JUDETS
364 subscribers
345 photos
14 videos
27 files
255 links
Jahrom University Department of Translation Studies

Admin: @drpoostforoush
Download Telegram
زبان وبینار فارسی است و حضور برای عموم رایگان می‌باشد.
برای شرکت در وبینار کافی است در روز و ساعت تعیین شده با کلیک بر روی لینک زیر، از قسمت میهمان نام و نام خانوادگی خود را نوشته و وارد وبینار شوید.

🔗 https://meet.uok.ac.ir/ch/lit.hall2

@judets
🔹 سیزدهمین نشست از نخستین جشنواره ملی ترجمان فتح، با عنوان «ترجمه و توزیع آثار مقاومت به زبان‌های دیگر»، برگزار می‌گردد.

🔹 حضور شما دانشگاهیان ارجمند در این نشست با توجه به اهمیت موضوع مقاومت و پرداختن به آن در حوزه علم و دانشگاه ارزشمند است.

🔸زمان: سه شنبه، نوزدهم مرداد ۱۴۰۰، ساعت ۱۰ الی ۱۲ صبح

🔸مکان:
https://www.skyroom.online/ch/sadr/translationfest

@judets
🔸 انجمن علمی دانشجویی زبان انگلیسی دانشگاه شهید باهنر کرمان برگزار می‌کند:

🔹 وبینار بررسی دریافت زیرنویس غیرحرفه‌ای در ایران

🔹 برای دانشجویان، مدرسان و ترجمه پژوهان

🔵 سخنران
دکتر سعید عامری
پژوهشگر پسادکتری

📆 زمان: یکشنبه ۲۴ مرداد ماه ۱۴۰۰
ساعت: ۱۶ الی ۱۸

💯💯ورود برای تمامی شرکت‌کنندگان آزاد و رایگان است.

🔗لینک ورود (ادوبی کانکت):
https://ocvc.uk.ac.ir/anjoman
🔥 ویژه برنامه باشگاه مطالعات ترجمه ایران در 👋 کلاب‌هاوس 🔥

پخش زنده کارگاه در حاشیه اجلاس بین‌المللی ترجمه ماشینی ۲۰۲۱

Introduction to Machine Translation
🔊 audio re-stream
🗣 Jay Marciano, Lengoo’s Director of MT Outreach & Strategy
👨🏼‍💼 more about Jay Marciano at linkedin

* What is Neural Machine Translation?
* How do we measure translation quality?
* What are the pitfalls of MT output?
* What are the use cases for MT?
* Can it improve a translator’s efficiency?
* What are the implications of MT for translators?
* Is “free” MT really free?
* Which MT system should we use?

🏅 ویژه اعضای باشگاه مطالعات ترجمه ایران در کلاب‌هاوس 🏅
🗓 دوشنبه ۲۵ مرداد، ساعت ۱۷:۳۰ الی ۲۰:۳۰
🎉 پخش زنده در باشگاه مطالعات ترجمه ایران
👋 نشانی اتاق در اپلیکیشن کلاب‌هاوس
https://www.clubhouse.com/event/xew2YAAA

همه اعضای باشگاه مطالعات ترجمه می‌توانند شنونده پخش زنده این رویداد باشند. پس اگر هنوز عضو باشگاه نشده‌اید و می‌خواهید شنونده این رویداد باشید اپلیکیشن 👋 کلاب‌هاوس را نصب کنید و با کلیک روی لینک زیر رایگان عضو باشگاه مطالعات ترجمه ایران شوید.
📱clubhouse.com/club/its-network


@judets
🧑‍🏫 فراخوان مقاله همایش بین‌المللی پژوهشکده مطالعات ترجمه


🔗 http://ritsconf.atu.ac.ir


@judets
بازاریابی ترجمه

ممکن است در بازار ترجمه ایران آنقدر صدق نکند ولی نکات مهمی است.

@judets
🎙ESA honorably presents:

🟢 A webinar on
"Translating Children’s Literature"✒️

Zohreh Gharaei,
Ph.D. in Translation Studies, Assistant Professor, University of Kashan

📆 Wednesday, August 25, 2021
7 p.m. – 9 p.m.


The webinar will take place at
http://adobe.kashanu.ac.ir/children-literature2/


📝 نشست علمی
"ترجمۀ ادبیات کودک" با حضور ارزشمند سرکار خانم زهره قرائی، استادیار مطالعات ترجمه، دانشگاه کاشان

📆 چهارشنبه، ۳ شهریور ۱۴۰۰
ساعت ۱۹ تا ۲۱

📍لینک ورود به نشست:
http://adobe.kashanu.ac.ir/children-literature2/


@judets
🔅 پانزدهمین نشست از سلسله نشست‌های تخصصی جشنواره ملی #ترجمان_فتح با موضوع:

✔️ " لزوم تدریس ادبیات پایداری در دانشگاه ها و ترجمه آن "

📝 دبیر نشست : محمد رستگارفر

🔶سخنرانان:

1️⃣ دکتر حسین ملانظر ( دانشیار دانشکده زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبائی (ره) )

2️⃣ دکتر عبدالله کریم زاده ( عضو هیئت علمی موسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم )

3⃣ دکتر لیلا علی نوری (دانش‌آموخته دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی (ره) )

🔖 به شرکت کنندگان در نشست، گواهی حضور مجازی بطور الکترونیکی ارائه خواهد گردید.


📆 سه شنبه، ۲ شهریور ماه ۱۴۰۰
🕚 ساعت ۱۰:۰۰ الی ۱۲:۰۰
🏢 پژوهشکده شهید صدر دانشگاه جامع امام حسین (ع) با مشارکت دانشکده زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبائی(ره)

📡 پخش زنده نشست به صورت وبینار از طریق آدرس زیر:
🖥 https://www.skyroom.online/ch/sadr/translationfest


@judets
📅 تقویم آموزشی نیمسال اول سال ۱۴۰۰- ۱۴۰۱
دانشگاه جهرم
گروه مطالعات ترجمه

@judets
🎙راه‌یابی دانشجوی دانشگاه جهرم به "نخستین جشنواره گویندگی، دوبله و اجرا مولانا"

خانم فاطمه رنجبر دانشجوی رشته مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه جهرم موفق شد در بخش دوبله فیلم به نخستین جشنواره گویندگی، دوبله و اجرا مولانا" راه یابد.
این جشنواره در شهریور ماه جاری در دو بخش رقابتی و ویژه در دو شاخه‌ی فیلم و صدا به همت دانشگاه دامغان برگزار می‌شود.

در بخش فیلم شرکت‌کنندگان در رشته‌های گویندگی، دوبله، اجرا و سخنوری و در بخش صدا، در رشته‌های پادکست، روایت داستان، نمایش‌نامه صوتی و سایر تولیدات مربوط به هنر صدا با یکدیگر به رقابت می‌پردازند.

این جشنواره در دو شاخه فردی و گروهی برگزار می‌شود و شرکت‌کنندگان تا پایان تیر ماه برای ارسال آثار خود مهلت داشتند.

#افتخار_آفرینی

پورتال فرهنگی دانشگاه جهرم:
https://jahromu.ac.ir/farhangi
ایتا:
Eitta.com/FARHNGI_JAHROMU
تلگرام:
http://t.me/FARHNGI_JAHROMU
اینستاگرام:
http://instagram.com/farhangi.jahromu
در طرح انبار تکانی دیجی کالا، کتاب های معروف و خواندنی تا ۸۰درصد تخفیف را برای فروش گذاشته. مثلا کتاب ۵۰ تومانی شده ۱۷ تومان

میتونید برای خود و یا هدیه به دیگران بخرید.


https://www.digikala.com/search/?q=%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8

@judets
🎯🎯وبینار رایگان تخصصی ترجمه شفاهی
مهارت ترجمه شفاهی: ژن، شخصیت یا شناخت

🔗🔗 ثبت‌نام 👇👇

shafiepoor.ir/webinar
برنامه درسی ورودی 1400، گروه مطالعات ترجمه، دانشگاه جهرم
برنامه درسی کارشناسی ورودی 1399، گروه مطالعات ترجمه، دانشگاه جهرم
برنامه درسی کارشناسی ورودی 1398، گروه مطالعات ترجمه، دانشگاه جهرم
برنامه درسی کارشناسی ورودی 1397، گروه مطالعات ترجمه، دانشگاه جهرم
Translation Talk

Translation: A linguistic-cognitive view

Dr. Juliane House

چهارشنبه ساعت 11 الی 11.30

لینک ورود
https://www.skyroom.online/ch/mahmood_75/mainroom

@judets
Translation Talk

On the problematics of moving local (feminist and gender-aware) strategies and theories of translation to more transnational situations

Dr. Luise Von Flotow

چهارشنبه ساعت 17 الی 18.30

لینک ورود
https://www.skyroom.online/ch/mahmood_75/mainroom

@judets