Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Общая боль всех родителей: как заставить нынешнее поколение читать 😩. Совет от @elena_rus_repetitor , больше про русский язык и литературу у Елены Малышевой @elena_rus_repetitor в блоге ❤️ Инстаграмм
Forwarded from СВЕТ- повышаем СВЕТимость в Новом Времени
🙏🏼872 героических дня… дня блокады Ленинграда.
Приближается 27 января - День полного снятия блокады города на Неве.
🙌Читаю дневниковые записи о «блокадной ёлке».
🙏🏼Забыть невозможно …
Приближается 27 января - День полного снятия блокады города на Неве.
🙌Читаю дневниковые записи о «блокадной ёлке».
🙏🏼Забыть невозможно …
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Маленький принц в словах, музыке, в рисунке…
Forwarded from Дом Книги
erid: LjN8KUY4k
🎬Уже посмотрели новую музыкальную сказку «Бременские музыканты»?🥁
Только в Доме книги при предъявлении билета в кино на фильм «Бременские музыканты» вы можете получить скидку 20% на книгу об истории создания первого отечественного мультипликационного мюзикла «Бременские музыканты» автора-кинорежиссера Инессы Ковалевской.
Условия акции:
📌при покупке книги покупатель должен предъявить на кассе билет в кино на фильм «Бременские музыканты»
📌принимаются как бумажные, так и электронные билеты
Срок акции до 29.02.2024
Книга «Первый отечественный мультипликационный мюзикл «Бременские музыканты». Непридуманная история его создания. 2-е издание расширенное и дополненное» написана автором-кинорежиссёром Инессой Ковалевской.
В ней поэтапно раскрывается процесс создания первого музыкального мультипликационного фильма. В книге использованы рабочие материалы по фильму из личного архива кинорежиссёра – эскизы, наброски, черновой мультипликат, отдельные цветные фазы и фотографии. Из книги вы сможете узнать как раньше делались мультфильмы – от начала и до конца, узнать историю создания любимых героев.
Книга издана при поддержке Дома книги!
*скидка по акции не суммируется с другими скидками, скидкой по Клубной карте
* интернет-магазин в акции не участвует
Реклама. АО «Торговая фирма «СПб Дом книги»
🎬Уже посмотрели новую музыкальную сказку «Бременские музыканты»?🥁
Только в Доме книги при предъявлении билета в кино на фильм «Бременские музыканты» вы можете получить скидку 20% на книгу об истории создания первого отечественного мультипликационного мюзикла «Бременские музыканты» автора-кинорежиссера Инессы Ковалевской.
Условия акции:
📌при покупке книги покупатель должен предъявить на кассе билет в кино на фильм «Бременские музыканты»
📌принимаются как бумажные, так и электронные билеты
Срок акции до 29.02.2024
Книга «Первый отечественный мультипликационный мюзикл «Бременские музыканты». Непридуманная история его создания. 2-е издание расширенное и дополненное» написана автором-кинорежиссёром Инессой Ковалевской.
В ней поэтапно раскрывается процесс создания первого музыкального мультипликационного фильма. В книге использованы рабочие материалы по фильму из личного архива кинорежиссёра – эскизы, наброски, черновой мультипликат, отдельные цветные фазы и фотографии. Из книги вы сможете узнать как раньше делались мультфильмы – от начала и до конца, узнать историю создания любимых героев.
Книга издана при поддержке Дома книги!
*скидка по акции не суммируется с другими скидками, скидкой по Клубной карте
* интернет-магазин в акции не участвует
Реклама. АО «Торговая фирма «СПб Дом книги»
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Великий писатель! Но в первую очередь-великий Человек!
Уйти по-английски…
На праздничный вечер в честь дня рождения восхитительной Танины Лодоре @tanina_lodore гостей собралось видимо-невидимо! Все спешили поздравить именинницу, объясниться в любви, обнять, подарить подарки и цветы. Не исключением во всём этом проявлении чувств была и я)).
Время мчалось головокружительно быстро и мне пора было уходить, хотя праздник был в самом разгаре! Не желая привлекать к себе внимание и отвлекать хозяйку вечера, я ушла по-английски. А почему, собственно, мы ТАК ГОВОРИМ?
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы так и говорим: «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась фраза в период Семилетней войны, где основными противниками были англичане и французы, в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан. Было за что, получается). Обе фразы стали крылатыми во французском и английском высших кругах. После войны их употребляли по отношению к людям, которые нарушили правила хорошего тона и покинули светское мероприятие, не попрощавшись с хозяевами и другими гостями.
Французская культура была примером для русского аристократического общества конца XVIII — начала XIX века. И некоторые исследователи считают, что поэтому именно французский вариант этой фразы закрепился в русском языке и используется до сих пор.
Вот только уйти раньше, стараясь не привлекать внимания, дабы не вмешиваться в происходящее на приёме, вечеринке, сегодня не считается плохим тоном. Главное - попрощаться тихонько с теми, кто рядом, а на следующий день поблагодарить хозяев праздника за чудесные встречу и угощение!
Танина! @tanina_lodore, обожаю!
PS. Правда, теперь засомневалась, всегда ли уместно, если появляется необходимость, уходить, не попрощавшись с хозяевами вечера. Точно совершено, что вот из квартиры, куда приглашен в гости, точно так уходить не надо. Подобное позволительно ТОЛЬКО на больших мероприятиях, где много гостей и какая-то программа, где отвлекать хозяев - не уместно.
Вы уходили когда-нибудь по-английски-по-французски?
На праздничный вечер в честь дня рождения восхитительной Танины Лодоре @tanina_lodore гостей собралось видимо-невидимо! Все спешили поздравить именинницу, объясниться в любви, обнять, подарить подарки и цветы. Не исключением во всём этом проявлении чувств была и я)).
Время мчалось головокружительно быстро и мне пора было уходить, хотя праздник был в самом разгаре! Не желая привлекать к себе внимание и отвлекать хозяйку вечера, я ушла по-английски. А почему, собственно, мы ТАК ГОВОРИМ?
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы так и говорим: «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась фраза в период Семилетней войны, где основными противниками были англичане и французы, в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан. Было за что, получается). Обе фразы стали крылатыми во французском и английском высших кругах. После войны их употребляли по отношению к людям, которые нарушили правила хорошего тона и покинули светское мероприятие, не попрощавшись с хозяевами и другими гостями.
Французская культура была примером для русского аристократического общества конца XVIII — начала XIX века. И некоторые исследователи считают, что поэтому именно французский вариант этой фразы закрепился в русском языке и используется до сих пор.
Вот только уйти раньше, стараясь не привлекать внимания, дабы не вмешиваться в происходящее на приёме, вечеринке, сегодня не считается плохим тоном. Главное - попрощаться тихонько с теми, кто рядом, а на следующий день поблагодарить хозяев праздника за чудесные встречу и угощение!
Танина! @tanina_lodore, обожаю!
PS. Правда, теперь засомневалась, всегда ли уместно, если появляется необходимость, уходить, не попрощавшись с хозяевами вечера. Точно совершено, что вот из квартиры, куда приглашен в гости, точно так уходить не надо. Подобное позволительно ТОЛЬКО на больших мероприятиях, где много гостей и какая-то программа, где отвлекать хозяев - не уместно.
Вы уходили когда-нибудь по-английски-по-французски?
Forwarded from Ещё главу и спать | Литература
Подборка французской литературы, которую советует Сергей Довлатов:
«Литература Франции прекрасна, как сама Франция. Французская проза иногда вычурна, чуть женственна. Но французы были превосходными стилистами.
1. Перечитайте «Милый друг».
2. Жюль Ренар. «Рыжик». Замечательная книжка. Ренара называли «карманным Мопассаном».
3. Поль Гимар. Современный француз. Яхтсмен и боксер. Написал «Гаврскую улицу».
4. Экзюпери. Я его не люблю, но всем нравится.
5. Жак Кокто. Отличные пьесы. «Бык на крыше» и т. д.
6. Марсель Пруст. Он Вам покажется трудным.
7. Перечитывайте Бальзака. Безоговорочно любимый писатель. Гений, попросту говоря. Прочтите «Шагреневую кожу».
Ещё главу и спать 📚
«Литература Франции прекрасна, как сама Франция. Французская проза иногда вычурна, чуть женственна. Но французы были превосходными стилистами.
1. Перечитайте «Милый друг».
2. Жюль Ренар. «Рыжик». Замечательная книжка. Ренара называли «карманным Мопассаном».
3. Поль Гимар. Современный француз. Яхтсмен и боксер. Написал «Гаврскую улицу».
4. Экзюпери. Я его не люблю, но всем нравится.
5. Жак Кокто. Отличные пьесы. «Бык на крыше» и т. д.
6. Марсель Пруст. Он Вам покажется трудным.
7. Перечитывайте Бальзака. Безоговорочно любимый писатель. Гений, попросту говоря. Прочтите «Шагреневую кожу».
Ещё главу и спать 📚
"Сострадание есть главнейший и, может быть, единственный закон бытия всего человечества"
"Идиот", Ф. Достоевский
#вашилюбимыецитаты
"Идиот", Ф. Достоевский
#вашилюбимыецитаты