کانیا دل
1.24K subscribers
1.5K photos
469 videos
309 files
778 links
بررسی و نقد شعر

نقشه:
https://goo.gl/maps/mGW9jFDJowm

شعر، نقد، نظر:
@kawaspahi
Download Telegram
Audio
Stran: Welat
Sitranbêj: Elî Kerîmî
Helbestvan: Dilwejan Elîpûr
Rêkûpêk: Hesen Teqîzade
Berhevkar: Elî Dilferaz
Birêveberê çêkirinê: Husêyn Fîrûze
Birêveberê kargêr: Hemîd Ehmedî
Wênekêş: Celal Beratzade
Derhêner: Zanyar Rizayî

آهنگ: وەلات (وطن)
با صدای: علی کریمی
شاعر: دلوَژان علی پور
تنظیم کننده: حسن تقی زاده
تهیه کننده: علی دلفراز
مدیر تولید: حسین فیروزه
مدیر اجرایی: حمید احمدی
تصویربردار: جلال براتزاده
کارگردان: زانیار رضایی

@kaniyadil
کانیا دل
Stran: Welat Sitranbêj: Elî Kerîmî Helbestvan: Dilwejan Elîpûr Rêkûpêk: Hesen Teqîzade Berhevkar: Elî Dilferaz Birêveberê çêkirinê: Husêyn Fîrûze Birêveberê kargêr: Hemîd Ehmedî Wênekêş: Celal Beratzade Derhêner: Zanyar Rizayî آهنگ: وەلات (وطن) با صدای: علی…
وطن خوب است

من بر بلندای کوه رَشی‌یان
کوردهای جهان را صدا می زنم
ما برای خراسان جانمان را نثار کردیم
مردم! وطن چه خوب است!
از مرزها سالداتهای روس سرازیر شدند
شهید عیوض خان رفت و برنگشت
او برای وطن جانش را
هدیه کرد
مردم! وطن چه خوب است!
خدایا! وطن چه خوب است!
همە‌ی مرخ‌ها(سرو کوهی) شهدای ما هستند
دوست و قهرمان ما هستند
سایه‌ای بر پیکر شهدای ما هستند
خدایا! وطن چه خوب است!
من کورد هستم، میهنی دارم
صاحب وطن و زبانم
غمخوار فرهنگم هستم
مردم! وطن چه خوب است!
خدایا! وطن چه خوب است!
به کوه انبارخانە می روم
به اقامتگاه مادر جان می روم
مادر رفت و ما جا ماندەایم
مردم! وطن چه خوب است!
خدایا! وطن چه خوب است!
تمام این کوه‌ها از آن ما هستند
هنوز هم در وطن غمخوارانی هستند
نوه‌‌ی سردار لبخند بر لبانش نقش بسته است
مردم! وطن چه خوب است!
خدایا! وطن چه خوب است!

هەلبەستا کوردی؛
#دل‌بژان_ئەلیپوور

وەرگەرا فارسی؛
#مەمەد_تەقەڤی
@kaniyadil
Audio
رێزە سێ‌خشتی‌

دل ئیشەڤ تژێ ژانە لو 
نەما لێ جسم و جانە لو 
نەکەت هین ژ پێیانە لو 

دل ئیشەڤ گرتی و سارە 
ژانێ دل, چاڤ دکن چارە
گاڤا هێستر ژێ دبارە 

دل ئیشەڤ بوویە دیسا تەنگ
ل روی دل قەت نەمایە رەنگ 
بوویە بێ خم خجاو بێ دەنگ

Rêze‌ sêxiştî

Dil îşev tiji jane lo
Nema lê cism û cane lo
Neket hîn ji pêyane lo

Dil îşev girtî û sar e
janê dil, çav dikin çare
Gava hêstir jê dibare

Dil îşev bûye dîsa teng
Li roî dil qet nemaye reng
Bûye bê xim xicaw bê deng


#رامیـــــار
@kaniyadil
Oldar

Û min darişt
Ji hesta evînê
Kevnebawer
Felsefe
Hem Erdnigarî
Mentiqek pîroz
Ku bawer kî tu
Hestek her heyî
û her dimîne...
Tu, were
Ya eşhed o enne bi navê te
Ji vir şûn ve
Oldar im
Bi çavê te

#Mecîd_Rehwerd

@kaniyadil
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Audio
مهانە

مهانا هەر چ شێئرێ ئاشقانە!
سێ‌خشتی و دوبێیتی و تەرانە!
هەرایی! هێستر و هەسرەت! غەزەل ! لۆ!
وەرە هەر شەڤ بگر ل من مهانە

شاخشت

تویی شاخشتا گشتی خشتێ دلنشت
تویی کو روودنی ل شێئر، خشت خشت
وەرە روونە ل دل ژنیان و ژنیان
کو روونانە ل دل مینا تە رند، تشت


#دوکتور_سادق_فه‌رهادی
@kaniyadil
Forwarded from MANAME / مانامە (Sepahilaeen Alireza)
Dumalik/دومالک


تژی خوین/ tijî xwîn

ئەلۆ فەرماندەیێن دین؛ تۆقەرێن خین
ئەلۆ قووشینا دەنگێن ئێش و ئاخین...
خوە ب یان دن، کو رێ پەیدا کە، کەن ژی؛
چ دخوازن ژ ڤان لێڤێن تژی خوین؟!

Elo fermandeyên dîn; toqerên Xîn
Elo qoşîna dengên êş û axîn
Xwe bi yan din, ku rê peyda ke ken jî;
Çi dixwazin ji van lêvên tijî xwîn?!

آی، فرماندهان دیوانه؛ نوکران خان
آی، لشکر صداهای درد و نالیدن...
کنار بروید که لبخند هم راه را پیدا کند؛
چه می‌خواهید از این لبهای خونآلود؟!

***

برین، یەک یەک تێن و چوونەک تونینە
قەم و قوسسان، تەڤابوونەک تونینە...
دکارە هین ژی تاقەت کە دل، ئەمما
ڤێ شووشا تژی خوین، شوونەک تونینە!!

Birîn, yek yek tên û çûnek tunîne
Xem û qussan, tevabûnek tunîne...
Dikare hîn jî taqet ke dil, emma;
Vê şûşa tijî xwîn, şûnek tunîne!

زخم‌ها یکی یکی می‌آیند و رفتنی نیست
غم‌ها و و اندوهان، پایانی ندارند
دل، می‌تواند بازهم تحمل کند، اما
برای این شیشه‌ی پر خون، دیگر جایی نمانده‌است!

#سپاهی_لایین (کاوە زێدان)

https://t.me/maname49
şifre

Pala xwe
dabû çiya
Nêrgizên kovî
Di jêr taqê keseran
Û di kûlenga bageran
Xûnav girtibû
Fanûsa evînê
sibeh diRecifîn
Di paxela rojê
Û di bişkovî
Hêstir
Di tevnên bê nexş
Gûristanek bê mirî
Û helbestek bê wate
Metelûkên kûrsiyan bû
Xem digêre
Çêroka biharê
Di Gûhê
Heskirinê
Li ber çavê
Finda hesretan
Çiqek ji bişirînê
Bidin mizgîniya
Bi hev giheştina
Du Mirazên koçerî
Ev e şifreya
Ji hev qot bûna bihar
Û zivestanên me...


#jakaw

@kaniyadil
دوستان عزیز و یاران همکانی

با سلام و ادب و احترام
از آنجا که جلسه‌ی چهارشنبه‌ی این هفته‌ی کانیادل در دوم/2 اسفند ماه، مصادف شده با  روز جهانی زبان مادری و با عنایت به حجم و تنوع برنامه‌های پیش‌بینی شدە، از حضور شعرا و دوستان اهل قلم خواهشمندیم در آثاری که عرضه می‌کنند، به این مناسبت مهم عنایت فرمایند و برای احترام به وقت دیگران و امکان مدیریت زمان، در ساعت مقرر، حضور بهم رسانند.

زمان:
چهارشنبه دوم / 2 اسفند 1402
از ساعت 18 الی 20

مکان: کانون دانشگاهیان خراسان؛
مشهد ـ بزرگراه شهید کلانتری ـ بین کلانتری ۲۲ و ۲۴ ـ پلاک ۳۱۰

انجمن فرهنگی ادبی کانیادل

@kaniyadil
کانیا دل pinned «دوستان عزیز و یاران همکانی با سلام و ادب و احترام از آنجا که جلسه‌ی چهارشنبه‌ی این هفته‌ی کانیادل در دوم/2 اسفند ماه، مصادف شده با  روز جهانی زبان مادری و با عنایت به حجم و تنوع برنامه‌های پیش‌بینی شدە، از حضور شعرا و دوستان اهل قلم خواهشمندیم در آثاری که…»
تا کینگا

هەرای تا کینگا بشەوتی ل بن بێر
وەکی هەفشانێ، بشەوتی ل ناڤ ئێر
رۆیا ته، ناگینە سەر وی چیای ها
نەواشه کو بخوی ژ جانێ خوه تێر؟


#مهەمەدەلی_موجەڕەد
@kaniyadil
دزانی

تو شێئرا مەرخا هێشن ژی، دزانی
دوبەیتی، یانێ کو من ژی، دزانی
دزانی؛ لۆ، سێ‌خشتی و هەرایێ
تو شێئرێن ناتی گۆتن ژی، دزانی!


#دوکتور_سادق_فه‌رهادی
@kaniyadil
Forwarded from Palikan welatê me
قـەبـــەقـەبا کـــەوا مــــــاری
هیــــن ژێ تێیە ژ ڤـــی واری
دخــــوینــە ژ بـرینێن کــوور
کو دەرمان نەبوون ت جاری!

#ئەلی_رەجەب‌زاده_گولیل

@palikan_welate_me
چارۆک

بــــێ‌بهـار ئــــەو, هشکەدار ئەز
کــەزەب‌ئار ئــــەو, دل‌ب‌دار ئەز
ئــەم هــەر دو مان ل ناڤ ژانان
ئــەڤیــن وارە, ئـــەڤینــدار ئەز!


#ئەلی_رەجەب‌زاده_گولیل

@kaniyadil
Audio
ستران; #مەستانە
ستران‌بێژ و دیڤان و جۆرە; #یەدی_شاکری
تەبلا; #ئلیاس_هەمیدی
گیتارا بێیس; #موهسن_ئاهەنی
گیتارا ئلکتریک; #ئومید_ئازەرمی
میکس و مەسترینگ; #کامیار_باتمانی
ئستدیۆ; #پژمان
ئالیگر; #جەمال_سەئیدی
سەرراست‌کرنا سترانێ; #مامۆستە_ئەلی‌ڕزا_سپاهی_لایین
#ئەلی_رەجەب‌زادە_گولیل

پێشکەشی مامۆستە #مهەمەدرزا_شاهمورادی

@kaniyadil

@palikan_welate_me
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
۲ ی ڕەشەممە / 21 فڤریه/ 2 ی ئسفه‌ندێ

ڕۆژا جیهانی یا زمانێ داییکێ ل وه کوردێن هه‌ڤزمان پیرۆز به.

Roja cîhanî ya zimanê dayîkê, li we kurdên hevziman pîroz be.

@kaniyadil
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ڕۆژا جیهانیا زمانێ داییکێ پیرۆز بە🌹

کانالا تلگرامیا #مالا_گولان 👇👇

@Mala_Gulan
Forwarded from عکس نگار
🔸ذبح زبان مادری و امید به فردایی روشن

🖋اسماعیل حسین‌ پور

🔹در روز جهانی زبان مادری، وقتی می‌بینید یا می‌شنوید که در کشور ترکمنستان، پدر و مادر کُرمانج با فرزندان‌شان به زبان "ترکمنی" صحبت می‌کنند و حتی زن و شوهر کُرمانج نیز، با یکدیگر به زبان ترکمنی تکلم می کنند؛ به عنوان یک کُرد چه حسی به شما دست می‌دهد؟

🔹وقتی می‌بینید در ارمنستان زن و شهر کُرد با فرزندان‌شان به زبان "ارمنی" صحبت می‌کنند؛ نسبت به آن دو کُرد پشت کرده به زبان مادری چه حسی پیدا می کنید؟ چه قضاوتی درباره این خانواده و فرهنگ‌شان می‌کنید؟

🔹وقتی در ترکیه دو کُرد با فرزندان‌شان به زبان "ترکی" سخن می‌گویند و در سوریه دو کُرد به زبان "عربی" با فرزندان‌شان تکلم می‌کنند؛ حس‌تان نسبت به آن کُردها چیست؟

🔹یا وقتی می‌بینید زن و شوهر کُرد خراسانی نه تنها با فرزندان‌شان کُرمانجی صحبت نمی‌کنند؛ بلکه دو نفر با هم نیز به زبان مادری صحبت نمی‌کنند؛ چه حسی نسبت به این افراد و خانواده‌ها پیدا می‌کنید؟

🔹شگفتا این از خویش گریزان و زبان انکاران باز هم با افتخار خود را کُرد می‌نامند! در حیرتم وقتی زبان مادری -که سند هویتی هر ملتی است- در بین ما کُردها این گونه خاک و خاکستر می‌شود؛ ما کُردهای مدعی، به چه داشته دیگری افتخار می کنیم؟

🔹به راستی ما کُردها در روز جهانی زبان مادری برای پاسداشت زبان مادری‌مان چه کرده‌ایم؟ جز این است که در چند سال آینده فقط بر شمار جمعیت ترکمن، ارمنی، ترک و عرب‌زبان خواهیم افزود؟

🔹هر چند در برخی کشورها چون ترکمنستان و ترکیه سیاست یک‌سان سازی زبانی به شدت اعمال می‌شود ولی چرا کردها در سایر نقاط جهان عامدانه در حال نابودی زبان‌شان هستند؟ در خراسانِ ما، این ما هستیم که زبان‌مان را ذبح می‌کنیم لطفا گناه خودناباوری و بی‌هویتی‌مان را گردن دیگران نیندازیم.

🔹هر چند این بی‌مهری‌های بزرگ نسبت به کُردی وجود دارد ولی در روز جهانی زبان مادری، سپاسگزار و حرمت‌دار یاران دل‌آگاه، فرزانه و خودباوری هستیم که هر روز با شوقی شیرین، زبان کرمانجی در خانه، خیابان و محل کار، بر لب‌شان گل می‌کند و نیک می‌دانند‌:
"شیرین و خوەشە زمانێ کوردی...".

🔹باید قدردان عزم سترگِ عزیزانی بود که در یک خانواده، گاه پدر یا مادر کُردزبان نیست؛ ولی فرزندان‌شان را کُردزبان پرورانده‌اند که این باور و اراده در کنار راه روشن جوانان خودباور، عالم و دانای کُرد که نیک می‌دانند ریشه در چه فرهنگ، دیار و تباری دارند و با آموزش زبان کُردی، هر خانه را مکتب‌خانه کرده‌اند؛ جانمان می‌بخشد و ما را به فردایی روشن امیدوار می‌سازد.

@kaniyadil