کانیا دل
1.23K subscribers
1.48K photos
458 videos
306 files
736 links
بررسی و نقد شعر

نقشه:
https://goo.gl/maps/mGW9jFDJowm

شعر، نقد، نظر:
@kawaspahi
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
رۆژا جیهانی یا زمانێ داییکێ
و پەیاما هەڤالێ هەلبەستڤان؛
#مەجید_رەهوەرد
ل سەر تلڤزیونا رووداوێ
@kaniyadil
زمانێ من

تویی ناڤێ من و ناڤێ تە مە ئەز
ب ڤی ناڤا یە کو هین زندە مە ئەز
زمانێ من! هەبوون و هەی‌نەیا من!
تویی سووندا کو هین ل سەر هەمە ئەز

زبان من

تو نام منی و من نام تو هستم
با این نام است کە هنوز زندەام
زبان من ! ای هستی و بود و نبود من!
تویی سوگندی کە هنوز پایبندش هستم
#دوکتور_سادق_فەرهادی
@kaniyadil
ئەڤین و شعر و هنر
(گزارشی از سی و دومین جلسه‌ی
«انجمن ئەڤین» کردهای اسفراین)

سی و دومین جلسه انجمن ادبی ئەڤین، این هفته همچون هفته‌های گذشته، روز چهارشنبه سوم اسفند در حال و هوای روز جهانی زبان مادری با حضور مهمانان عزیزی همچون دیار علینیا مدرس رێزمان و رێنویس زبان کردی آکادمیک از نیشابور و دکتر عباس پهلوانی مدرس دانشگاه و عضو هیات علمی گروه محیط زیست دانشگاه حکیم سبزواری شهرستان سبزوار و دیگر شاعران و مهمانان برگزار شد.
در این هفته عده ای از شاعران شعرهای خود را در مورد زبان مادری خواندند.
از نکات جالب توجه این محفل ادبی شعر خواندن زیبای پریزاد یوسفیان بود که اخیرا هم توجه مسئولان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران و شبکه برون مرزی جام جم را به خود جلب کرده‌است. شعر خوانی او، تشویق حاضران در مجلس را به‌دنبال داشت.
درابتدای جلسه هنرمند نازنینمان استاد مصطفی توکلیان شعر اصالت استاد قربانی را با چیره‌دستی منحصر به فرد خویش با دوتار اجرا کرد. در ادامه شاعران کودک؛ محسن حیدری, ابوالفضل و ایلیار قربانی و نازنین فاطمه محمدیان، شعرهای خود را خواندند.
در حوزه‌ی شعر بزرگسال، عمو موسی فرجی, جعفر رمضانی, مهندس علی حاجتمند و علی نوروزیان شعرهای خود را قرائت فرمودند. در پارت دوم موسیقی هنرمندان عزیزمان هادی میرزاجانی و اسماعیل اصلانی به اجرای برنامه پرداختند.
از دیگر نکات این جلسه، غیبت استاد محمد قربانی به‌دلیل کسالت و بستری شدن در بیمارستان بود که شفای عاجل ایشان را از خداوند منان خواستاریم.
در پایان از همه عزیزان دست‌اندرکار و همراه، کمال تشکر را داریم.
انجمن ادبی ئەڤین اسفراین
#عزیزالله_حیدری
@kaniyadil
Dixwazî?

Dixwazî ji te hez bikim?
Ew helbesta be
ku hîn nestiriyaye min
Dixwazî ji te hez bikim?
Ew çema be ku
hîn negihêştiye zeryayê
Ew şalola be
ku hîn nefiriya ye
Sitrana, ne hatiye ser zimên
Fişeka hîn neçikiya ye
Qanatê hîn neşkestiye
Dixwazî ji te hez bikim?
Ew hewra be
Hîn nebirûskiye
Hîva ne avabûyî
Roja hîn netemirî
Dixwazî ji te hez bikim
Teze be
Wekî
Mirazên hîn neketine dil.

#Mecîd_Rehwerd

@kaniyadil
غم‌نامه‌ای که
دلت را شاد می‌کند

این‌روزها و همزمان با روز جهانی بزرگداشت زبان مادری، توفیق خواندن کتاب غم‌نامه نصیبم شد.
این کتاب، نوشته‌ی مصطفی آیدوغان، نویسنده، پژوهشگر و زبانشناس کرد زاده‌ی روستای قلاچی است در حوالی شهر دنیسر استان ماردین، در کردستان شمالی. این منطقه، از جمله نقاط کانونی زلزله‌ی اخیر مناطق کردنشین کشورهای ترکیه و سوریه است.
آیدوغان که اکنون حدود 66 سال از عمر پرتلاش و پرثمرش می‌گذرد، قریب دوسوم این زمان را در کشور سوئد و در کار پژوهش و نگارش پیرامون زبان مادری‌اش کردی کرمانجی گدرانده و ثمره‌اش نیز چاپ و نشر دهها مجله و کتاب بوده‌است. نگاهی گذرا به کارنامه‌ی آیدوغان به‌خوبی ثابت می‌کند که او تا چه میزان، دانش و توانش را فداکارانه و باورمندانه در خدمت به فرهنگ و زبان کردی قرار داده‌است.
به همین اشاره‌ی کوتاه اکتفا و تاکید می‌کنم که توجه دوست و برادرم محمدتقوی در انتخاب و ترجمه‌ی کتاب غم‌نامه، چقدر آگاهانه و مسئولانه است و نتیجه‌اش هم این که، مطالعه‌ی کتاب غم‌نامه، از جهات و جنبه‌های بسیار، برای هر کرد فرهنگ‌مدار و عاشق زبان مادری، واجب و آموزنده و سازنده‌ است....

@kaniyadil
غم‌نامه‌ای که دلت را شاد می‌کند

این‌روزها و همزمان با روز جهانی بزرگداشت زبان مادری، توفیق خواندن کتاب غم‌نامه نصیبم شد.
این کتاب، نوشته‌ی مصطفی آیدوغان، نویسنده، پژوهشگر و زبانشناس کرد زاده‌ی روستای قلاچی است در حوالی شهر دنیسر استان ماردین، در کردستان شمالی. این منطقه، از جمله نقاط کانونی زلزله‌ی اخیر در مناطق کردنشین کشورهای ترکیه و سوریه است.
آیدوغان که اکنون حدود 66 سال از عمر پرتلاش و پرثمرش می‌گذرد، قریب دوسوم این زمان را در کشور سوئد و در کار پژوهش و نگارش پیرامون زبان مادری‌اش کردی کرمانجی گذرانده و ثمره‌اش نیز چاپ و نشر دهها مجله و کتاب بوده‌است. نگاهی گذرا به کارنامه‌ی آیدوغان به‌خوبی ثابت می‌کند که او تا چه میزان، دانش و توانش را فداکارانه و باورمندانه در خدمت به فرهنگ و زبان کردی قرار داده‌است.
به همین اشاره‌ی کوتاه اکتفا و تاکید می‌کنم که توجه دوست و برادرم محمدتقوی در انتخاب و ترجمه‌ی کتاب غم‌نامه، چقدر آگاهانه و مسئولانه است و نتیجه‌اش هم این که، مطالعه‌ی کتاب غم‌نامه، از جهات و جنبه‌های بسیار، برای هر کرد فرهنگ‌مدار و عاشق زبان مادری، واجب و آموزنده و سازنده‌ است.
اگر چه به‌دلیل کوتاهی مجال این مقال و حوصله‌ی مخاطبان هم‌روزگار، نمی‌خواهم این یادداشت طولانی شود، با این‌حال، دریغ است که مجدانه و صمیمانه، ترجمه و انتشار این کتاب ارجمند و اثرگذار را به استاد تقوی عزیز و نشر محترم بیژن‌یورد تبریک نگویم. کتاب، هم از جنبه‌های فنی انتخاب قطع و نوع کاغذ و صفحه‌آرایی و فضاسازی، کاملا متناسب و حرفه‌ای است و هم از جنبه‌ی معنی و محتوا، کاری است روشنگر و یاریگر.
غم‌نامه، چنان‌که خود محمد تقوی درپیش‌گفتار خاطرنشان کرده‌است « شامل نامه‌هایی است که به سبک و سیاق یک رمان ادبی، به موضوعات تاریخی، فرهنگی، زبانی، اجتماعی، علمی، سیاسی و... در حوزه‌ی جامعه‌ی کرد می‌پردازد».
همین اشاره کافی است که بدانیم این کتاب از چه جایگاه خاصی برخوردار است، چرا که در میان ما کردها، اغلب جای چنین آثاری خالی است. یعنی، باید دانست و پذیرفت که ترویج و تعلیم همزمان تاریخ و ادبیات کردی، کاری مهم و به‌رغم دشواری‌اش، الزامی و راهگشاست. این همان اتفاقی است که به‌نوعی در رمان «زیباترین سردار» نوشته‌ی ایران توحدی نیز رخ داد و خوشبختانه توانست، بخشی از تاریخ معاصر کردها را در قالب رمان، به نسل کتاب‌خوان و هویت‌خواه امروز بشناساند.
ضمن آرزوی توفیق و تعالی روزافزون برای برادرم محمد تقوی به‌خاطر تمام خدمات آموزشی و تعهدات زبانی‌اش در جامعه‌ی کردی خراسان، تبریک ویژه می‌گویم برای انتشار کتاب غم‌نامه و به‌ویژه برای این‌که این کار، نوعی فعالیت مالباتی و خانوادگی است و دستیاری همسر محترمشان حدیث بانوی اسماعیل‌زاده در آماده‌سازی و انتشار کتاب، کاملا مشهود و مغتنم است. در پایان این‌ را هم نگفته نگذارم که بهتر می‌بود تایپوگرافی عنوان کتاب، بر روی جلد همانند داخل متن با رعایت نیم‌فاصله بین غم و نامه شکل می‌گفت تا حق این عنوان زیبا، بهتر ادا شود و به دلیل فاصله‌ی کامل، احیانا «غم‌نامه» به کسر میم در واژه‌ی غم خوانده نشود.
امیدوارم اقدام جناب تقوی در ترجمه‌ی کتاب غم‌نامه، انگیزه و انرژی کافی به همه‌ی ما بدهد که اصل کتاب را نیز بیابیم و آن را به زبان زیبای مادریمان کردی، بخوانیم.
با بهترین آرزوها برای محمد جان تقوی گلیان و تمامی دلدادگان و تلاشگران راه رونق‌بخشی به زبان ارزشمند کردی، که مع‌الاسف از جانب دست‌اندرکاران امور فرهنگی کشورمان و نیز از سوی همزبانان عزیزمان، کماکان با کم‌توجهی و ستمی ناخواسته، مواجه است.

#سپاهی_لایین
@kaniyadil
درود کردهای شیرین‌زبان

ملواری، چشم به راه عشاق است💐

ئەڤ نڤیسا، ل سەر داخوازەکی پر گرینگ سەکنیە. خواهش دکنی کوور و هوور بخوینن و یاریا مه و خوە بکن.
سا کو هنەک ژ هەڤالان نەبێژن مه باش فام نەکر، دووماهیکا نڤیسێ ب فارسی دنڤیسنی، مە بباخشینن؛

کانیادل، بر آن است که سومین دورە‌ی جشنواری ملواری را برگزار کند. این جشنواره، پیرامون ادبیات کردی خراسان برگزار می‌شود و دغدغه‌ی اصلی آن حفظ «زبان و ادبیات کردی» در خراسان است.
بر این اساس، آثار شرکت‌کننده باید دارای این چهار فاکتور مهم باشند:
1- به زبان کردی کورمانجی باشند و زبان کردی آن، حتی‌الامکان ناب و البته قابل فهم باشد.
2- آثار شعری، از منظر فرم و محتوا، باید دارای فاکتورهای علمی و ادبی کامل باشند؛ تطابق دقیق با معاییر و  قالب‌های رایج، خلاقیت ذوقی و زبانی، عدم تقلید و کپی‌کاری و... از جمله این فاکتورهاست.
3- نوشتن به کردی استاندارد و رسم‌الخط‌های رایج آرامی و لاتینی نیز، مهم و تعیین کننده خواهد بود.
4- در حوزه‌ی داستان کوتاه، یک نمونه با حجم تقریبی دو الی چهار صفحه آچار کفایت می‌کند.
در خصوص شعر و قالبهایی چون؛ غزل، قصیده، مثنوی، نیمایی، آزاد و لۆ، هرکدام یک قطعه و در هر قالب‌های شعری کوتاه از جمله سێ‌خشتی، دومالک، چارینه و چارۆک، هرکدام ارسال چهار قطعه کافی است.
یک نکته مهم؛
در این دوره، داستان کوتاه کردی از اولویت و اهمیت ویژه برخوردار خواهد بود.

دوستان همدل و همزبان، آثار خود را از تاریخ 15 اسفندماه 1401 تا تاریخ 30 فروردین 1402 به این آی‌دی تلگرامی؛

@mohammad_HP47
ارسال فرمایند.
بدیهی است پس از دسته‌بندی اولیه‌ی آثار دریافتی، گزیده‌های پایانی برای داوران ارسال و نهایتا در هر کدام از زمینه‌های شعر و داستان، سه نفر به‌عنوان برندگان نهایی انتخاب، معرفی و مورد تقدیر واقع خواهند شد.
زمان برگزاری مراسم اختتامیه و اعلام نتایج جشنواره نیز، متعاقبا به اطلاع شما یاران و کردباوران دانا، خواهد رسید.
ناگفته نماند که به همت و حمایت یاران هماره همراه، در این دوره، مبلغ جوایز نقدی بیش از دوره‌های پیش خواهد بود، هرچند که برنده بودن و جایزه بردن صرفا بهانه است و هدف همه‌ی ما، خدمت به زبان و ادبیات گرانسنگ کردی در خراسان است.
در هر دو رشته‌ی شعر و داستان کوتاه کردی، نفرات اول تا سوم، به ترتیب:

نفر اول: 3 میلیون تومان
نفر دوم: 2 میلیون تومان
نفر سوم: یک میلیون تومان
جایزه‌ی نقدی دریافت خواهند کرد.

زمانێ کوردی، ناسنامەیا مە یە و هەلبەست و چیرۆک، بنگەها وێژە و ئاڤا کرنا پاشەرۆژا ڤێ زمانێ شێرین و زێڕینن.
چاڤ ل رێ و ل بەندا وە رندان هەنی. مالاڤا.

انجمن ادبی کانیادل

@kaniyadil
کانیا دل pinned «درود کردهای شیرین‌زبان ملواری، چشم به راه عشاق است💐 ئەڤ نڤیسا، ل سەر داخوازەکی پر گرینگ سەکنیە. خواهش دکنی کوور و هوور بخوینن و یاریا مه و خوە بکن. سا کو هنەک ژ هەڤالان نەبێژن مه باش فام نەکر، دووماهیکا نڤیسێ ب فارسی دنڤیسنی، مە بباخشینن؛ کانیادل، بر آن…»
چار چارینه (رباعی)

بێ‌ناڤ کەتنه ناڤ مال، هندک هندک
ژ هەڤ پژقین هەڤال، هندک هندک...
سەر ڤە بوو کونیرا کوهنەیێ کبرێ و کین؛
کورد، دیسا کەتن ژ هال، هندک هندک!


دیسا خوەدێ و خەلک و خوەزا، بوونە برا
تا روورەشیا تمیشە، نوو کن ل ڤرا...
هینگا سا کو ژ شەڤا خوە هەز کن شەڤەرووت؛
کوردەک، کرنە شەمال و چوو کوشت چرا!

مینا کو بخوازنی بقاریننی هەڤ
دایم ل مەسیرا شککێ، داتیننی هەڤ
هینگا تەرنی سەر دلێ هەڤ، ئەوقەس کو
ژ بارێ برینێن خوه، بوەستیننی هەڤ!


زانین، ژ مه را مینا هەوایێ گەرەکه
بنڤیس، بخوین و رێ ل زانینێ، ڤە که
رابه، با نەبێژن بێ‌کتابی تو، هەڤال؛
هین دەم هەیە، فکرەکی ل ڤی هالێ خوه که!!


#سپاهی_لایین
@kaniyadil
تەنیایی

کەسێک بێدەنگی نەدوێنێ
نایشتوانێ عەشقم بدوێنێ.
ئەوەی بە چاو ‌(با) نەبینێ
نایشتوانێ کۆچم ببینێ.
ئەوەی دەنگی بەرد نەبیسێ
نایشتوانێ دەنگم ببیسێ.
کەسێک کە نەیشبووبێ بە شەو
چۆن لە تەنیایی من ئەگات؟!


تنهایی

انسانی که با سکوت نزیسته است
چگونه خواهد توانست
عشق مرا حس کند
کسی که با چشمان‌اش باد را نبیند
چگونه می‌تواند
کوچ‌ام را نیز ببیند!
آن کس که به صدای سنگ گوش نسپرده
چگونه می‌تواند
صدای‌ام را بشنود؟!
و آن کس که خود، شب نشـدە باشد
چگونه تنهایی مـرا درک می‌کنـد؟!

#شیرکو_بیکس
@kaniyadil
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
هەلبەستەک ژ مامۆستە #ئەلی_هەیدەری
دەنگ و دیمەن; #ئارژین_رەجەب‌زاده_سەرهەد
دوتارژه‌ن; هونەرمەند #سوبهان_شەرافەتی
🎥 #برێز_زانیار_ڕزایی

جەژنا ڕۆژبوونا ئارژین رەجەب‌زاده
1401/11/27

کانال تلگرامی #مالا_گولان 👇🏻👇🏻

@Mala_gulan
Forwarded from انتشارات بیژن یورد
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#هاوارا_زانینێ

Hevwelatî û zimanhezên hêja!
Îsal sala evîndarên çand û zimanê me ye, sala Hawara Zanînê ye. Sala nû ji/sa xwe ra bikin sala vejîn û hilhatinê. Bi rêya xwendin û xelatkirina pirtûkên nû, rêya zanîn û agahîyê vebikin û her malekê
bikin zanîngehekê.
Sersala we pîroz
هم میهن و زبان دوستان عزیز
امسال سال عاشقان فرهنگ و زبان ماست، سال هاوارا زانینێ است. سال نو را برای خود و اطرافیان مبدل به سال ڤەژین و هلهاتن(احیای دوبارە و طلوع آفتاب) کنید. از طریق خواندن و هدیه کردن کتابهای جدید، راه دانش و آگاهی را باز کنید و هر خانه را به یک دانشگاه تبدیل کنید.
سال نو مبارک
گر...

تو
براستی گری...
ئەز روونشتمه نکا
و 
ل ته دفکرم دیسا؛
پشتی وەقەسا
بەلا و بانگی و گری
پشتی وەقەسا کو
ڤێ جهانێ کۆر و کەر
تم تو کوشتی و بری
تو، ل بەر گران و قچکان، قچک کری
هین ژی تو هەیی
هینه ژی شڤان و شائری
هین ژی، ژ چیان بلندتری
هین ژی ئاشقانه ل ژیانێ دفکری
هین ژی نامری؛
کوردۆ!
تو مەگەر چقەس گری؟!

#سپاهی_لایین
@kaniyadil
ئەڤین و ئەڤیندارێ

دیسا مینا تمیشە,لێ ڤی جارا,ل رۆیا پنشەمبیێ,مالا ئەڤینێ وە هاتنێ هەڤالێن کورد خوراسانێ ل ئەدارەی ئرشادا ئسفەراینێ,وە زەوق و شەوقەک, پر وە رەفش,وە رێ کەت.

ل کۆم بوونا ڤێ جارێ هەڤالێن پر ژ خوەنگ و برایێن مەیی کورمانج,ژ شهر و کەلە و دەر دورا خوراسانێ,وە دلەک زەلال و تژێ هەڤ دو خوەستن ,و ژ هەڤ هەز کرن , بوونە خەمل و رەفشا کۆما ئەڤینێ.
ل ڤی هەفتا هەڤالێن مەیی هەلبستوان و ئستران بێژ ژ ئەنجومەنا چیکسایێ و هەڤالێن شیروانێ,وە هەلبەستێن خوەش و دلەک زەلال ,مالا ئەڤینێ نقشاندن.
هەڤالێ مە ژ شیروانێ ئەمان الە جەفەرزادە,ئاپێ عزیز رەفەت,ئاقای ئەهمەدی خیاتی کورد,مهدی جان حاتمی وە کتاوێن خوەیی کورمانجی ڤە,
ژ بژنورتێ ئەنجومتنا چیکسای,برای مە دکتور هەسن رۆشان,ئاپو جەفەر رەمەزانی,هادی جان میرزاجانی,ئاپێ مەمەدئەلی مجرد,موستەفا باخچخی,دکتر ئەلی رەهمتی,ئەبولفەزل یەزدانی,و سەرۆکێ بەر نێکایێ ئامووزش و پەروەرش خوراسانێ شمالی دکتور بەرات هاتەمی,سەئید روستەمی,و خێلەک ژە خوەنگ و برایێن دن.
ژ ئسفەراینێ,ئاپێ مووسا فەرجی,ئەلی نوروزیان,دکتور یاسر شەکووری,مامۆستا قارشی,مەمەد موفەق,ئەزیز پیری,موهەندس هاجەتمەند,
ل پارا ساز و هەنگ و سازنداریێ,ئاپێ باقر ئاقایی وە سازی دێرێ,(کو نێکا ئومرەک دەرباست کریە) وە قوشمە,قاسم قلیپور,دوتار: استاد تاهری ژ بحنوردێ و هەڤالێن خوە ڤا, ل ئەڤینێ جۆش کرن.
ل ڤی جارا و پارا,ل ئەڤینێ ژ چاپی چاران کتاوا هێژای چیکسای دکتور هەسەن رۆشان,ژی روونەمایی بوو ,کو مدا دەکنی سا سەلامەتی و سربلندی دکتور رۆشان ئازیز کو کتاوەک هاکایی هێژا سا کورمێنج را نڤیسیە.

وە گەپا منی ئاخریکێ ڤا کو دو برایێ مەیی ئازیز کو ل پیلێ کتاوان کار دکەن ,1-- مهدی هاتەمی ژ شیروانێ,2-- هوسین ئاخرەتی ژ بژنوورتێ,پارەکە پر ژ کتاوێ نە کورمانجی خوراسانێ,گو تا نێکا ژ بن چاپێ ڤەرکەتنە, ل مالا ئەڤینێ فریتن.
جارەک دن ژ هاتنێ گشتی خوەنگ و بران کو ژ خوراسانێ ل ئەڤینێ بوونە میڤان,سپاس و سپاسداری دکەنی.
وە ژ تالاشێ پر و بێ منت ئاپێ ئەزیزوڵاهـ هێدرەری دەبیر و موجریێ ئەڤینێ,سپاس گزاری دکەنی.

گول هەڤالێن زانا,ژ بەر کو گۆتن پر دوور و درێژ نەبێ,ناڤێ پر ژ هەڤالان هەم ژ بیرا من چوو و هەم ژی ناتە نڤیسین,کو پر پر پر ژ گشتیان باخششێ دخوازم .🙏

#موهەمەد_قوربانی
@kaniyadil
هاوارا زانینا کوردان؛
وەرن ل سالا نوو
زێدەتر بخویننی و پرتر بنڤیسنی

سالا 1401 رۆژی (هەتاڤی-خورشیدی) ژی، ل سێری کەت و پیا پیا گەهیشته ئاخریکێ.
ل ڤان رۆژێن داویا سالێ، قە وەقەس کو ممکنه ئامارا داراتیا خوە بگرنی و دراڤێ خوه، ملک و مالێن خوە و پەز-مەزێن خوه بهێژمرنی، چقەس رندە کو رووننی و هەساوێ زانینا خوه ژی بگرنی. یەک ژ ریێن گرتنا ڤی هەساوا ژی ڤایە کو کا ببیننی جەواب و بەرسڤا مه سا ڤان چەند پرسانا چیە؟؛
یەک: ل ڤێ سالا، مه چقەس ل زاناتیا خوه زێدە کر؟ مه چقەس ل مەزن بوونا فکر و فەرهەنگا مالباتێ و خەلکێ، خدمەت کر؟
دو: ل سالا کوهنە، مه چقەس دراڤ خەرجێ پێشدا کەتنا زمان و زانینا کوردان ل خۆراسانێ و جهانێ کر؟
سێ: ل 12 مەهێن دەرباس بوویی، مە چەند کتاب کڕین، چەند کتاب خوەندن، چەند کتاب خەلات کرن و چەند کتاب یا چەند خەت، ب زمانێ خوه نڤیسین؟
چار: ل سالا کو چوو، مه چەند سائەتان وەختا خوه دانیە سەر زندە داگرتنا زمانێ خوه کو ناسنامەیا مه یە و ئەگەر بمرە، ئەم و خەلک و تاریخا خوه ژی ب هەڤ را دمرنی؟
هەڤالنۆ
کوردنۆ
خوەنگ و برانۆ!
وەر کو زانن، ڤان رۆیانا هەڤالێن مه ل بژنۆردێ ب پیشهەنگیا وەشانخانەیا بیژەنیوردێ، «هاوارا زانینێ» ب رێ خستنه. ئەم پرپر خوشهال بوونی و ژ دل دا سپاسیا هەڤالێن خوه دکنی. زانن کو کانیادل ژی چەند سالن کو ئێلان و داخواز کریه کو وەرن ئەم کوردێن خۆراسانێ، 10 سالان، ب ناڤێ سالێن خوەندن و نڤیسینا کوردی، رێز بگرنی و ل ڤێ ریا هەڤدو تەشویق کنی.
شوکرا خوەدێ کو دلبێشێن مه، ئیسالێ ڤا داخوازا جدی گرتنه و کەتنه پێشییا کوردێن زانا و زمانهەز، سا خەلات کرنا کتاو و پرتووکان بکنە رەسمەکی هێژا و موهم ل ناڤ خەلکی خوه. هەربژی زاناتی و براتی و خوەباوەری.
هەڤالنۆ!
ئەز فکر دکم، «کتاو کڕین و کتاوخوەندن و کتاو خەلات کرن»، یەکەم کارە کو تێ دا ت زیان و زەرەر تونه... زیان تونه کو بمینه، سەرانسەر ژی سا مە و خەلکی مه فایدە یە.
ئەز وەکی هەڤال و برایێ قچکترێ وە گشتان، هەزار جاران خواهش دکم کو؛ وەرن، قە ژ ڤێ نەورۆزا و ئەیدێ 1402 دا، کتاو کڕین و خوەندن و خەلات کرنێ، سا خوه بکنی ئەرک و ئەرمان و دەرمان.
هەڤالنۆ!
کەسێن کو بتایبەت ب زمانێ کوردی و سا مه کوردان کتاوێ دنڤیسن و کەسێن کو بەلا دکن و دفرۆشن، بگشتی سەربازێن فەداکارێ جبهەیا فەرهەنگی نه. ئەم گەرێ هەرنی هاوارا وان و بگەهنی دادا وان و نەهێلنی ل مەیدانێ، ب تەنێ و دەست‌ب‌تال بمینن.
هەڤالنۆ!
سا مه کوردێن خۆراسانێ، رند ننه کو کتاوەک ل 500 هەژماری چاپ ببە و ئەو ژی ل سەر دەستێ هەلبەستڤان و نڤیسکار و کتاوفرۆشێ بمینن!
وەرن، ژ سالا نوو دا، ژ شوونا پەز و دراڤێ خوه، کتاوێن خوه یێ مال بهێژمرنی و ب زاناتیا خوه، ئفتخار و شانازیێ بکنی!

ئەی هەر چ غەم و برین هەنە ته، سا من
بنڤیس و بخوین کو رۆنی بە؛ مالا من
خواهش دکمه کو فکرا خوه، برچی مەهێل؛
قەت غوسسەیا ئاڤ و نین مەخو، ئەو با من!

کتاب بخوانیم، بیشتر بدانیم، عقب نمانیم.
قچکێ کوردێن زمان‌شێرین؛
#سپاهی_لایین
@kaniyadil
هالێ دل


ئەگەر ته نادخوەستم، سا چ کەتی دلێ من
دل ژی نۆشێ جانێ ته، سا چ بر ئاقلێ من

  ئەقل و دل من ژ دەست دان,بوومه پەڕەکە کایێ
بێدل و ئەقل و هووش بووم، کەتمە ناڤ دوولەبایێ

دل کو کەفتەرک ننه، بفره بێوه روونه
هەموو ژ دست ته فری، چاڤێ ته وی نابینه

گر و قچک، ژن و مێر، گشتی دبێن بتەرکین
مەگەر دبێ ئۆگتان، برو جان ئاشقێ دین؟

ته تەرکاندم تشت ناکە، فەقەت من ژ بیر مەکه
ب گوڵێ نامەردیێ، وجودێ من تیر مەکه

ل کونجەکە دلێ خوه، هەی من وەرین بیرێ خوە
یێ کو ژ هەڤ‌دو کرنی, لێکەڤه ب تیرێ خوه

ڤا دلێ من یی تە یه، سوراغێ  ته دگره
جواوێ وی چ بدم، کو دیغ نەکە نەمره؟

ب خوە نێی تشت ناکە، خیالا خوه تو بشین
ب فکر و خیالا خوه، هالێ دلێ من،  ببین
**

تو کو چوویی ب دوو ته، د ناڤ خوه دا ئشکەستم
ب ژۆنیێ خوە دگرم، تا ژ هەردێ هولدەستم

من دگۆت تو دمینی، ناڤژی ناتەرکینی
گەپێ من دایم ڤا بوو؛ خوه ژ من نارەڤینی

نه تیکانم نه گوڵە، کو بکام ته بێشینم
جەورێ ته ب من کریه، ب گوچکێ کێ گینم؟

گەپ و کارێ ته چما، قەت ب هەڤ را ناخوینن
پچی پچی جان ددم، چاڤێ ته من نابینن

مینا جل و  بەرگەکی,ته ئەز ژ خوه ئێخستم
ئەم ل ئەسپەکی بوونی، ته ژ تەرکێ دێخستم

ته چما هەمیزا خوه، چوو سا کەسەک دن ڤەکر
هێلی دانی ل بەر خوه، پورێ خوه سا وی شه کر

هەکایەتا من و تە، مینا بەرفێ  و کەوێ
دزانم رانەکەتی، ته خوه لێخستیه خەوێ

نکا مامه ب‌تەنێ، کەس ل من نابه خوەدی
فەقەت گەپەکب ببێژ؛ ته ژ من چ بەدێ دی؟

#مهەمەد_قوربانی
@kaniyadil
گەڕانەوە

ئەگەڕێمەوە لای چاوت
بە پریاسکەیەک ئاوێنەی شکاوەوە
ئەگەڕێمەوە لای دەمت
بە کۆمەڵێ کانیاوی خنکاوەوە
ئەگەڕێمەوە لای باڵات
بە چەندین دار و درەختی بڕراوەوە.
بەو هیوایەی
چاوەکانت ئاوێنەی ساغم بدەنێ ‌و
دەمت کانیاوی عەشق‌ و
باڵات درەختێکی هەڵچوو!

**
بازگشتن

باز می‌گردم
نزد چشم‌هایت
با کوله‌باری از آیینه‌های شکسته
باز می‌گردم
نزد لبانت
با کوهستانی از چشمه‌های خشکیده
باز می‌گردم
نزد آن قامت رعنایت
با جنگلی از درختان سر بریده
به امید آنکه
چشم هایت به من آیینه‌‌هایی روشن
هدیه کنند و
لبانت سرچشمه‌ی عشق و
قامتت سروی افراشته...

#شیرکو_بیکس
@kaniyadil
Audio
تینم

ژ گشتی رندیان پار سا تە تینم
خەلاتان ل بەرئیڤار سا تە تینم
ژ سەر سینگێ چیێن تمێشە هێشن
دەلالێ پوون و پنجار سا تە تینم
ل سەر چاڤان دکم میڤان تە هینگا
تری و هرمێ و نار سا تە تینم
د ناڤ سینگێ خوەدا ئەرمان دکم چیل
کراسێن سیس و گولدار سا تە تینم
تم و تم دەست پیێن تە را دمیسم
گولێن خوش رەوش و بیندار سا تە تینم
خەلاتا زیڤ و زێر تەڤ سێڤ و ناران
ژ بۆی دلکێ ئەڤیندار سا تە تینم
سرێ پر شوور و شەڕ ژ من بخوازی
بزان ب ئوستیێ خار سا تە تینم
تو کو فەرمان بدی فەرمان بەرم ئەز
سەر و دەستێ خوە تیمار سا تە تینم
دلێ وەستاندی ب چاڤێن ب هێستر
ب سینگێ تژی ژ ئار سا تە تینم
ب هەر سازێ کو لێخنی دلیزم
دە لێخ دلکێ بریندار سا تە تینم
هەموو هێستر ژ چاڤێن تەما کی
ژ ناڤ چاڤێن خوە رۆبار سا تە تینم
هەزاران جار کو جانێ من بخوازی
هەزاران جان هەزار جار سا تە تینم
شەڤ و رۆ کو بقەوتینی م ژ خوە
سەرێ بێ کینە و قار سا تە تینم
نەبێژی کو ئەزێ بی شوون و وارم
دلێ هیسیر دکم وار سا تە تینم
ئەڤیندارێ تە و ناڤێ تە بوومە
ژ ناڤ سینگێ خوە گولزار سا تە تینم
ئەگەر نەستینە ژین ژ من مەجالان
ژیانەک باش و پر بار سا تە تینم

هەلبەست و دەنگ؛
#ئەلی_هەیدەری
@kaniyadil
ئەڤینا کوردێن خوراسانێ

جارا 34 ئان ژ ل هەڤ کۆم بوونا,شائران و هەلبستوانێن کورمانج خوراسانێ ل ئەنجومنا ئەدەبیا ئەڤینێ,ل ئرشادێ ئسفەراینێ.

ل ڤی جارا ژی وەکی جارێن بەر ڤیان,ئەڤین ل سێ پاران وە رێ کەت.

ل پارا یێکان زارۆکێن  شرین زمان هەلبەستێن خوە خوەندن و پیشکێشە ئەڤینێ و هەڤالان کرن,
ئەڤین مەختەیی پرتۆک(کتاو)خەلات ددە زارۆکان ,تا ئەونا وە کتاوان را ببن هەڤال.
زەهمەتا کتاوان, برای مە,دکتور رەزا هاتەمی خوش,ژ تهرانێ کو وەشانخانەی(چاپخانە) خوە هەیە ,دکشینە,کو لەڤرا سپاسیا وی دکەنی.

ل پارا هەنگ و دەنگێ,دەنگبێژێ مە کورمانجان مهەمەد جان برمهانی وە هەنگ و دەنگەک, وە دوتارەک پر خوەش,دلێ ئەڤیندارن شا کر..
ئاپێ سەهرایی وە قوشمێ,مەجید جان الیاسی وە خوەندەک تۆیس,ئەم میڤان کرن.

ل پارا شئر و هەلبەستان,مامۆستا ئەهمەد ئەلی نیا ژ شیروانی,ئاپێ جەفەر رەمەزانی و مەنسوور ئەهمەدی ژ بژنۆرتێ,ئاپێ موسی فەرەجی,و مهندس هاجەتمەند و ئەلی نوروزیان ژ ئسفەراینێ و ئەیوب کەلاتەشوری ژ سنخواستێ,ڤی برای وەیی قچک,وە هاوین ئەزیمی ژ قووچانێ,هەلبەستێن رند و خوەش سا ئەڤینێ را خوەندن.
ل پارا سسیان ل سەر رێزمانێ و پارا#ناڤ # ژ هێلا نێر و مێ تیێ,گەپ و گۆتن بوو.

ڤی جارا دکتور هادی قوامی نەمایەندەی 3 دۆران خەلکێ ئسفراینێ ل مەجلیسێ و معاونێ نێکایی, وزیر ئقتساد, وە هەڤال هەمکارێن خوە ڤا بوونە میڤانا ئەڤینێ و چەند ئوگتەک رند و شرین ب کورمانجی ل سەر زمانێ داییکێ گۆت,براستی کو دکتور قەوامی بەر ڤیان ژی دلبێشیا خوە ل سەر ئسالەت و زمین سا من را گۆت بوو و چەند جارەک ژی ل ڤی پیلا ئالیکاریەک مەزن پە من را کری بوو، کو سپاسیا وی دکنی.

میڤانێ مەیی دن ,مامۆستە ئەهمەد ئەلینیا و مهەمەدجان برمهانی,وە هاتنێ خوە پر ئەم خشهال کرن.

ل ئاخرێ ژ زەهمەت و هاتنا گشتی خوەنگ و بران و میڤانان و دلبێشان و ئاپێ ئەزیزوڵاهـ دبیر و مجریا ئەڤینی وە بایسا زەهمەتێ کو دکشینە پر سپاسگزاریێ دکنی.

زمانی خوە ماڤیژن، ژبیر مەکن,خوە ژێ دوور مەگرن، ب زارێن خوە را ب زمانێ شیرین کورمانجی گەپ کن,
ژ خوە و زمانێ و ئسالەتێ خوە شەرم مەکن، خوە ل پاش زمان و فەرهەنگەک دن ڤێ مەشێرن.
مەگەر دبە کو ژ دایکا خوە هەز کی و ژ زمانێ وێ هەز نەکی و برەڤی؟

#مهەمەد_قوربانی
@kaniyadil
Forwarded from awat
🥀هەڵەبجە زامێک نییە لەبیرمان بچێتەوە، برینێکە هەموو ڕۆژێک دەکولێتەوە

◼️ئەمڕۆ 16ی مارس، ساڵڕۆژی کیمیابارانی شاری "هەڵەبجە"یە لە لایەن رژیمی بەعسەوە

◼️امروز ۲٥ اسفند سالگرد بمباران شیمیایی شهر حلبچە

✍🏻 این بمباران بخشی از عملیات گسترده‌ای به‌نام عملیات انفال بود که بر ضد ساکنان مناطق مختلف اقلیم کوردستان انجام گرفت که طی آن بیش از ۵ هزار نفر از ساکنان حلبچه جان خود را از دست دادند.