Як метро забараніла рэкламаваць Форэста Гампа
«Кінаконг» займаецца дубляжом і паказам фільмаў па-беларуску. Мы вырашылі парэкламаваць не канкрэтны фільм, а сам брэнд. Таму прыдумалі размяшчаць вядомыя цытаты са знакамітых фільмаў па-беларуску. Пачаць планавалі з «Форэста Гампа». На плакаце намаляваны знакаміты кадр, дзе Форэст сядзіць на лаўцы і цытата, якую ён паўтарае на працягу ўсяго фільма: «Жыццё як скрынка шакаладных цукерак». Адзінае адрозненне ад арыгінальнага кадра ў тым, што Форэст беларускамоўны, таму на ім вышыванка.
Знізу: «Глядзі кіно па-беларуску» ― і спасылка на нашу кампанію ў інтэрнэце.
Дык вось. Метро ЗАБАРАНІЛА гэты білборд! Ім не спадабалася цытата з фільма, ім не спадабаўся слоган «Глядзі кіно па-беларуску» (патрабавалі замяніць), але галоўнае патрабаванне было «перафарбаваць кашулю» (то бок прыбраць вышыванку). ПРЫБРАЦЬ ВЫШЫВАНКУ, Карл.
https://news.tut.by/culture/654179.html
«Кінаконг» займаецца дубляжом і паказам фільмаў па-беларуску. Мы вырашылі парэкламаваць не канкрэтны фільм, а сам брэнд. Таму прыдумалі размяшчаць вядомыя цытаты са знакамітых фільмаў па-беларуску. Пачаць планавалі з «Форэста Гампа». На плакаце намаляваны знакаміты кадр, дзе Форэст сядзіць на лаўцы і цытата, якую ён паўтарае на працягу ўсяго фільма: «Жыццё як скрынка шакаладных цукерак». Адзінае адрозненне ад арыгінальнага кадра ў тым, што Форэст беларускамоўны, таму на ім вышыванка.
Знізу: «Глядзі кіно па-беларуску» ― і спасылка на нашу кампанію ў інтэрнэце.
Дык вось. Метро ЗАБАРАНІЛА гэты білборд! Ім не спадабалася цытата з фільма, ім не спадабаўся слоган «Глядзі кіно па-беларуску» (патрабавалі замяніць), але галоўнае патрабаванне было «перафарбаваць кашулю» (то бок прыбраць вышыванку). ПРЫБРАЦЬ ВЫШЫВАНКУ, Карл.
https://news.tut.by/culture/654179.html
Калі ў метро нашу рэкламу забараняюць, то чаму б не зрабіць стыкеры? Карыстайцеся крутым беларускім стыкерпакам у Telegram: https://t.me/addstickers/kinakongby
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Новая серыя Свінкі Пэпы!🐷
Пэпа і Джордж прыязджаюць у госці да бабулі з дзядулем. Дзядуля Свін саджае насенне кветак, але іх з’ядаюць птушкі. Пэпа і Джордж дапамагаюць дзядулі зрабіць пужала, каб перашкодзіць птушкам дзяўбці насенне.
https://www.youtube.com/watch?v=Li24ugzTbnc
Пэпа і Джордж прыязджаюць у госці да бабулі з дзядулем. Дзядуля Свін саджае насенне кветак, але іх з’ядаюць птушкі. Пэпа і Джордж дапамагаюць дзядулі зрабіць пужала, каб перашкодзіць птушкам дзяўбці насенне.
https://www.youtube.com/watch?v=Li24ugzTbnc
YouTube
Cвінка Пэпа: Спадар Пужала
Новая серыя Свінкі Пэпы!🐷
Пэпа і Джордж прыязджаюць у госці да бабулі з дзядулем. Дзядуля Свін саджае насенне кветак, але іх з’ядаюць птушкі. Пэпа і Джордж дапамагаюць дзядулі зрабіць пужала, каб перашкодзіць птушкам дзяўбці насенне.
А якія мульцікі глядзіць…
Пэпа і Джордж прыязджаюць у госці да бабулі з дзядулем. Дзядуля Свін саджае насенне кветак, але іх з’ядаюць птушкі. Пэпа і Джордж дапамагаюць дзядулі зрабіць пужала, каб перашкодзіць птушкам дзяўбці насенне.
А якія мульцікі глядзіць…
❓ЦІ ТРЭБА НАМ КІНО НА РОДНАЙ МОВЕ❓
Сёння мы, каманда «Кінаконга», хочам звярнуцца з гэтым пытаннем да ўсіх беларусаў.
Жаданне агучваць кіно па-беларуску з’явілася ў нас больш за 5 гадоў таму. Мы пачалі займацца гэтым па меры магчымасці, але 3 гады таму збылася нашая мара: мы пачалі паказваць кіно па-беларуску ў кінатэатрах. Кожны месяц мы прэзентавалі вам новы фільм. Нашым сталым партнёрам зрабілася кампанія velcom, якой мы шчыра ўдзячныя за супрацу на працягу 2,5 гадоў.
Якіх стандартаў і прынцыпаў мы дасягнулі:
▪️толькі найлепшыя акцёры агучкі;
▪️поўны дубляж, а не закадравая агучка;
▪️якасны пераклад, карэктура і рэдактура;
▪️уласная прафесійная студыя;
▪️стварэнне ўнікальнай атмасферы на паказах кожнага фільма.
На сённяшні дзень адзіныя нашыя спонсары – гэта вы! І калі вы лічыце, што ў кінатэатрах нам ТРЭБА якаснае кіно па-беларуску, мы разлічваем на вашую падтрымку.
⚡️ЯК МОЖНА ПАДТРЫМАЦЬ КІНО ПА-БЕЛАРУСКУ:⚡️
🔸стаць нашым ахвярадаўцам на Talaka.by/kino;
🔸пашырыць гэты пост, каб больш людзей даведалася пра нас.
ЗРОБІМ ГЭТА РАЗАМ!
Сёння мы, каманда «Кінаконга», хочам звярнуцца з гэтым пытаннем да ўсіх беларусаў.
Жаданне агучваць кіно па-беларуску з’явілася ў нас больш за 5 гадоў таму. Мы пачалі займацца гэтым па меры магчымасці, але 3 гады таму збылася нашая мара: мы пачалі паказваць кіно па-беларуску ў кінатэатрах. Кожны месяц мы прэзентавалі вам новы фільм. Нашым сталым партнёрам зрабілася кампанія velcom, якой мы шчыра ўдзячныя за супрацу на працягу 2,5 гадоў.
Якіх стандартаў і прынцыпаў мы дасягнулі:
▪️толькі найлепшыя акцёры агучкі;
▪️поўны дубляж, а не закадравая агучка;
▪️якасны пераклад, карэктура і рэдактура;
▪️уласная прафесійная студыя;
▪️стварэнне ўнікальнай атмасферы на паказах кожнага фільма.
На сённяшні дзень адзіныя нашыя спонсары – гэта вы! І калі вы лічыце, што ў кінатэатрах нам ТРЭБА якаснае кіно па-беларуску, мы разлічваем на вашую падтрымку.
⚡️ЯК МОЖНА ПАДТРЫМАЦЬ КІНО ПА-БЕЛАРУСКУ:⚡️
🔸стаць нашым ахвярадаўцам на Talaka.by/kino;
🔸пашырыць гэты пост, каб больш людзей даведалася пра нас.
ЗРОБІМ ГЭТА РАЗАМ!
Добрыя навіны! Фільмы па-беларуску зноў у кінатэатрах🎉
23 лістапада мы пакажам неверагодна кранальны фільм «Васьмікласнікі не плачуць», зняты паводле еўрапейскага бэстэлера. Стужка кажа аб складаных рэчах простай мовай, распавядаючы гісторыю 12-гадовай Акі ван Фліт, якая захварэла на лейкемію.
❗️Толькі адзін сеанс! Спяшайцеся па квіткі: afisha.tut.by/film/vasmiklasniki-ne-plachuc
23 лістапада мы пакажам неверагодна кранальны фільм «Васьмікласнікі не плачуць», зняты паводле еўрапейскага бэстэлера. Стужка кажа аб складаных рэчах простай мовай, распавядаючы гісторыю 12-гадовай Акі ван Фліт, якая захварэла на лейкемію.
❗️Толькі адзін сеанс! Спяшайцеся па квіткі: afisha.tut.by/film/vasmiklasniki-ne-plachuc
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
⚡️Ужо ў гэтую суботу! Толькі адзін сеанс!
30 лістапада ў к/т Масква адбудзецца паказ фільма «Амстэрдамскі кот». Гэтая стужка - магчымасць убачыць на шырокім экране неверагодна прыгожы жывёльны свет еўрапейскага мегаполіса разам з цікавым беларускамоўным аповедам мясцовага ката😺
❗️30 лістапада, 17:00, к/т Масква. Квіткі тут: afisha.tut.by/film/amsterdamski-kot
30 лістапада ў к/т Масква адбудзецца паказ фільма «Амстэрдамскі кот». Гэтая стужка - магчымасць убачыць на шырокім экране неверагодна прыгожы жывёльны свет еўрапейскага мегаполіса разам з цікавым беларускамоўным аповедам мясцовага ката😺
❗️30 лістапада, 17:00, к/т Масква. Квіткі тут: afisha.tut.by/film/amsterdamski-kot
Сябры, большасць квіткоў на "Амстэрдамскага ката" ўжо куплена!😯
Паспяшайцеся, калі жадаеце крута адпачыць ад гэтых "чорных пятніц"😏
afisha.tut.by/film/amsterdamski-kot/
Паспяшайцеся, калі жадаеце крута адпачыць ад гэтых "чорных пятніц"😏
afisha.tut.by/film/amsterdamski-kot/
Захапляльны гістарычны фільм пра нацыянальнага героя героя Нідэрландаў — Міхіла дэ Раўтэра.
Што робіць патрыёт, калі незалежнасць краіны пад пагрозай?
Адказ у фільме «Адмірал».
7-8 снежня ў к/т «Масква»
Квіткі тут: afisha.tut.by/film/admiral-1
Што робіць патрыёт, калі незалежнасць краіны пад пагрозай?
Адказ у фільме «Адмірал».
7-8 снежня ў к/т «Масква»
Квіткі тут: afisha.tut.by/film/admiral-1
Гомель, сустракай кіно па-беларуску⚡️
(а калі вы не з Гомеля - дашліце гэты пост сябрам адтуль😊)
21 снежня ў кінатэатры "Мір" мы пакажам неверагодна кранальны фільм «Васьмікласнікі не плачуць», зняты паводле еўрапейскага бэстэлера. Не прапусціце ўнікальную магчымасць!
❗️Толькі адзін сеанс! Спяшайцеся па квіткі: order.bycard.by/kino/#session=814052
(а калі вы не з Гомеля - дашліце гэты пост сябрам адтуль😊)
21 снежня ў кінатэатры "Мір" мы пакажам неверагодна кранальны фільм «Васьмікласнікі не плачуць», зняты паводле еўрапейскага бэстэлера. Не прапусціце ўнікальную магчымасць!
❗️Толькі адзін сеанс! Спяшайцеся па квіткі: order.bycard.by/kino/#session=814052
Сябры, у нас для вас падарунак!🎁
5-7 студзеня мы пакажам знакамітую калядную камедыю «Адзін дома». Запрашаем вас у новым годзе пераглядзець улюбёную стужку яшчэ раз і па-беларуску!
❗️Спяшайцеся па квіткі: afisha.tut.by/film/adzin-doma
5-7 студзеня мы пакажам знакамітую калядную камедыю «Адзін дома». Запрашаем вас у новым годзе пераглядзець улюбёную стужку яшчэ раз і па-беларуску!
❗️Спяшайцеся па квіткі: afisha.tut.by/film/adzin-doma
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Гэты фільм дакладна падорыць вам святочны настрой! Нагадваем, 5-7 студзеня ў кінатэатры «Масква» паказы самай знакамітай каляднай камедыі «Адзін дома» ў беларускім дубляжы.
🏃♂️Колькасць сеансаў абмежаваная, таму бяжыце па квіткі: afisha.tut.by/film/adzin-doma
🏃♂️Колькасць сеансаў абмежаваная, таму бяжыце па квіткі: afisha.tut.by/film/adzin-doma
Такая сітуацыя з квіткамі на першы паказ. Раім не адкладаць і набыць квіткі загадзя: afisha.tut.by/film/adzin-doma
Праца не спыняецца - фільмы перакладаюцца🎞
Цягам апошніх двух месяцаў мы ўзялі дзве сур'ёзныя вышыні:
✔️ Агучылі поўнакупальны фільм «Рознакаляровы сусвет» для Мінскага планетарыя
✔️ Зрабілі дубляж фільма «Мой сябар містар Персіваль», паказы якога адбываюцца па ўсёй Беларусі адначасова з рускамоўнай прэм'ерай.
Нягледзячы на складаныя абставіны, у якіх мы часова не можам праводзіць «Беларускія ўікэнды» ў кінатэатрах, мы не спыняем працу і працягнем радаваць вас:
🔈Бліжэйшымі днямі для самых маленькіх гледачоў на нашым ютуб-канале з'явяцца новыя серыі "Свінкі Пэпы" па-беларуску
🔈Больш дарослыя зусім хутка змогуць пабачыць шэраг сучасных блокбастараў па-беларуску анлайн. Так, вам не падалося😏
Цяпер як ніколі для нас будзе дарэчы ваша падтрымка. Давайце разам рабіць кіно па-беларуску: talaka.org/kino
Цягам апошніх двух месяцаў мы ўзялі дзве сур'ёзныя вышыні:
✔️ Агучылі поўнакупальны фільм «Рознакаляровы сусвет» для Мінскага планетарыя
✔️ Зрабілі дубляж фільма «Мой сябар містар Персіваль», паказы якога адбываюцца па ўсёй Беларусі адначасова з рускамоўнай прэм'ерай.
Нягледзячы на складаныя абставіны, у якіх мы часова не можам праводзіць «Беларускія ўікэнды» ў кінатэатрах, мы не спыняем працу і працягнем радаваць вас:
🔈Бліжэйшымі днямі для самых маленькіх гледачоў на нашым ютуб-канале з'явяцца новыя серыі "Свінкі Пэпы" па-беларуску
🔈Больш дарослыя зусім хутка змогуць пабачыць шэраг сучасных блокбастараў па-беларуску анлайн. Так, вам не падалося😏
Цяпер як ніколі для нас будзе дарэчы ваша падтрымка. Давайце разам рабіць кіно па-беларуску: talaka.org/kino
Сябры, яшчэ адна радасная навіна гэтага году🎉🎄
Упершыню ў гісторыі выйшаў афіцыйны беларускі дубляж фільма кампаніі Дыснэй.
Для «Кінаконга» гэта была вялізная праца, у якой удзельнічала мноства розных людзей: ад маленькіх дзетак да заслужаных артыстаў Беларусі. Мы зладзілі дзясяткі пробаў і правялі сотні гадзін у студыі гуказапісу. І мы вельмі задаволены вынікам. Спадзяемся, спадабаецца і вам.
Ужо цяпер вы можаце паглядзець мультфільм «Уверх» на VOKA: voka.tv/movies/up-bel
У новым 2021 годзе мы будзем імкнуцца радаваць вас новымі працамі на платформе VOKA і ў кінатэатрах!
Упершыню ў гісторыі выйшаў афіцыйны беларускі дубляж фільма кампаніі Дыснэй.
Для «Кінаконга» гэта была вялізная праца, у якой удзельнічала мноства розных людзей: ад маленькіх дзетак да заслужаных артыстаў Беларусі. Мы зладзілі дзясяткі пробаў і правялі сотні гадзін у студыі гуказапісу. І мы вельмі задаволены вынікам. Спадзяемся, спадабаецца і вам.
Ужо цяпер вы можаце паглядзець мультфільм «Уверх» на VOKA: voka.tv/movies/up-bel
У новым 2021 годзе мы будзем імкнуцца радаваць вас новымі працамі на платформе VOKA і ў кінатэатрах!
А мы да вас зноў з добрымі навінамі😏
Апошнім часам мы няшмат пісалі ў сацсетках. Але хочам паведаміць, што праца па агучцы фільмаў на беларускую мову працягваецца. Цяпер Кінаконг робіць афіцыйны дубляж фільмаў кампаніі Disney. Цягам года мы агучылі 5 новых стужак, якія вы можаце паглядзець на voka.tv у раздзеле «Сіневока». Сярод іх:
🎈 Уверх
👻 Душа
🧙🏻 Наперад
🧠 Галаваломка
👠 Папялушка
Каб адпавядаць творчым і тэхнічным стандартам кампаніі Disney, нам давялося выйсці на новы прафесійны ўзровень. Наша супраца працягваецца, і зусім хутка вы зможаце ўбачыць яшчэ адзін фільм па-беларуску. Чакайце падарунак на Каляды😉
P.S. Будзем шчыра ўдзячныя, калі вы падзеліцеся гэтай інфармацыяй з вашымі сябрамі, каб як мага больш людзей змаглі глядзець кіно на роднай мове.
Апошнім часам мы няшмат пісалі ў сацсетках. Але хочам паведаміць, што праца па агучцы фільмаў на беларускую мову працягваецца. Цяпер Кінаконг робіць афіцыйны дубляж фільмаў кампаніі Disney. Цягам года мы агучылі 5 новых стужак, якія вы можаце паглядзець на voka.tv у раздзеле «Сіневока». Сярод іх:
🎈 Уверх
👻 Душа
🧙🏻 Наперад
🧠 Галаваломка
👠 Папялушка
Каб адпавядаць творчым і тэхнічным стандартам кампаніі Disney, нам давялося выйсці на новы прафесійны ўзровень. Наша супраца працягваецца, і зусім хутка вы зможаце ўбачыць яшчэ адзін фільм па-беларуску. Чакайце падарунак на Каляды😉
P.S. Будзем шчыра ўдзячныя, калі вы падзеліцеся гэтай інфармацыяй з вашымі сябрамі, каб як мага больш людзей змаглі глядзець кіно на роднай мове.