JUDETS
363 subscribers
345 photos
14 videos
27 files
255 links
Jahrom University Department of Translation Studies

Admin: @drpoostforoush
Download Telegram
Can you become rich by working as a translator? (Part 1)


Getting rich by the fruits of your own labor is never easy. But if you are a gifted and efficient translator, you can make a very  comfortable living. And if you play your cards right, you can become wealthy over time. A good translator can make as much as $200,000 a year. Which means that with smart financial planning, you can do very well indeed. Here are some of the points to consider on your road to success as a translator.

Scale: Individual freelance translators typically earn per word, per hour, or per project. To make millions, you’d either need to be in high demand with premium rates (e.g., highly specialized translations) or scale up by creating a translation agency that serves many clients with multiple translators.

Niche Specialization: Some sectors, such as legal translation, medical, or technical translation, command higher fees due to the specialized knowledge required. SME translators that dominate a specific niche can earn a premium.

Quality: A reputation for high-quality, reliable work can lead to more business, higher rates, and referrals. Quality assurance processes, such as proofreading and editing by second and third parties, can ensure top-notch translations.

Technology: Using translation memory tools, post-edited machine translation and other technological solutions can increase efficiency and reduce costs. This can help you serve more clients without compromising on quality.

Diversification: Beyond just translation, offering related services like localization, interpretation, subtitling, or voice-over can widen the potential revenue streams.
Can you become rich by working as a translator? (Part 2)


Network: Establishing a strong network with global businesses, publishing houses, international organizations, and other entities that frequently require translation services can lead to consistent high-volume work.

Branding and Marketing: A strong brand and effective marketing can set you apart from competitors. This involves both online (website, social media, SEO) and offline (conferences, workshops) strategies.

Location: Being based in or targeting regions with high demand for translation services can be beneficial. For instance, areas with lots of multinational companies or international organizations may have a higher need for such services.

Long-term Contracts: Securing long-term contracts or retainer agreements can ensure a steady stream of income. Examples include contracts with governments, international bodies, or large corporations.

Continuous Learning: The translation industry evolves. New tools, technologies, and market needs emerge. Keeping up with these changes and constantly improving can help maintain a competitive edge.
Will AI Replace Human Translators?

We covered this topic a few years ago but, in short, the answer remains the same.

No, AI will never replace human translators because machines are unable to capture the nuance that comes from each language’s different grammatical rules, semantics, syntax and cultural influence.


Thus, the future of translation is that humans and AI will continue to work together (PEMT) because the human element can never be fully replaced.
🔴🔴🔴 چاپ کتاب 🔴🔴🔴


📘 عنوان کتاب: مسائل مربوط به آموزش چندسوادی در آموزش زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی
ISSUES IN MULTILITERACIES PEDAGOGY IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE

📘نویسنده: مرضیه سوزنده فر (دکترای آموزش زبان انگلیسی؛ عضو هیات علمی گروه مترجمی دانشگاه جهرم)

📘ناشر: انتشارات دانشگاه جهرم

@judets
JUDETS
Photo
7 translation facts you (maybe) didn’t know (part 1)
The world of translation is vast. There are thousands of language service providers around the world and far more linguists.

Here are some fascinating facts about translation!

1. The number of translators globally
This is how many are an estimated 640,000 translators in the world currently (source: Translators Association of China).

Most work for language service providers but around 25% are currently working as freelancers.


2. The number of words a translator can translate in one year
A translator working full time can be estimated to translate 520,000 words per year. An industry benchmark for translator output is around 250 words within an hour.

Coincidentally, the average active vocabulary of an adult English speaker is said to be around 20,000 words. A passive one will have around 40,000 words, according to The Economist.

3. The person who speaks the most languages
Ziad Fazah, a Liberian-born Lebanese polyglot, is the Guinness World Record holder for speaking the most languages. Fazah claims to be able to read and speak 58 languages including Arabic, Polish, Thai, Urdu, Norwegian and many more.

https://www.dalanguages.co.uk


@judets
7 translation facts you (maybe) didn’t know (part 2):


4. The most translated document
It’s not particularly surprising that the most translated literary work in the history is the Bible. In fact, people throughout history have worked to translate it into a huge 2932 languages.

UNESCO has an online database named ‘Index Translationum’, which shows a list of all the books translated all over the world. However, the most translated document is the Universal Declaration of Human Rights, developed by the United Nations in 1948. This document was translated into 370 languages and contains six pages.

5. The most translated authors
Agatha Christie (7233 translations), Jules Verne (4751 translations) and William Shakespeare (4293 translations) are the most translated authors according to recent translation data.

The title for the most languages into which the same book has been translated goes to The Way to Happiness by Scientology author Ron Hubbard. It can be read in 70 languages as of 2010.

6. The most expensive language combination
A number of factors influence the cost of a translation. Supply and demand obviously is the most important factor impacting cost. A translator’s origin (and current location) can also make a difference. Translators based in countries with a high cost of living have to charge more for their services in order to sustain their career. Using the US as an example, according to Slator.com, the priciest language pairs in the USA are English to Japanese and English to Korean with the average price reaching $0.57 per word.

7. The world’s most translated website
While you would expect a site such as Wikipedia, Google or Apple to take this title, the most translated website in the world goes to Jehovah’s Witnesses (jw.org). The religious group’s website has over list 900 language options!

Jehovah’s Witnesses will immediately begin translating each of their resources into every language upon publication. Ultimately, they are on a mission to spread their faith to every corner of the globe. Naturally, making use of extensive language translation will help to achieve their goals
Congratulations! ♥️
Iran enters the semi-final of AFC Asian Cup after winning over Japan by 2-1

@judets
"مؤسسه زبان نوید
پذیرش مدرس زبان انگليسي
ثبت نام تا ۱۰ اسفند
https://neishiraz.ir/tr"


@judets
🛑 ChatGPT's answer to the following question:


What are some outstanding features of the Iranian people?


The Iranian people, with their diverse ethnicities, cultures, and historical legacy, exhibit a wide range of remarkable characteristics that contribute to their rich and unique identity. Here are some outstanding features commonly associated with Iranian people:

1. Rich Cultural Heritage:
- Iranian culture boasts a long and diverse history, with contributions to literature, poetry, music, art, architecture, and cuisine. Persian literature, including the works of poets like Rumi, Hafez, and Ferdowsi, is celebrated worldwide for its depth and beauty.

2. Hospitality and Warmth:
- Iranians are known for their warm hospitality and generosity towards guests and strangers. Offering tea, sweets, and engaging in heartfelt conversations are common practices that reflect the culture of hospitality in Iran.

3. Strong Family Bonds:
- Family plays a central role in Iranian society, with tight-knit family structures and strong familial bonds. Respect for elders, support for relatives, and a sense of unity and protection within the family are highly valued.

4. Education and Intellectualism:
- Iranians have a deep appreciation for education and knowledge, with a long-standing tradition of scholarship and intellectualism. Education is highly valued, and Iranians place importance on pursuing higher education and intellectual pursuits.

5. Sense of National Identity:
- Iranians take pride in their cultural heritage and national identity, which is deeply rooted in the country's long history. Symbols such as the Persian rug, the Cyrus Cylinder, and Persepolis hold significant cultural importance for Iranians.

6. Resilience and Creativity:
- Despite facing various challenges over the course of history, Iranians have shown resilience, creativity, and adaptability. The Iranian people have a history of resilience in the face of adversity and have contributed to advancements in various fields.

7. Culinary Delights:
- Iranian cuisine is renowned for its diverse flavors, aromatic spices, and intricate dishes. From kebabs and stews to rice dishes and sweets, Iranian cuisine reflects a blend of traditional recipes and regional variations.

8. Artistic Expressions:
- Iranian art, including calligraphy, miniature painting, architecture, and handicrafts, showcases intricate designs, vibrant colors, and a deep connection to cultural and historical themes. Iranian artists have made significant contributions to the world of art and creativity.

These outstanding features of the Iranian people reflect a multifaceted and vibrant culture that has been shaped by a rich history, diverse influences, and a strong sense of identity. Embracing these qualities helps in appreciating the depth and beauty of Iranian society and its contributions to the global community.


@judets
Forwarded from مترجم شدن
♨️ وبینار «ترجمه به کمک هوش مصنوعی»

📆 سه‌شنبه، ۸ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۸
👨‍🏫 ارائه‌دهنده: دکتر قدرت حسنی

ابزارهای هوش مصنوعی در حال توسعه و فراگیر شدن هستند. در وبینار «ترجمه به کمک هوش مصنوعی»، دکتر قدرت حسنی که سال‌هاست در مرز مشترک ترجمه و فناوری پژوهش و فعالیت می‌کند، شما را با بینش و ابزارهای مبتنی بر دنیای هوش مصنوعی آشنا می‌کند تا نقطۀ جدیدی باشد در مسیر رشد و پیشرفت کاری‌ات.

📌 سرفصل‌ها
• درک چشم‌انداز ترجمه به کمک هوش مصنوعی
• مزایا و چالش‌های استفاده از هوش مصنوعی در ترجمه
• مدل‌های زبان بزرگ (LLM) در خدمت ترجمه
• معرفی ChatGPT، Claude، Gemini، Perplexity و دیگر LLMها
• ویژگی‌ها و قابلیت‌های منحصربه‌فرد LLMها در ترجمه
• ترجمۀ پیشرفته با هوش مصنوعی
• بررسی برنامه‌های کاربردی ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی
• افزایش کارایی و کیفیت ترجمه با استفاده از ابزارهای هوش مصنوعی
• معرفی منابع و ابزارهای آموزشی
و...

جزئیات و ثبت‌نام: yaademy.com/w/27

⚡️کد تخفیف: YDMTHMS
مقدار تخفیف: ۳۰درصد

-----------------
@yaademy | یادِمی 😇
@motarjemshodan | مترجم‌شدن 😎
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
🔴 Popular applications that offer automatic transcription of videos and audios:

1. Otter.ai: Otter.ai is a versatile transcription tool that offers accurate speech-to-text transcription for videos, audio recordings, and live conversations. It provides features like speaker identification, searchable transcripts, and the ability to edit transcripts.

2. Rev: Rev is a transcription service that offers fast and affordable video and audio transcription services. Users can upload files to Rev's platform, and professional transcribers handle the transcription process.

3. Descript: Descript is a video and audio editing tool that offers automatic transcription features. It allows users to edit audio and video content directly from the transcript, making it a convenient tool for content creators.

4. Trint: Trint is an AI-powered transcription platform that provides quick and accurate transcription of audio and video files. It offers features like multilingual support, speaker identification, and editing tools for transcripts.

5. Happy Scribe: Happy Scribe is a transcription service that supports automatic transcription of videos and audios in multiple languages. It is known for its fast turnaround time and user-friendly interface.

@judets
📣فراخوان همکاری دوفصلنامه گروه مترجمی "مترجم برگزیده”
شماره نهم

#اطلاعیه


📙دوفصلنامه ترجمه گروه مترجمی دانشگاه جهرم از علاقمندان و دانشجویان دعوت به همکاری میکند.

📝 موضوعات ارسالی می تواند در حوزه هایی چون: تاریخ ترجمه در ایران و جهان، مباحث نظری ترجمه، نمونه ترجمه، گفتگو با مترجمان، نقد ترجمه، طنز ترجمه، معرفی کتاب/مجله در حوزه ترجمه، اخبار ترجمه، آموزش ترجمه و غیره باشد.

⚠️طرح ها و همچنین مطالب نهایی می توانند به دو زبان فارسی و انگلیسی ارائه شوند. دانشجویان میتوانند ایده ها و طرح های اولیه خود را در قالب فایل آفیس ورد به ایمیل نشریه بفرستند.

🎁برای دانشجویانی که مطالب خود را برای مجله بفرستند تا سقف ۳ نمره اضافی در هر نیمسال در نظر گرفته خواهد شد. مطالب چاپ شده با نام و عکس نویسنده چاپ خواهد شد.

📆مهلت ارسال ایده ها حداکثر ۲۰ اسفند ماه ۱۴۰۲ می باشد. در این مرحله نیاز به ارسال فایل و مطلب نهایی نمی باشد. تنها ارسال ایمیل و اعلام آمادگی کافیست.

📬مهلت ارسال مطالب نهایی حداکثر ۳۰ اردیبهشت ماه ۱۴۰۳ می باشد.


📧نشانی رایانامه مجله:
jahrom.elitetranslator@gmail.com

@judets