🇨🇳 Слова и фразы на китайском языке
Актуальная погодная лексика🔆
天气炎热 [tiān qì yán rè] - погода жаркая
饮用水 [yǐn yòng shuǐ] - питьевая вода
荫处 [yìn chù] - тень
帽子 [mào zi] - шапка, кепка
渴 [kě] - испытывать жажду
海滩 [hǎi tān] - пляж
Друзья, если вы вдруг окажетесь вместе, где очень жарко, а люди разговаривают на китайском, пожалуйста, воспользуетесь данными фразами и не получите солнечный или тепловой удар 🫶
我太热了
[wǒ tài rè le]
мне слишком жарко
我要坐在荫处
[wǒ yào zuò zài yìn chù]
мне нужно оставаться в тени
我要戴一个帽子,太阳很强
[wǒ yào dài yī gè mào zi, tài yáng hěn qiáng]
мне нужно надеть шляпу, солнце очень сильное
我很渴,给我一瓶饮用水
[wǒ hěn kě, gěi wǒ yī píng yǐn yòng shuǐ]
я очень хочу пить, дай мне бутылку воды
今天天气炎热,我们去海滩吧
[jīn tiān tiān qì yán rè, wǒ men qù hǎi tān ba]
сегодня жаркая погода, пойдем на пляж
Актуальная погодная лексика🔆
天气炎热 [tiān qì yán rè] - погода жаркая
饮用水 [yǐn yòng shuǐ] - питьевая вода
荫处 [yìn chù] - тень
帽子 [mào zi] - шапка, кепка
渴 [kě] - испытывать жажду
海滩 [hǎi tān] - пляж
Друзья, если вы вдруг окажетесь вместе, где очень жарко, а люди разговаривают на китайском, пожалуйста, воспользуетесь данными фразами и не получите солнечный или тепловой удар 🫶
我太热了
[wǒ tài rè le]
мне слишком жарко
我要坐在荫处
[wǒ yào zuò zài yìn chù]
мне нужно оставаться в тени
我要戴一个帽子,太阳很强
[wǒ yào dài yī gè mào zi, tài yáng hěn qiáng]
мне нужно надеть шляпу, солнце очень сильное
我很渴,给我一瓶饮用水
[wǒ hěn kě, gěi wǒ yī píng yǐn yòng shuǐ]
я очень хочу пить, дай мне бутылку воды
今天天气炎热,我们去海滩吧
[jīn tiān tiān qì yán rè, wǒ men qù hǎi tān ba]
сегодня жаркая погода, пойдем на пляж
👍8🦄8🎉6🥰5🌚4👀3👾3❤2🔥2👏2🤩2
🇨🇳 Сегодняшнее выражение для изучения:
当局者迷,旁观者清
[dāng jú zhě mí, páng guān zhě qīng]
✨ Перевод: Со стороны виднее. Человек, участвующий в чем-либо, обычно не имеет всеобъемлющего обзора из-за слишком большой концентрации на прибыли и убытках, в то время как наблюдатели, будучи более спокойными и объективными, лучше осознают, что происходит.
当局者迷,旁观者清
[dāng jú zhě mí, páng guān zhě qīng]
✨ Перевод: Со стороны виднее. Человек, участвующий в чем-либо, обычно не имеет всеобъемлющего обзора из-за слишком большой концентрации на прибыли и убытках, в то время как наблюдатели, будучи более спокойными и объективными, лучше осознают, что происходит.
👏7👾6🔥5🤩5🦄5🥰4🎉4👀4❤2🌚2👍1
🇨🇳 Слова на китайском языке. 🇨🇳 Ателье
裁缝店 [cái feng diàn] - пошивочная мастерская, ателье по пошиву одежды
线 [xiàn] - нить
针 [zhēn] - игла
布 [bù] - ткань
缝纫 [féng rèn] - шить
拉链 [lā liàn] - застежка-молния
绸带 [chóu dài] - шелковая лента
缝纫机 [féngrèn jī] - швейная машинка
Примеры использования:
这个裁缝店很有名
[zhè gè cái féng diàn hěn yǒu míng]
Это очень известное ателье
拉链没拉上 [lā liàn méi lā shàng] Молния не застегнулась
我的爱好是缝纫
[wǒ de ài hǎo shì féng rèn]
Мое хобби - шитье
我已经用针线把破袖子缝好了
[wǒ yǐ jīng yòng zhēn xiàn ba pò xiù zi féng hǎo le]
Я уже заштопал порванный рукав с помощью иголки и нитки
裁缝店 [cái feng diàn] - пошивочная мастерская, ателье по пошиву одежды
线 [xiàn] - нить
针 [zhēn] - игла
布 [bù] - ткань
缝纫 [féng rèn] - шить
拉链 [lā liàn] - застежка-молния
绸带 [chóu dài] - шелковая лента
缝纫机 [féngrèn jī] - швейная машинка
Примеры использования:
这个裁缝店很有名
[zhè gè cái féng diàn hěn yǒu míng]
Это очень известное ателье
拉链没拉上 [lā liàn méi lā shàng] Молния не застегнулась
我的爱好是缝纫
[wǒ de ài hǎo shì féng rèn]
Мое хобби - шитье
我已经用针线把破袖子缝好了
[wǒ yǐ jīng yòng zhēn xiàn ba pò xiù zi féng hǎo le]
Я уже заштопал порванный рукав с помощью иголки и нитки
🦄10🔥7🥰5🤩5🎉4🌚4👀3👾3👍2❤1
🇨🇳 Сегодняшнее выражение для изучения:
活到老,学到老
[huó dào lǎo, xué dào lǎo]
✨ Перевод: Живи до старости, учись до старости (век живи — век учись).
活到老,学到老
[huó dào lǎo, xué dào lǎo]
✨ Перевод: Живи до старости, учись до старости (век живи — век учись).
🌚7👀5👾5❤4👏4🎉4👍3🔥3🥰1🤩1🦄1
🇨🇳 Полезная фраза
让我来介绍一下自己。
ràng wǒ lái jiè shào yí xià zì jǐ
Позвольте мне представиться
让我来介绍一下自己。
ràng wǒ lái jiè shào yí xià zì jǐ
Позвольте мне представиться
👏9🔥6👀4👍3🥰3🌚3🦄3❤2🤩2👾2🎉1
🇨🇳 Слова на китайском языке:
外国人 wàiguó rén иностранец
外国的 wàiguó de иностранный
国外 guówài за границей
移民 yímín эмигрант
迁移出境 qiānyí chūjìng эмиграция
移居国外 yíjū guówài эмигрировать
世界 shìjiè Мир (вся планета)
和平 hépíng мир ( спокойствие)
全世界的 quán shìjiè de мировой (всемирный)
祖国 zǔguó родина
外国人 wàiguó rén иностранец
外国的 wàiguó de иностранный
国外 guówài за границей
移民 yímín эмигрант
迁移出境 qiānyí chūjìng эмиграция
移居国外 yíjū guówài эмигрировать
世界 shìjiè Мир (вся планета)
和平 hépíng мир ( спокойствие)
全世界的 quán shìjiè de мировой (всемирный)
祖国 zǔguó родина
🥰7👍5❤4👏4🤩4👾4🎉2👀2🔥1🌚1
🇨🇳 Слова на китайском языке 🇨🇳
早晨 zǎochén утро
在早晨 zài zǎochén Утром
今天早上jīntiān zǎoshang Сегодня утром
清晨 qīngchén Раннее утро
黎明 límíng рассвет
日出 rì chū восход солнца
中午 zhōngwǔ полдень
在上午zài shàngwǔ до обеда
在下午 zài xiàwǔ после обеда
今天白天 Jīntiān báitiān Сегодня днем
明天下午 Míngtiān xiàwǔ Завтра днем
昨天早上zuótiān zǎoshangВчера утром
晚间 wǎnjiān вечер
在晚上 zài wǎnshàng вечером
夜晚 yèwǎn ночь
夜间 yèjiān ночью
午夜 wǔyè полночь
昼夜Zhòuyè круглые сутки
早晨 zǎochén утро
在早晨 zài zǎochén Утром
今天早上jīntiān zǎoshang Сегодня утром
清晨 qīngchén Раннее утро
黎明 límíng рассвет
日出 rì chū восход солнца
中午 zhōngwǔ полдень
在上午zài shàngwǔ до обеда
在下午 zài xiàwǔ после обеда
今天白天 Jīntiān báitiān Сегодня днем
明天下午 Míngtiān xiàwǔ Завтра днем
昨天早上zuótiān zǎoshangВчера утром
晚间 wǎnjiān вечер
在晚上 zài wǎnshàng вечером
夜晚 yèwǎn ночь
夜间 yèjiān ночью
午夜 wǔyè полночь
昼夜Zhòuyè круглые сутки
🌚7🥰6🤩5👏4🔥3🎉3👍2❤1👀1🦄1👾1
🇨🇳 Сегодняшнее выражение для изучения:
种瓜得瓜,种豆得豆
[zhòng guā dé guā, zhòng dòu dé dòu]
✨ Перевод: Посадишь дыню — получишь дыню, посадишь бобы — получишь бобы (что посеешь, то и пожнёшь).
种瓜得瓜,种豆得豆
[zhòng guā dé guā, zhòng dòu dé dòu]
✨ Перевод: Посадишь дыню — получишь дыню, посадишь бобы — получишь бобы (что посеешь, то и пожнёшь).
👾9🔥7🌚6🥰5🎉4🤩4👀4🦄4👏3❤2👍1
Как сказать по-китайски «быть хорошим в чем-то», «уметь что-то делать хорошо» (как аналог на английском to be good at?
Есть два слова 擅长(shàncháng) и 善于 (shànyú), они даже звучат похоже но иероглифы разные)
🏮 擅长 (shàncháng) - быть особенно сильным в чём-то, иметь навык. В отрицании 他不善长…мы даже можем перевести как «это не его».
После 擅长может идти глагол или существительное.
他擅长画画。
Tā shàncháng huà huà.
Он хорошо рисует.
她擅长沟通。
Tā shàncháng gōutōng.
Она сильна в коммуникации.
我不擅长数学。
Wǒ bù shàncháng shùxué.
Я не силён в математике/ это не мое
他擅长游泳。
Tā shàncháng yóuyǒng.
Он хорошо плавает.
她擅长拉小提琴。
Tā shàncháng lā xiǎotíqín.
Она хорошо играет на скрипке.
🏮 善于 (shànyú) - быть склонным, быть искусным в (больше про врожденные качества)
После 善于только глагол
她善于表达自己的想法。
Tā shànyú biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ.
Она умеет хорошо выражать свои мысли.
他善于发现别人的优点。
Tā shànyú fāxiàn biérén de yōudiǎn.
Он умеет замечать достоинства других.
老师善于引导学生。
Lǎoshī shànyú yǐndǎo xuéshēng.
Учитель хорошо умеет направлять учеников.
她善于解决问题。
Tā shànyú jiějué wèntí.
Она хорошо умеет решать проблемы.
他善于说服别人。
Tā shànyú shuōfú biérén.
Он умеет убеждать других.
В повседневной жизни чаще используют 擅长
Есть два слова 擅长(shàncháng) и 善于 (shànyú), они даже звучат похоже но иероглифы разные)
После 擅长может идти глагол или существительное.
他擅长画画。
Tā shàncháng huà huà.
Он хорошо рисует.
她擅长沟通。
Tā shàncháng gōutōng.
Она сильна в коммуникации.
我不擅长数学。
Wǒ bù shàncháng shùxué.
Я не силён в математике/ это не мое
他擅长游泳。
Tā shàncháng yóuyǒng.
Он хорошо плавает.
她擅长拉小提琴。
Tā shàncháng lā xiǎotíqín.
Она хорошо играет на скрипке.
После 善于только глагол
她善于表达自己的想法。
Tā shànyú biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ.
Она умеет хорошо выражать свои мысли.
他善于发现别人的优点。
Tā shànyú fāxiàn biérén de yōudiǎn.
Он умеет замечать достоинства других.
老师善于引导学生。
Lǎoshī shànyú yǐndǎo xuéshēng.
Учитель хорошо умеет направлять учеников.
她善于解决问题。
Tā shànyú jiějué wèntí.
Она хорошо умеет решать проблемы.
他善于说服别人。
Tā shànyú shuōfú biérén.
Он умеет убеждать других.
В повседневной жизни чаще используют 擅长
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🎉7🦄6❤5👍4🌚4🔥3🥰3👏3🤩3👀3👾3
我想借一本书 [Wǒ xiǎng jiè yī běn shū] — Я хочу взять книгу взаймы
你能借我100块钱吗? [Nǐ néng jiè wǒ 100 kuài qián ma?] — Ты можешь одолжить мне 100 рублей?
我想申请贷款 [Wǒ xiǎng shēnqǐng dàikuǎn] — Я хочу подать заявку на кредит
银行提供低息贷款 [Yínháng tígōng dīxī dàikuǎn] — Банк предоставляет кредиты под низкий процент
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9🔥6👀6🎉5🤩5👾4👍3🥰3🦄3👏2🌚2
Этнографическая деревня Ли и Мяо (三亚黎村苗寨) – живая легенда Хайнаня
🌿 Где время танцует под барабаны предков
На склонах тропических гор Хайнаня, вдали от шумных курортов, прячется мир, где древние обычаи важнее календарей. Это этнографическая деревня народов Ли и Мяо – хранителей ритуалов, которые пережили даже императорские династии.
📜 История: "Мы здесь первые"
Народ Ли – коренные жители Хайнаня, поселившиеся здесь 3 000 лет назад. Легенды гласят, что их предки приплыли на лодках из южных морей. Мяо пришли позже, спасаясь от войн древнего Китая, и принесли с собой искусство вышивки серебром и тайны горных духов.
В эпоху Тан эти племена были «диковинкой» для императорского двора – их тканые узоры считались магическими, а ритуалы вызывали страх и восхищение. Сегодня их деревня – живой музей, где каждый камень помнит шаманские песни.
"Здесь нет Wi-Fi, зато есть связь с тем, что важнее" 🎎
🌿 Где время танцует под барабаны предков
На склонах тропических гор Хайнаня, вдали от шумных курортов, прячется мир, где древние обычаи важнее календарей. Это этнографическая деревня народов Ли и Мяо – хранителей ритуалов, которые пережили даже императорские династии.
📜 История: "Мы здесь первые"
Народ Ли – коренные жители Хайнаня, поселившиеся здесь 3 000 лет назад. Легенды гласят, что их предки приплыли на лодках из южных морей. Мяо пришли позже, спасаясь от войн древнего Китая, и принесли с собой искусство вышивки серебром и тайны горных духов.
В эпоху Тан эти племена были «диковинкой» для императорского двора – их тканые узоры считались магическими, а ритуалы вызывали страх и восхищение. Сегодня их деревня – живой музей, где каждый камень помнит шаманские песни.
"Здесь нет Wi-Fi, зато есть связь с тем, что важнее" 🎎
👍7❤5🦄5🔥4👀4😍3❤🔥3🌚3💯3🎉2🤩2👾1
🇨🇳 Запишем слово в словарик: 面包 – Miànbāo – хлеб, булка 🍞
我要买面包。 - Wǒ yāomǎi miànbāo. – Я хочу купить хлеб.
面包味 - Miànbāo wèi – вкус, запах хлеба
面包片儿 - Miànbāo piān er – ломтик хлеба
面包品位度 - Miànbāo pǐnwèi dù – сорт хлеба
圆面包 - yuán miànbāo – круглый хлеб
软面包 - ruǎn miànbāo – мягкий хлеб
硬面包 - yìng miànbāo – твердый хлеб
干面包 - gān miànbāo – сухой хлеб
土司面包 - Tǔsī miànbāo – тост
香蒜面包 - Xiāng suàn miànbāo – чесночный хлеб
农村面包 - Nóngcūn miànbāo – сельский хлеб
杂粮面包 - Záliáng miànbāo – мультизерновой хлеб
英式面包 - Yīng shì miànbāo – английский хлеб
法国式面包 - Fàguó shì miànbāo – французский хлеб, багет
切下一块面包 - Qiè xià yīkuài miànbāo – отрезать кусок хлеба
我要买面包。 - Wǒ yāomǎi miànbāo. – Я хочу купить хлеб.
面包味 - Miànbāo wèi – вкус, запах хлеба
面包片儿 - Miànbāo piān er – ломтик хлеба
面包品位度 - Miànbāo pǐnwèi dù – сорт хлеба
圆面包 - yuán miànbāo – круглый хлеб
软面包 - ruǎn miànbāo – мягкий хлеб
硬面包 - yìng miànbāo – твердый хлеб
干面包 - gān miànbāo – сухой хлеб
土司面包 - Tǔsī miànbāo – тост
香蒜面包 - Xiāng suàn miànbāo – чесночный хлеб
农村面包 - Nóngcūn miànbāo – сельский хлеб
杂粮面包 - Záliáng miànbāo – мультизерновой хлеб
英式面包 - Yīng shì miànbāo – английский хлеб
法国式面包 - Fàguó shì miànbāo – французский хлеб, багет
切下一块面包 - Qiè xià yīkuài miànbāo – отрезать кусок хлеба
❤14🎉7👾7👀5😍4🌚4👍3🥰3🤩3🦄2🔥1❤🔥1💯1
🇨🇳 Слова на китайском языке 🇨🇳
1. 卫生间 wèishēngjiān - туалет; туалетная комната; ванная
2. 牙刷 yáshuā - зубная щётка
3. 电动牙刷 diàndòng yáshuā - электрическая зубная щётка
4. 牙膏 yágāo - зубная паста
5. 牙用水 yá yòng shuǐ - зубной эликсир, жидкость для полоскания полости рта
6. 一次性手帕 yīcìxìng shǒupà - одноразовые носовые платки
7. 纤维团 xiānwéi tuán - мочалка
8. 肥皂 féizào - мыло
9. 卫生用品 wèishēng yòngpǐn - гигиеничные принадлежности
10. 浴巾 yùjīn - банное полотенце
11. 浴盆 yùpén - ванна
12. 淋浴器 línyùqì - душ; душевая кабинка
13. 洗脸盆 xǐliǎnpén - раковина для умывания, таз для умывания
14. 抽水马桶 chōushuǐ mǎtǒng - унитаз
15. 手纸 shǒuzhǐ - туалетная бумага
16. 洗涤剂 xǐdíjì - моющее средство; жидкое мыло
17. 皂液盒 zàoyèhé - дозатор для жидкого мыла
18. 洗衣粉 xǐyīfěn - стиральный порошок
19. 空气新鲜器 kōngqì xīnxiān qì - освежитель воздуха
20. 泡沫洗涤剂 pàomò xǐdíjì - пеномоющие средства.
1. 卫生间 wèishēngjiān - туалет; туалетная комната; ванная
2. 牙刷 yáshuā - зубная щётка
3. 电动牙刷 diàndòng yáshuā - электрическая зубная щётка
4. 牙膏 yágāo - зубная паста
5. 牙用水 yá yòng shuǐ - зубной эликсир, жидкость для полоскания полости рта
6. 一次性手帕 yīcìxìng shǒupà - одноразовые носовые платки
7. 纤维团 xiānwéi tuán - мочалка
8. 肥皂 féizào - мыло
9. 卫生用品 wèishēng yòngpǐn - гигиеничные принадлежности
10. 浴巾 yùjīn - банное полотенце
11. 浴盆 yùpén - ванна
12. 淋浴器 línyùqì - душ; душевая кабинка
13. 洗脸盆 xǐliǎnpén - раковина для умывания, таз для умывания
14. 抽水马桶 chōushuǐ mǎtǒng - унитаз
15. 手纸 shǒuzhǐ - туалетная бумага
16. 洗涤剂 xǐdíjì - моющее средство; жидкое мыло
17. 皂液盒 zàoyèhé - дозатор для жидкого мыла
18. 洗衣粉 xǐyīfěn - стиральный порошок
19. 空气新鲜器 kōngqì xīnxiān qì - освежитель воздуха
20. 泡沫洗涤剂 pàomò xǐdíjì - пеномоющие средства.
🔥12🥰8❤7🤩7👍6🌚6💯6❤🔥5🎉4😍4👀4🦄3👾3
🇨🇳 Красивые обращения и комплименты на китайском 💐
1. 美女 (měinǚ) — красивая девушка 💖
你真是个美女,美得让人心动!
(Nǐ zhēn shì ge měinǚ, měi de ràng rén xīndòng!)
Ты настоящая красавица, твоя красота трогает сердце! 💗
2. 仙女 (xiānnǚ) — фея, небесная красавица 👼
你像仙女一样纯净迷人。
(Nǐ xiàng xiānnǚ yīyàng chúnjìng mírén.)
Ты чистая и очаровательная, словно фея. ✨
🇨🇳 Универсальные комплименты:
- 你真美! (Nǐ zhēn měi!) — Ты такая красивая! 😍
- 你真漂亮! (Nǐ zhēn piàoliang!) — Ты очень милая! 🥰
- 你笑起来真好看! (Nǐ xiào qǐlái zhēn hǎokàn!) — У тебя прекрасная улыбка! 😊✨
- 你真有气质! (Nǐ zhēn yǒu qìzhí!) — У тебя изысканная внешность! 👑
- 你看起来真棒! (Nǐ kàn qǐlái zhēn bàng!) — Ты выглядишь потрясающе! 🌟
1. 美女 (měinǚ) — красивая девушка 💖
你真是个美女,美得让人心动!
(Nǐ zhēn shì ge měinǚ, měi de ràng rén xīndòng!)
Ты настоящая красавица, твоя красота трогает сердце! 💗
2. 仙女 (xiānnǚ) — фея, небесная красавица 👼
你像仙女一样纯净迷人。
(Nǐ xiàng xiānnǚ yīyàng chúnjìng mírén.)
Ты чистая и очаровательная, словно фея. ✨
🇨🇳 Универсальные комплименты:
- 你真美! (Nǐ zhēn měi!) — Ты такая красивая! 😍
- 你真漂亮! (Nǐ zhēn piàoliang!) — Ты очень милая! 🥰
- 你笑起来真好看! (Nǐ xiào qǐlái zhēn hǎokàn!) — У тебя прекрасная улыбка! 😊✨
- 你真有气质! (Nǐ zhēn yǒu qìzhí!) — У тебя изысканная внешность! 👑
- 你看起来真棒! (Nǐ kàn qǐlái zhēn bàng!) — Ты выглядишь потрясающе! 🌟
🥰14❤10❤🔥8💯8🦄8🤩7👍6🔥5🌚4😍3👾3🎉2👀2
🇨🇳Сегодняшнее выражение для изучения:
有缘千里来相会
[yǒu yuán qiān lǐ lái xiāng huì]
✨ Перевод: Даже тем, кто находится в отдалении друг от друга, судьбой предначертана встреча. Эта пословица говорит, что (по мнению китайцев) человеческие отношения определяются судьбой.
有缘千里来相会
[yǒu yuán qiān lǐ lái xiāng huì]
✨ Перевод: Даже тем, кто находится в отдалении друг от друга, судьбой предначертана встреча. Эта пословица говорит, что (по мнению китайцев) человеческие отношения определяются судьбой.
🥰12💯8❤7😍6🌚6👾6👍5🎉5🤩5🦄5❤🔥4🔥3👀2