайтесь собой и судьбой,
К.
Для меня ключевое слово в предыдущем абзаце: «нелепый». Главный герой не вызывает ни сочувствия, ни раздражения - он, скорее, удивляет своей вальяжной манерой безынициативного существования. Он упрямо продолжает обитать в Кызыле, хотя его семья давно переехала в Эстонию, а последняя жена с единственным сыном вслед за роднёй уехала в Бобров. За сорок лет Андрей не обрёл ни профессию, ни хобби; не обзавёлся кругом общения кроме сомнительных школьных и институтских контактов; он не имеет цели, не знает, куда идёт. Человек просто плывёт по течению: женится как-то нелепо, находит работу как придётся, откладывает решения на потом.
Параллельно с портретом мужчины, который не может взять ответственность за свою жизнь, автор рисует Республику Тыву. Вскрывает внутренние и этнические конфликты, которые раздирали регион, показывает быт и все аспекты жизни своей родины.
«Дождь в Париже» - это честная рефлексия инфантильного человека без цели, который так и не захотел трезво и по-взрослому взяться за жизнь. Отчасти это размышления самого Сенчина, отчасти портрет поколения; мне было страшно читать о том, какой может обернуться жизнь, если пустить всё на самотёк.
Наслаждайтесь собой и судьбой,
К.
Я редко кого-то хвалю, но когда дело доходит до друзей, которые создают удивительные вещи, то не могу пройти мимо. Сегодня отвлеку ваше внимание от литературы и поговорю про живопись.
Мой добрый друг Вася разработал приложение, с помощью которого можно не только покупать картины современных художников, но и предварительно примерять их на стенах своего дома или офиса. Творческим наполнением занималась Мариана Губер-Гогова - у неё не только своя галерея современного искусства, но и безупречный вкус на юные таланты. Так, в союзе двух миров родился проект Vivart.
Даже если вы не фанат искусства, то поиграться с технологией дополненной реальности можно и даже нужно, чтобы оставаться в тренде. Повесьте пару картин у себя дома и скиньте фотки - будет весело!
Скачать в AppStore
На Android в скором времени
Мой добрый друг Вася разработал приложение, с помощью которого можно не только покупать картины современных художников, но и предварительно примерять их на стенах своего дома или офиса. Творческим наполнением занималась Мариана Губер-Гогова - у неё не только своя галерея современного искусства, но и безупречный вкус на юные таланты. Так, в союзе двух миров родился проект Vivart.
Даже если вы не фанат искусства, то поиграться с технологией дополненной реальности можно и даже нужно, чтобы оставаться в тренде. Повесьте пару картин у себя дома и скиньте фотки - будет весело!
Скачать в AppStore
На Android в скором времени
Краткость - сестра таланта. Мастера малой прозы всегда занимали в моём сердце особое место. Недавно наткнулся на конкурс микрорассказов, который проводила в 2011 году Лондонская школа журналистики.
Первое место с произведением “Коротко о главном” заняла Элей Уилльямс, писательница чей сборник рассказов “Attrib, and other stories” Esquire поставил в один ряд с работами Хемингуэя и Уэлша.
Прочтение займёт у вас не больше минуты, а заряд энергии получите на все выходные.
Любите искренне,
К.
Первое место с произведением “Коротко о главном” заняла Элей Уилльямс, писательница чей сборник рассказов “Attrib, and other stories” Esquire поставил в один ряд с работами Хемингуэя и Уэлша.
Прочтение займёт у вас не больше минуты, а заряд энергии получите на все выходные.
Любите искренне,
К.
Telegraph
Коротко о главном
Перевод: В финском языке одним словом можно описать волну тепла, которая неожиданно поглощает тебя, когда на раскалённые камни в сауне выливают воду. Народность Банту одним словом обозначает непреодолимое желание скинуть с себя всю одежду и броситься в пляс…
Друзья, Книгилист жив, но находится в творческом поиске. Спасибо, что вы сохраняете веру в канал и не отписываетесь, так как в скором времени я к вам вернусь с новыми переводами и заметками.
Сегодня хочу поделиться уникальным событием. В эту субботу, 20 октября, в Москву впервые с гастролями приедет спектакль-квартирник, поставленный по записным книжкам Сергея Довлатова. Увидеть работу известного режиссёра Семёна Серзина «Невидимая книга» можно будет на сцене Community Stage. Постановка будет только в эту субботу, потом ребята вернутся в Петербург..
Для желающих организовал билеты по специальной цене - ссылки на спектакль и билеты внизу!
О спектакле
Купить билеты со скидкой
До встречи на спектакле,
К.
Сегодня хочу поделиться уникальным событием. В эту субботу, 20 октября, в Москву впервые с гастролями приедет спектакль-квартирник, поставленный по записным книжкам Сергея Довлатова. Увидеть работу известного режиссёра Семёна Серзина «Невидимая книга» можно будет на сцене Community Stage. Постановка будет только в эту субботу, потом ребята вернутся в Петербург..
Для желающих организовал билеты по специальной цене - ссылки на спектакль и билеты внизу!
О спектакле
Купить билеты со скидкой
До встречи на спектакле,
К.
На выходных мне исполнилось 28 лет. Каналу год. Последние несколько месяцев я ничего не читал: садился за книгу и не мог прочитать и страницы. Моей отдушиной, как и раньше, стали подкасты.
Подкасты - слово странное и непривычное, но по своей сути очень нам близкое. Я вырос на «Радионяне» и аудиосказках, мы часто на даче и в дороге слушали радио. Подкасты - это те же радиопередачи, только записанные заранее, и их можно послушать, когда хочешь. В Штатах это большая индустрия: по ней я написал магистерскую работу в Париже. В России этот формат только набирает обороты, и я принял непростое для себя решение - не имея опыта звукорежиссёра, собрать дома студию и продюсировать подкасты, вдохновляя знакомых на создание своих шоу.
В моей жизни уже есть две передачи: «Monday Фарш» и «180 градусов». Первый - личный, там мы с друзьями обсуждаем современные тренды и новостную повестку. Второй - подкаст о людях, которые не испугались перемен и готовы поделиться своим опытом самопознания и реализации на практике.
Вот ссылки на работы студии в родном приложении Apple «Подкасты»:
Monday Фарш
180 градусов
Если у вас Android, то можно скачать приложение Google Podcasts и найти эти подкасты в поиске.
Дайте шанс этому жанру, послушайте, оставьте отзыв в приложении - буду рад обратной связи! Или пишите лично на kk@brainstorm.fm
Если интересна тема подкастов, то мы и телеграм-канал завели: Под-культура
Кстати, интересно было бы услышать «Книгилист» в таком формате?
Спасибо, что вы рядом,
К.
Подкасты - слово странное и непривычное, но по своей сути очень нам близкое. Я вырос на «Радионяне» и аудиосказках, мы часто на даче и в дороге слушали радио. Подкасты - это те же радиопередачи, только записанные заранее, и их можно послушать, когда хочешь. В Штатах это большая индустрия: по ней я написал магистерскую работу в Париже. В России этот формат только набирает обороты, и я принял непростое для себя решение - не имея опыта звукорежиссёра, собрать дома студию и продюсировать подкасты, вдохновляя знакомых на создание своих шоу.
В моей жизни уже есть две передачи: «Monday Фарш» и «180 градусов». Первый - личный, там мы с друзьями обсуждаем современные тренды и новостную повестку. Второй - подкаст о людях, которые не испугались перемен и готовы поделиться своим опытом самопознания и реализации на практике.
Вот ссылки на работы студии в родном приложении Apple «Подкасты»:
Monday Фарш
180 градусов
Если у вас Android, то можно скачать приложение Google Podcasts и найти эти подкасты в поиске.
Дайте шанс этому жанру, послушайте, оставьте отзыв в приложении - буду рад обратной связи! Или пишите лично на kk@brainstorm.fm
Если интересна тема подкастов, то мы и телеграм-канал завели: Под-культура
Кстати, интересно было бы услышать «Книгилист» в таком формате?
Спасибо, что вы рядом,
К.
Apple Podcasts
«Monday Фарш» в Apple Podcasts
Юмор · 2024
Я ещё в самом начале писал, что мне неинтересны книги по мотивации, бизнес-альманахи и прочие сборники, как поменять свою жизнь за 10 простых шагов. Тем не менее вопрос самоидентификации, поиска смысла и необходимости перемен сам собой не решается. Сейчас довольно странный момент жизни, когда хочется бросить всё и заняться творческими проектами, но я слишком прагматично подхожу к этим шагам и банально боюсь. В связи с этим пришла мысль: пора написать об этом..
Для вас уже не секрет, что я делаю подкаст "180 градусов" - он как раз про перемены. Мы с Аней подумали, что будет честно, если мы будем делиться не только историями своих гостей, но и своими. Особенно учитывая, что мы тоже постоянно что-то пытаемся изменить. Поэтому мы создали канал "180 градусов", в котором будем делиться личными наблюдениями и подкастом.
А на следующей неделе воспоминания о Бродском. Пора уже вернуться к истокам.
Буду рад видеть вас и в новом канале: https://t.me/turn180degrees
Спасибо,
К.
Для вас уже не секрет, что я делаю подкаст "180 градусов" - он как раз про перемены. Мы с Аней подумали, что будет честно, если мы будем делиться не только историями своих гостей, но и своими. Особенно учитывая, что мы тоже постоянно что-то пытаемся изменить. Поэтому мы создали канал "180 градусов", в котором будем делиться личными наблюдениями и подкастом.
А на следующей неделе воспоминания о Бродском. Пора уже вернуться к истокам.
Буду рад видеть вас и в новом канале: https://t.me/turn180degrees
Спасибо,
К.
Очень надеюсь, что переведут роман Ланг Лив «Sad Girls» (мой вариант «Одинокие девушки»). Вы знаете, что я очень люблю романы о взрослении, так что эта история вытащила меня на пару вечеров из книжной комы. Автор так тонко обрисовала мышление подростков, так изыскано выписала фатализм, категоричность, сложные взаимоотношения с родителями. Читается быстро, одно удовольствие.
Действие разворачивается в Австралии, наши дни. Главная героиня не может закончить школу из-за панических атак, связанных с недавними трагическими событиями. На этом фоне она пытается построить свою жизнь, перепридумать себя и понять, как жить дальше. Конечно, огромную роль тут играют попытки принять себя и понять силу своей любви к человеку, который резко ворвался в ее жизнь.
Дружба, страсть, потери, игры с совестью и судьбой - отличный молодежный коктейль о свободе и необходимости быть честными с собой. Всем советую!
Ищите себя и любите в 2019 году,
К.
Действие разворачивается в Австралии, наши дни. Главная героиня не может закончить школу из-за панических атак, связанных с недавними трагическими событиями. На этом фоне она пытается построить свою жизнь, перепридумать себя и понять, как жить дальше. Конечно, огромную роль тут играют попытки принять себя и понять силу своей любви к человеку, который резко ворвался в ее жизнь.
Дружба, страсть, потери, игры с совестью и судьбой - отличный молодежный коктейль о свободе и необходимости быть честными с собой. Всем советую!
Ищите себя и любите в 2019 году,
К.
Круто, когда молодые авторы пишут про своё поколение. Салли Руни, 27-летнюю писательницу ирландского происхождения, уже окрестили «Сэлинджером поколения Снэпчата». Конечно, на мой взгляд это звучит довольно тупо, но зато даёт представление о качестве и лейтмотиве её работ. Роман «Normal people» (мой вариант «Как все») был включён в список претендентов на Букеровскую премию 2018 года и недавно получил награду Costa Novel Award, сделав своего автора самой молодой обладательницей премии.
В центре внимания отношения Коннела и Мэриан. Мы наблюдаем за их развитием на протяжении нескольких лет с окончания школы до последних курсов университета. В их истории нет ничего необычного. Он из простой семьи, начитанный, популярный в школе, но не вписывающийся в тусовку элитного универа, мечтает стать писателем; она из обеспеченной семьи, тщеславна, замкнута, пренебрежительно относится к себе и окружающим, но хочет быть любима, хоть и воплощается это в довольно извращённой форме. Они то ли любят друг друга, то ли спасаются от своих страхов, находясь рядом, то ли постоянно пытаются найти счастье вовне, но опять оказываются рядом.
Меня захватил роман, потому что персонажи оказались мне очень близки и понятны. Это я, это мое окружение, это люди, которых я встречал. Многие бы назвали отношения Коннела и Мэриан больными, но в такой постоянной чехарде расставаний и попыток сойтись находятся очень многие. Этот неподвластный разуму магнетизм описан Салли Руни до боли реалистично. Роман «Как все» получился естественным, без преувеличений, без определённого финала, без персонажей, которые однозначно нравятся или бесят - как-то жизненно что ли.
Издатели, услышьте меня, переводите!
Ваш,
К.
В центре внимания отношения Коннела и Мэриан. Мы наблюдаем за их развитием на протяжении нескольких лет с окончания школы до последних курсов университета. В их истории нет ничего необычного. Он из простой семьи, начитанный, популярный в школе, но не вписывающийся в тусовку элитного универа, мечтает стать писателем; она из обеспеченной семьи, тщеславна, замкнута, пренебрежительно относится к себе и окружающим, но хочет быть любима, хоть и воплощается это в довольно извращённой форме. Они то ли любят друг друга, то ли спасаются от своих страхов, находясь рядом, то ли постоянно пытаются найти счастье вовне, но опять оказываются рядом.
Меня захватил роман, потому что персонажи оказались мне очень близки и понятны. Это я, это мое окружение, это люди, которых я встречал. Многие бы назвали отношения Коннела и Мэриан больными, но в такой постоянной чехарде расставаний и попыток сойтись находятся очень многие. Этот неподвластный разуму магнетизм описан Салли Руни до боли реалистично. Роман «Как все» получился естественным, без преувеличений, без определённого финала, без персонажей, которые однозначно нравятся или бесят - как-то жизненно что ли.
Издатели, услышьте меня, переводите!
Ваш,
К.
Добрался до книги Тома Хэнкса «Уникальный экземпляр» (в оригинале «Uncommon Type»). Если ещё не читали, то можете смело купить для следующей поездки куда-нибудь.
Не стоит ждать каких-то откровений от 17 рассказов в этом сборнике. Душу греет только то, что их написал любимый актёр, а так они, в целом, среднего уровня: далеко не шедевр, но и не наскоро набросанные бесталанные мыслишки. В части историй прослеживается след ранних киноработ Хэнкса, например «Аполлон-13» или сцены из «Спасти рядового Райана».
Цепляет то, что рассказы получились наивные, слегка рафинированные, построенные предсказуемо и незатейливо. Уровень доброты и житейской беззубости подкупает, начинаешь верить, что на самом деле реальность уютная и гостеприимная. Наверное, ради этого и стоит прочитать «Уникальный экземпляр».
Хороших выходных,
К.
Не стоит ждать каких-то откровений от 17 рассказов в этом сборнике. Душу греет только то, что их написал любимый актёр, а так они, в целом, среднего уровня: далеко не шедевр, но и не наскоро набросанные бесталанные мыслишки. В части историй прослеживается след ранних киноработ Хэнкса, например «Аполлон-13» или сцены из «Спасти рядового Райана».
Цепляет то, что рассказы получились наивные, слегка рафинированные, построенные предсказуемо и незатейливо. Уровень доброты и житейской беззубости подкупает, начинаешь верить, что на самом деле реальность уютная и гостеприимная. Наверное, ради этого и стоит прочитать «Уникальный экземпляр».
Хороших выходных,
К.
На этой неделе закину вам перевод рассказа "Арахис - это не орех", который выиграл конкурс Sunday Times в 2018 году в номинации "Малая проза".
Его автор Кортни Дзофнесс рассказывает историю привязанности и первой любви девочки Пэм. Это не история разбитого сердца, но, скорее, небольшое исследование причудливой природы наших желаний. Искренняя, полная небольших деталей работа молодой писательницы станет отличным компаньоном за завтраком.
Хороших выходных,
К.
Его автор Кортни Дзофнесс рассказывает историю привязанности и первой любви девочки Пэм. Это не история разбитого сердца, но, скорее, небольшое исследование причудливой природы наших желаний. Искренняя, полная небольших деталей работа молодой писательницы станет отличным компаньоном за завтраком.
Хороших выходных,
К.
Telegraph
Арахис - это не орех
Риторической вопрос: что-то произошло? Директор накрыл её руку своей и мягко спросил: «Что-то произошло между тобой и мистером Пиблсом?» Он говорил так тихо, будто рассказывал тайну и не хотел, чтобы его кто-то услышал. Поведение офицера полиции было более…
Новый Год - время волшебства. И пока все возвращаются к рабочему режиму, я решил возродить этот канал. 2019 прошёл полностью в продюсировании подкастов, поэтому времени на чтение у меня не было - хочу в 2020 вернуться к этой привычке.
Приятно, что даже пока “Книгилист” отдыхал, мне продолжали писать подписчики, меня звали на круглые столы и даже присылали свои работы на посмотреть. Из всех этих книг больше всего мне запомнилась “Всё нормально: жизнь и приключения советского мальчика” Сергея Гречишкина.
Его роман изначально был ориентирован на западную аудиторию и впервые был издан в США, а потом автор решил его перевести и адаптировать для России. Мне кажется, что задумка Сергею удалась. Оставив сравнение американского и советского уклада в английской версии, он сконцентрировался на своих воспоминаниях и описании Ленинграда в 70-80е годы.
Перед нами очень личная, трогательная история человека, который захотел переосмыслить свои юношеские годы, рассказать об удивительных парадоксах жизни в Советском Союзе и поделиться своим взглядом на этот неоднозначный период в истории нашей страны. Интересно было наблюдать за Сергеем и исследовать его мир. Он оказался очень хорошим рассказчиком, щедрым на детали и достаточно ироничным, чтобы не скатиться в беспросветные ужасы тоталитаризма.
“Всё нормально” - это очень хорошая книга, она берёт лёгкостью и юмором и не требует значительных ресурсов на осмысление. Если искать ей аналог в жизни, то это разговор с родителями в те моменты, когда тебе реально хочется послушать их истории, а они готовы без стеснения и с хорошей долей самоиронии рассказать о себе.
Хорошей недели,
К.
Приятно, что даже пока “Книгилист” отдыхал, мне продолжали писать подписчики, меня звали на круглые столы и даже присылали свои работы на посмотреть. Из всех этих книг больше всего мне запомнилась “Всё нормально: жизнь и приключения советского мальчика” Сергея Гречишкина.
Его роман изначально был ориентирован на западную аудиторию и впервые был издан в США, а потом автор решил его перевести и адаптировать для России. Мне кажется, что задумка Сергею удалась. Оставив сравнение американского и советского уклада в английской версии, он сконцентрировался на своих воспоминаниях и описании Ленинграда в 70-80е годы.
Перед нами очень личная, трогательная история человека, который захотел переосмыслить свои юношеские годы, рассказать об удивительных парадоксах жизни в Советском Союзе и поделиться своим взглядом на этот неоднозначный период в истории нашей страны. Интересно было наблюдать за Сергеем и исследовать его мир. Он оказался очень хорошим рассказчиком, щедрым на детали и достаточно ироничным, чтобы не скатиться в беспросветные ужасы тоталитаризма.
“Всё нормально” - это очень хорошая книга, она берёт лёгкостью и юмором и не требует значительных ресурсов на осмысление. Если искать ей аналог в жизни, то это разговор с родителями в те моменты, когда тебе реально хочется послушать их истории, а они готовы без стеснения и с хорошей долей самоиронии рассказать о себе.
Хорошей недели,
К.
«Серебряная Дорога»
Стина Джексон
Многообещающая надпись «Книга года в Швеции», конечно, повышает планку ожиданий от «Серебряной дороги», поэтому под обложкой надеешься встретиться с новой «Девушкой с татуировкой дракона». На деле, к сожалению, ты оказываешься наедине с менее захватывающей историей, которая происходит на севере Швеции и затрагивает несколько семей. В одной полнейший раздрай из-за пропавшей дочери и спятившего отца. В другой царит хаос из-за безумия матери и нежелания дочери мириться с таким укладом жизни. А в третьей просто все через жопу, потому что глава семейства параноик и шизик. Добро пожаловать в Швецию.
Моя любовь к триллерам с исчезновениями, убийствами, маньяками и людьми, пытающимися им противостоять началась давно, с первой сознательно купленной книжки на английском языке. Я только поступил в институт, и мы с мамой отправились в Лондон, где в книжном магазине я гордо потратил 20 фунтов на роман Харлан Кобэна «Обещай мне». Понятно, что это был не шедевр, но дух захватывало и напряжение держалось до конца. Собственно, так и должен вести себя триллер/детектив.
«Серебряная дорога» сломалась посередине, когда пытливый ум выхватил нужную деталь из описания, и я догадался в чем замес. Конечно, это была лишь теория, и ты всегда строишь гипотезы, пока читаешь. Но в этом конкретном случае интерес пропал и даже не захотелось узнавать, что же на самом деле произошло. Конечно, Стина прикольно завершила роман, вскрыла какие-то болячки шведской действительности (хоть и довольно беззубо), но не оставила после прочтения никаких эмоций.
Хорошая книга на пару дней, чтобы пощекотать нервы и лишний раз напомнить себе, что надо и себя как родителя не запускать, и с детьми проводить время.
Начал снова читать,
К.
Стина Джексон
Многообещающая надпись «Книга года в Швеции», конечно, повышает планку ожиданий от «Серебряной дороги», поэтому под обложкой надеешься встретиться с новой «Девушкой с татуировкой дракона». На деле, к сожалению, ты оказываешься наедине с менее захватывающей историей, которая происходит на севере Швеции и затрагивает несколько семей. В одной полнейший раздрай из-за пропавшей дочери и спятившего отца. В другой царит хаос из-за безумия матери и нежелания дочери мириться с таким укладом жизни. А в третьей просто все через жопу, потому что глава семейства параноик и шизик. Добро пожаловать в Швецию.
Моя любовь к триллерам с исчезновениями, убийствами, маньяками и людьми, пытающимися им противостоять началась давно, с первой сознательно купленной книжки на английском языке. Я только поступил в институт, и мы с мамой отправились в Лондон, где в книжном магазине я гордо потратил 20 фунтов на роман Харлан Кобэна «Обещай мне». Понятно, что это был не шедевр, но дух захватывало и напряжение держалось до конца. Собственно, так и должен вести себя триллер/детектив.
«Серебряная дорога» сломалась посередине, когда пытливый ум выхватил нужную деталь из описания, и я догадался в чем замес. Конечно, это была лишь теория, и ты всегда строишь гипотезы, пока читаешь. Но в этом конкретном случае интерес пропал и даже не захотелось узнавать, что же на самом деле произошло. Конечно, Стина прикольно завершила роман, вскрыла какие-то болячки шведской действительности (хоть и довольно беззубо), но не оставила после прочтения никаких эмоций.
Хорошая книга на пару дней, чтобы пощекотать нервы и лишний раз напомнить себе, что надо и себя как родителя не запускать, и с детьми проводить время.
Начал снова читать,
К.
Настоящая жизнь
Аделин Дьедоне
Стал безжалостнее относится к книгам: не цепляет сразу, закрываю. С этой хотел поступить также, потому что история уж очень долго раскачивается, а основной сюжетный замес довольно неуклюже описан. Тем не менее добил за пару дней “Настоящую жизнь” и ни секунды не пожалел. Прекрасный образец современной бытовой прозы: сильный женский персонаж, домашнее насилие и абьюз.
В центре повествования Богом забытый поселок Демо и семья главной героини с любимым младшим братом Жилем, кровожадным отцом-охотником и забитой психологически и физически матерью. Трагическая случайность полностью меняет взаимоотношения между сестрой и братом, постепенно отдаляя их. Не желая мириться с происходящим, главная героиня пытается найти способ все вернуть на круги своя, но в силу возраста она сначала цепляется за фантастический план, обреченный на провал, а потом сталкивается с переходным возрастом как своим, так и Жиля. И вот за этим нам и предстоит наблюдать.
Автор очень круто описала перемены, которые происходят с организмом в момент взросления. Кажется, что это главное достоинство книги, если не считать сцены гиперреалистичной жестокости, а её в этом романе очень много. Если абстрагироваться от сюжета и смотреть на эти зарисовки с точки зрения эмоций - сильно и страшно. У меня, конечно, возникает вопрос, почему все мужские персонажи похотливые мудаки и агрессивные животные (ну, кроме одного), но с другой стороны понимаю, что это вполне в духе нашего времени. Да и если задуматься, то пока в обществе этого не станет меньше, то и в литературе не стоит умалять проблему.
Если вы или ваши друзья/близкие столкнулись с проблемой домашнего насилия, не молчите: https://nasiliu.net
Аделин Дьедоне
Стал безжалостнее относится к книгам: не цепляет сразу, закрываю. С этой хотел поступить также, потому что история уж очень долго раскачивается, а основной сюжетный замес довольно неуклюже описан. Тем не менее добил за пару дней “Настоящую жизнь” и ни секунды не пожалел. Прекрасный образец современной бытовой прозы: сильный женский персонаж, домашнее насилие и абьюз.
В центре повествования Богом забытый поселок Демо и семья главной героини с любимым младшим братом Жилем, кровожадным отцом-охотником и забитой психологически и физически матерью. Трагическая случайность полностью меняет взаимоотношения между сестрой и братом, постепенно отдаляя их. Не желая мириться с происходящим, главная героиня пытается найти способ все вернуть на круги своя, но в силу возраста она сначала цепляется за фантастический план, обреченный на провал, а потом сталкивается с переходным возрастом как своим, так и Жиля. И вот за этим нам и предстоит наблюдать.
Автор очень круто описала перемены, которые происходят с организмом в момент взросления. Кажется, что это главное достоинство книги, если не считать сцены гиперреалистичной жестокости, а её в этом романе очень много. Если абстрагироваться от сюжета и смотреть на эти зарисовки с точки зрения эмоций - сильно и страшно. У меня, конечно, возникает вопрос, почему все мужские персонажи похотливые мудаки и агрессивные животные (ну, кроме одного), но с другой стороны понимаю, что это вполне в духе нашего времени. Да и если задуматься, то пока в обществе этого не станет меньше, то и в литературе не стоит умалять проблему.
Если вы или ваши друзья/близкие столкнулись с проблемой домашнего насилия, не молчите: https://nasiliu.net