کانیا دل
1.23K subscribers
1.48K photos
458 videos
305 files
726 links
بررسی و نقد شعر

نقشه:
https://goo.gl/maps/mGW9jFDJowm

شعر، نقد، نظر:
@kawaspahi
Download Telegram
چارۆک و چارینه و دومالک

پەند

«ئاڤتین»، کەتە کەندێ
«زارا» چوویه بەندێ...
خالۆ! ببین زلمی
کالۆ! بگر پەندێ! Pend
"Avtîn"; kete kendê
"Zara"; çûye bendê
xalo! Bibîn zilmê
Kalo! Bigir pendê!

هرمی

ئەی دار! ببێژە کا بهارا کو هەبوو؟
ئەی باغ! چ مێوە دا، ئەنارا کو هەبوو؟
حەیفا مه! وەلاتێ تژی گولیان و گولان؛
هرمی دا، خەلەق خەلەق، ژ دارا کو هەبوو!
Hirmî
Ey dar! Bibêje ka bihara ku hebû?
Ey bax! Çi mêwe da enara ku hebû?
heyfa me! Welatê tijî gulîyan û gulan
Hirmî da; xeleq xeleq, ji dara ku hebû!

دلخواز

مینا ئەڤەل رۆیا مال چوونە بینان
کو هەر دەر تژیە ژ رەنگ و بهینان...
دلێ من رۆژەکە هاکا دخوازە
نه وارەک بێ گول و روورەش ژ کینان!
Dilxwaz
Mîna evvel roya mal çûne bînan
ku her der tijîye ji reng û bihînan...
Dilê min rojeke haka dixwaze
Ne warek bê gul û rûreş ji kînan!
#سپاهی_لایین
@Kaniyadil
Forwarded from Palikan welatê me
هـەڤ‌رێ; هەستا مـن ژ جینە
ژانــا ژیــانـــا بــــــــێ تینـــە
وەرە دەرمـــان کە ڤــێ ژانێ;
بــریـن کــوورم هینـە هینـە!

#ئەلی_رەجەب‌زاده_گولیل

@Palikan_welate_me 👈🍃🌸
زادروز استاد عزیزمان کلیم‌الله توحدی مبارک💐

خانێ کانیمال🌲
رۆژبوونا ته پیرۆز😘🌺

22 دیماه، زادروز استاد بزرگ و علم‌دار قلم ما کوردهای خراسان، جناب مامـۆستا کلیم‌الله توحدی است.
بدون تردید، او آبروی تاریخ و فرهنگ ماست و بودنش، موهبتی بی‌بدیل و جلوه‌ای جلیل و مغتنم از میراث فرهنگی و تاریخی کورمانج‌های خراسان و ایران است.
فرارسیدن این روز بزرگ و این مناسبت پرموهبت، بر یکایک ایرانیان فرهنگ‌دوست و مخصوصا بر شما کوردهای عزیز همزبان و عاشقان اصالت و هویت، مبارک و خجسته باد💐
کانیادل، برای حضرت مامۆستا کانیمال، وجودی سلامت و عمری بابرکت آرزومند است.
چشمەی ذوقش جوشان و خورشید نگاهش، هماره درخشان باد. آمین.

@Kaniyadil
Forwarded from کانیا دل (Sepahilaeen Alireza)
khanê kanimal- Reza Vahdani.mp3
13.3 MB
*خانێ کانیمال
* مووزیک و دەنگ؛ رزا ڤەهدانی
* بەرهەڤکار؛ هەسەن هەمیدی خەبووشانی
@kaniyadil
ته نڤیسی دەنە دەنە...
نڤیسێن ته، دەردێ مه نه
کەلیم! بنڤیس، هین ژی هەنه💐
#سپاهی_لایین
@Kaniyadil
بیست و دویێ دێیمەها 1400
رۆژبوونا مامۆستا تەڤەهودی؛
شوونا گشتی خوەنگ و بران ب تاله🌷🙏
@Kaniyadil
بیست و دویێ دێیمەها 1400
رۆژبوونا مامۆستا تەڤەهودی؛
شوونا گشتی خوەنگ و بران ب تاله🌷🙏
@Kaniyadil
بیست و دویێ دێیمەها 1400
رۆژبوونا مامۆستا تەڤەهودی؛
شوونا گشتی خوەنگ و بران ب تاله🌷🙏
@Kaniyadil
Forwarded from دِلِستان💚💛
جشن تولد استاد و نگرانی دوستان...

22 دیماه مصادف بود با زادروز استادمان کلیم‌الله توحدی که هستی و هویت امروز کردهای خراسان، مدیون زحمات ایشان و خانواده‌ اوست.
نگارش و نشر دهها کتاب در موضوع تاریخ و فرهنگ کرمانج‌های خراسان، از جمله محتویات کارنامه‌ی این کوهمرد 81 ساله است و صدالبته بسیار هزینه‌های ناگفته و نگفتنی که پرداخته است.
از جمله اتفاقات مبارکی که در سایه‌ی قامت و قلم این مرد بزرگ افتاده‌است، رشد عددی و معنوی طرفداران زبان و فرهنگ کرمانجی در شمال شرق ایران و چه بسا نقاط دیگر دنیاست.
ما افتخار داریم که از دور و نزدیک، شاگردی مکتب فرهنگی ماموستا کلیم‌الله توحدی را کرده‌ایم و از این روست که برای اغلب ما، هر اتفاقی که در پیرامون استاد بیفتد، عمده و تعیین‌کننده است.
انتشار خبر و تصاویر برگزاری جشن تولد 81 سالگی استاد کانیمال، افراد بیشماری را شاد کرد و تعدادی از دوستان و دلسوزان نیز، ضمن شادی، پیرامون برخی نکات مراسم لب به نقد گشودند.
می‌خواهم بدون تعارف و طرفداری بگویم، این دلسوزی‌ها مغتنم است. دمشان گرم کردهایی که اینچنین به استادشان، به خودشان و زبانشان باور دارند و البته توقع دارند این خودباوری در عمل به نمایش گذاشته شود.
در عین حال، باید بپذیریم که ما، گاهی شتابزده و گاهی کم‌انصافیم.
برنامه‌ی جشن تولد استاد، به همت فرزندان و دامادهای عزیز استاد برگزار شد که باجود عشق عمیقشان به استاد و زبان کردی، شاید به زبان کردی تسلط کامل ندارند و نمی‌باید مجبورشان کرد برای خوشایند کسی، ولو شکسته‌بسته کردی سخن بگویند. وانگهی بیش از نصف میهمانان مراسم، فارس‌زبانان عزیزی بودند که شاید بیش از ما کردها در حق استاد و نشر آثارش لطف داشته‌اند.
کاش ما شاگردان استاد، درک متقابل را بیاموزیم، شرایط هر اتفاق را درک کنیم و اگر خیلی دلسوزیم، خودمان چنین مراسمی برگزار کنیم و زبان و زمان و مکان مراسم را هم خودمان تعیین کنیم. این همه‌ی چیزی است که باید گفت.
و این سه جمله‌ی پایانی که؛
یک؛ هر اعتراض و نقدی، مکان و موقعیت مناسبش را می‌طلبد و درک متناسب با شرایط، وگرنه موجب سوءتفاهم و سردی دلها می‌شود.
دو؛ کردی، زبان شیرینی است و فرهنگ ما، فرهنگ مهر و معرفت است. این زبان و گویشورانش جز به زبان محبت و مثبت، نمی‌توانند موثر باشند. خواهش می‌کنم همه‌ی ما چنین کنیم و به من هم موکدا متذکر شوید که جز به زبان مثبت و مشوق با کسی سخن نگویم.
سه؛ کاش هرکس‌مان به کاری بپردازد که بلد است و به جای مچ‌گیری، هنر قلمی و ذوقی و فکری‌مان را به نمایش بگذاریم تا آنها که احیانا غفلت کرده‌اند از ما بیاموزند و بدون احساس خستگی و دلشکستگی، بهتر و بیشتر به کاری که مورد تایید و علاقه‌ی ماست، بپردازند.
والسلام.
#سپاهی_لایین
https://t.me/joinchat/SgUrmM2oWWkCbXWE
ئه‌گه‌ر تو تونه‌بوویا
ببێژه‌ من، ئه‌زێ دڤیابوو ژ کێ ڕا بژیاما
ژ بۆ ڕێویێن کو ل هه‌مێزا من ڕادزێن، بێیی کو وان هه‌ز بکم؟

ئه‌گه‌ر تو تونه‌بوویا
ئه‌زێ تشته‌کی زێده‌تر ژ نوقته‌یه‌کێ نه‌بووما!

منێ د ڤێ جیهانا کو هه‌ر ڕۆژ که‌سه‌ک تێ و یه‌ک دچه‌، هه‌ستا وه‌ندابوونێ بکرا.
ئوو؛ هه‌ستا هه‌وجه‌داریا ب ته‌...

ئه‌گه‌ر تو تونه‌بوویا
ببێژه‌ من، ئه‌زێ چاوا بژیاما؟
منێ بکاریا وسا بدم خویاندن کو ئه‌ز ب خوه‌ مه‌
لێ ئه‌ڤ تو وه‌ختی ڕاست نه‌بوو!

ئه‌گه‌ر تو تونه‌بوویا
وه‌ر دفکرم دڤیابوو من ڕازا ژیانێ که‌شف بکرا
ته‌نێ ژ بۆ ئافراندنا ته‌
ژ بۆ ته‌ماشه‌کرنا ل ته‌

#وه‌رگه‌ر (سترانه‌که‌ فرانسی)

وه‌رگێر: به‌رات قه‌وی‌ئه‌ندام


Eger tu tunebûya
Bibêje min, ez ê diviyabû ji kê ra bijiyama
Ji bo rêwiyên ku li hemêza min radizên, bêyî ku wan hez bikim?

Eger tu tunebûya
Ez ê tiştekî zêdetir ji nuqteyekê nebûma!

Min ê di vê cîhana ku her roj kesek tê û yek diçe, hesta wendabûnê bikira.
Û hesta hewcedariya bi te...

Eger tu tunebûya
Bibêje min, ez ê çawa bijiyama?
Min ê bikariya wisa bidim xuyandin ku ez bi xwe me
Lê ev tu wextî rast nebû!

Eger tu tunebûya
Wer difikirim diviyabû min raza jiyanê keşf bikira
Tenê ji bo afirandina te
Ji bo temaşekirina li te

#Werger (straneke fransî)

Wergêr: Berat Qewîendam

👈 کورمانجی‌زان
🔹© @Kurmancizan
Audio
گۆڤەندا مه...

هەلبەست و دەنگ؛
#ئارتین_فەرخوندە
@Kaniyadil
Forwarded from Palikan welatê me
دو دەستێ من تژی تاریخ ، تژی خوین
دو چاڤــێ مــن تـژی فیرۆزە ، ئەفرین
خیال و خـەونا مـن هەر شەڤ کلیدەر
و گـول‌مـەمـەد ل ســەر پیلێ منە هین

#برێز_دوکتۆر_سادق_فەرهادی

پێشکەش ژ بۆ ڕۆژبوونا مامۆستا کەلیمێ کانیمال
💐🍀💐🍀💐

@Palikan_welate_me 👈🍃🌸
پێشکەش ل کالێ کانیمال

دیرۆکا مه ئەگەر وە بەژن و بالە
مینا مەرخەک لەسەرپێ وە جەلالە
قەلەم کو سۆندا وە رەفشێ خوەدێ یە
دەوێژێ: کارێ کالی «کانیمالە»...

#مەهدی_روستەمی
@Kaniyadil
Audio
ژڤستانە

زڤستانه
بەرف ژ ئاسمین
باران ژ چاڤن من
هێدی هێدی
دبارن کو دبارن
خەوێ ل ناڤ دو بریێن من خوە داوەشاند
و
خەیالێن چلمسی ژ ناڤ گرانیا بژانگێن من دەرکەتن و لنگ ل رەڤینێ دانین
لاشێ من
ژ دەست و پێ لخستنێ کەت
هەما هەسپێ خیالێ
ل گشتی مەینا من، مەیدان داریێ دکە
وەک پاشایەک ل وەلاتەکێ ئەفسانەیی
وەک لۆرە لۆرا بێ فایدەیا داییکەکێ
کو نە دبە خەو نە دبە دەرمان
سا ژانێ سەر دلی لۆرکێ
ل ڤر شەررەک ژهەڤ جودا ب رێ کەتیە
جسم بێ رەقەت و زلە
روح سەرگەزدان و شەڤگەر
ل ناڤ سارییا زڤستانێ
تو کەس مەزنتیێ ناکە
سا ئاگربەسییا ناڤ جسم و روحێ...
لێ
بەرف دبارە کو دبارە
هێدی هێدی
شەڤێ تا سبێ
دەما شیار دبم
دبینم کو هەموو ئەرد سپی یە؛
پورێ من سپی
و هەلبست سپی...

هەلبەست و دەنگ؛
#زەهرا_فەتهی(ئارهەز)
زڤستانا ۱۴۰۰ مەها چەله
@Kaniyadil
دەنگێ من

هەم‌زمانێ من شەڤ و هەمدەم، بلیر
تێمە و وارێ غەریب تینم ب بیر

ئەز دلۆرینم هەما بێ‌دەنگ و هەنگ
بانگیێ من بێ‌خجاو، ئشکەستی دەنگ

دەنگێ من، دەنگێ بلیرێ وەستیا
دەنگێ کو ل بەر چیێن تاریخێ ما

بینە‌بینە بێ‌برا تێمە وەلات!
تا بەراتێ خوە ببینم پێ چ هات

تا کو ئیلپۆ کم برینێ مەرخێ تە
تا بچێرینم خیالێ بەرخێ تە

تا گری گەوری هەڤالان ڤەرخنم
تا زڤستانێ ژ سالان ڤەرخنم

تا غەزەل سەر زاوێ دل دا داگەرن
دەڤ-ددان هەیلۆ بکن، چاڤ راگەرن

تا جەلاوێ خەونێ خوە ئەم بەردەنی
بارێ چاڤێ وەستیا ب سەردەنی...

#دوختۆر_سادق_فەرهادی
@Kaniyadil
Audio
شڤان، شڤانۆ...

هەلبەست و دەنگ؛
#بەرات_سەئادەتزادە
ژ گورگانێ

@Kaniyadil
Forwarded from اتچ بات
🔰📋
چرا برخی از کُردهای خراسان با کودکان خود به کُردی صحبت نمی‌کنند؟!

♦️در این نوشته (فایل PDF ضمیمه شده) آقای «احمد جعفری تیتکانلو» و همسر ایشان با یک بررسی جامعه‌شناختی و رفتارشناسی «متن جامعه‌­ی» کُردهای شمال خراسان (کُرمانج‌ها) -  چه آن‌هایی که ساکن آن منطقه هستند و چه کسانی که خارج از این منطقه زندگی می‌کنند - به زبانی ساده به بررسی علل و توجیهاتی می‌پردازند که کُردهای شمال خراسان برای کُردی صحبت‌نکردن با همدیگر و کودکان خود و عدم انتقال زبان مادری به نسل های نو ذکر می‌کنند.  

❇️ مروری بر علل و توجیهاتی که برای کُردی صحبت نکردن با کودکان در این بررسی مطرح می‌شوند.

🔹با فرزندم فارسی صحبت می‌کنم؛ تا در مدرسه موفق شود.
🔸با فرزندم فارسی صحبت می‌کنم؛ که در جامعه راحت ارتباط برقرار کند.
🔹تا مثل ما در فارسی حرف زدن تپق نزند. 
🔸چون همه دارند فارسی حرف می‌زنند. و من نمی‌خواهم کم بیاورم.
🔹چون در کُردی حرفهای زشت وجود دارد!
🔸چون فارسی حرف زدن با کلاس‌تر است!
🔹چون ساکن شهر هستم.
🔸چون این حریم خصوصی من است و دلم می‌خواهد که فارسی حرف بزنم.
🔹چون زبان ما هزاران سال است که بوده و بعد از این هم خواهد ماند.
🔸چون با من تنها هیچ اتفاقی نمی‌افته؟!
🔹چون همسرم غیرکُرد است.
🔸چون بچه های من الآن بزرگ شده‌اند و قادر به قانع‌کردن آنها نیستم.
🔹چون زبان برای ما نان و آب نمیشه؟!
و

چرا با فرزندان خود با زبان مادری‌مان (کُردی) صحبت کنیم؟

 

فایل PDF ضمیمه شده را دانلود کنید و بخوانید.


👈کرمانجی‌زان
🔹© @Kurmancizan

👇Pdf👇
مێڤان!

ئەگەر روونی ل چاڤێن من، دوینی
کو ئەز سا چ دوێم تو هیڤەروینی
نەویرم جارێ میڤان کم تە، زانم
وە میڤانێ بێوی، ئومرەک دمینی!

#موهەمەد_قوربانی
ژ باکوورا خۆراسانێ
@Kaniyadil
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
خزانێن کوردان🌲

🍎#سێڤین_سپاهی_لایین

کانال تلگرامی #مالا_گولان 👇👇👇

@Mala_gulan
Forwarded from اتچ بات
دوستان عزیز و یاران همکانی!

🔸درود برشما؛
چنان‌که استحضار دارید دغدغه‌ی ویروس کرونا، انجمن ادبی کانیادل را، بر آن داشت تا با حمایت کانون دانشگاهیان خراسان از چند هفته‌ قبل، اتاقی مجازی به نام "کاکاکلاب" در «کلاب هاوس» طراحی کند.

🔹فرصتی برای آنان که شعر و شعور را مهم و ماندگار می‌خواهند و با آن مواجهه‌ای جدی و جهانی دارند.
آنان‌که در مسیر سرایش و خوانش «هەلبەست»، طالب شنیدن، آموختن و تعالی اند و زبان مادری‌شان (کوردی) را ناموس تاریخی ایل و آلِ خویش می‌دانند.

🔸کلاب کانیادل را دنبال کنید و دراین همراهی، شکوه شعر و هنر "کوردی" را به نمایش بگذارید. سه‌شنبه‌ی هرهفته ساعت 20، به این نشانی؛👇چشم به راهتان هستیم.
https://b2n.ir/t40104

با ادب و احترام؛
انجمن ادبی کانیادل

@Kaniyadil*
çima nehat?

berf barîye li Mêrgever
berf barîye li ser birayê min;
ser sê şîrê kûlber...
şîr ya bira û ya birîn?
dil bi darê nîn
çav li rê ne hîn...
va jî ez ku bê welat
difkirim li asimîn...
dil li benda hatina birayekê
ji serê çîyayekê...
berf barîye sipî; li der
dayîka min û kirasê reş
darikek li ber
bi du çavê sor û ter...
çav li rê û bê çira
li ku mane zarok û bira
hîn şev e li rojhelat
ka xwedê çi hanîye xelat
pes çima kesek nehat?!


چما نەهات؟

بەرف باریه ل مێرگەوەر
بەرف باریە ل سەر برایێ من؛
سەر سێ شیرێ کوولبەر...
شیر، یا برا و یا برین؟
دل ب دارێ نین
چاڤ ل رێ نه هین...
ڤا ژی ئەز کو بێ وەلات
دفکرم ل ئاسمین...
دل ل بەندا هاتنا برایەکێ
ژ سەرێ چیایەکێ...
بەرف باریە؛ سپی، ل دەر
داییکا من و کراسێ رەش
دارکەک ل بەر
ب دو چاڤێ سۆر و تەر...
چاڤ ل رێ و بێ چرا
ل کو مانە زارۆک و برا؟
هین شەڤە ل رۆژهەلات...
کا، خوەدێ چ هانیه خەلات؛
پەس، چما کەسەک نەهات؟!
#سپاهی_لایین
@Kaniyadil