Нотатник з японської | Японська мова
1.36K subscribers
316 photos
20 videos
5 files
133 links
Допомагаємо одне одному у вивченні японської мови 🇺🇦🇯🇵

Маєте питання, ласкаво прошу в групу!
https://t.me/jp_notes

Адмін: @rennketsu
Відповідаю на повідомлення за японським часом🙇‍♀️

がんばりましょう!
Download Telegram
Абсурдизм в японських канджі

Доброго вечора, дорогі підписники! Сьогодні у нас пост на тему абсурдних комбінацій канджі і/або радикалів, які збивають з пантелику та піднімають настрій. Маємо два кумедних випадки:

第1事件:

妻 [つま] - дружина
冫[にすい] - лід (радикал)

妻 + 冫= 凄い [すごい]
Дружина + лід = чудово, захоплююче, дивовижно

Висновок: якщо у вас є дружина, заморозьте її, і тоді у вас точно все буде добре ;)

第2事件:

男[おとこ] та 嫁[よめ].
Маємо канджі для чоловіка (в сенсі статі) та дружини (в сенсі одруженої жінки). Що ж, поглянемо, із чого ці канджі складаються...

嫁 = 女[おんな] + 家[いえ]
Тобто канджі для слова "дружина" складається із двох інших канджі "жінка" та "дім".

Тим часом 男 = 田[]+ 力[ちから]
Тобто канджі для слова "чоловік" складається із двох інших канджі "поле" та "сила".

Висновок: Жінка? Йди до хати готувати окономіякі. Чоловік? Ноги в руки і працювати на поле.
Як бачимо, в Японії про гендерну рівність знали ще задовго до західних країн, що в котрий раз підтверджує твердження про те, що в японців завжди є чому повчитися. Сексизм - це не проблема, якщо він працює в обидві сторони.

Але якщо серйозно, то цей пост має місію донести до вас просту істину: канджі та радикали, з яких складається те чи інше слово, необов'язково повинні передавати повний сенс самого слова. Колись і справді кожний ієрогліф можна було розбити на складники та достеменно довідатися його точне значення. Щоправда, із плином століть багато із цих значень було невідворотньо втрачено, а це означає, що в наш час майже неможливо відновити той логічний ланцюжок думок, який привів до саме такого значення того чи іншого канджі. Тому сильно не запарюйтесь над канджі та старайтеся в міру😌 考え過ぎなしでしっかり勉強してください!

Бажаю вам гарного вечора та до нових зустрічей, дорогі 猫たち ;)

#приколясики #канджі
🔥227👍4😁4😈1
すぎる

Це дуже корисна граматика Н5 рівня, яка часто зустрічається. Давайте їі вивчимо😊

Значення: надто, забагато

Формування:

Дієслово ます-форма + すぎる
食[た]べます→食べすぎる

い-прикметник + すぎる
暑[あつ]い→暑すぎる

な-прикметник+すぎる
簡単[かんたん]→簡単すぎる

例|Приклади:

夜は食べすぎないほうがいいです~краще не переїдати ввечері

夏は暑すぎないといいね~сподіваюся, літо не буде надто спекотним

この宿題は私には簡単すぎた~ це домашнє завдання було надто легким для мене

📌Хоча частіше цю граматику записують хіраґаною, проте також є канджі 過[す]ぎる

#граматика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥14🥰3👍1
上手・下手🆚得意・苦手

Сьогодні у нас рубрика різниця! Перекладаючи українською, у цих слів ніби схоже значення, але в оригіналі є доволі важливі нюанси.

上手[じょうず], 得意[とくい] ~вправний, вмілий

下手[へた], 苦手[にがて] ~нездібний (до)

上手🆚得意

Щоб зрозуміти різницю, давайте поглянемо на приклад:

日本語[にほんご]が上手です
日本語が得意です
~(твоя) японська дуже добра

📌якщо по контексту зрозуміло, пронаунси не вживаються

Якщо ви скажете японцю хоча б одне слово японською, якою б вимовою не була, 99% ви почуєте першу фразу. У чому ж різниця з другою?

上手~це об‘єктивне судження, яке часто використовується як комплімент. Так не говорять про себе, звучить ніби вихваляння. Бо ніби-то, звідки ти такий впевнений, що ти дуже вправний!?
得意~це суб‘єктивне судження. Використовується по відношенню до всіх. А особливо до себе.

下手🆚苦手

Подивимося на приклад

料理[りょうり]が下手です
料理が苦手です
~(я) ніякий у готуванні.

下手~об‘єктивне судження, значить реально ніякий, навичок ніяких нема.
苦手~суб‘єктивне судження. Може, я і вмію готувати, але на мою думку, погано.

📌ポイント
上手 та 下手 використовуються по відношенню лише до конретних речей, тому ми не можемо сказати, що, наприклад, ми погані по якісь дисципліні

数学が上手です
数学が得意です
~я вправний у математиці

Але ж я говорила що можна говорити 日本語が上手! І це так, якщо ви думаєте про японську як про конкретну річ, наприклад, розмовну японську, а не як про предмет, то це буде повністю правильно!

#різниця
💘125❤‍🔥1👍1👏1🍓1
たい-форма

⚠️ご注意(ちゅうい) Попередження:
Для того щоб розібратися з цією темою, вам варто знати ます-форму дієслів та як відмінювати прикметники.

Утворення 🪴:

Для того щоб утворити дієслово у たい-формі , нам всього на всього потрібно взяти дієслово у ます-формі та прибрати ます і додати たい .

[ дієслово у ます-формі + たい ]

Значення 📚 | 意味 :

Дієслово у たい-формі буде означати, що ви хочете виконати якусь дію .

例(れい) :

ラーメンを食べたい
Хочу з'їсти рамен.

日本に行きたい
Хочу поїхати в Японію.

Відмінювання 📝 :

Також важливо знати, що ми також можемо відмінювати дієслова у たい-формі, наприклад, щоб сказати, що ми хотіли чогось в минулому чи, наприклад, що ми не хотіли чогось робити.
Так яким же чином це сказати ?
І все знов доволі просто, тому що дієслова у たい-формі відмінюються так само як い-прикметники.

例(れい) :

ラーメンを食べたくない
Не хочу їсти рамен.

ラーメンを食べたかった
Мені хотілося з'їсти рамен .

ラーメンを食べたくなかった
Мені не хотілося їсти рамен.

Якщо вам щось не зрозуміло , пишіть в коментарі .

じゃ、またあとでね!
#граматика #дієслова
🔥142👍2🍓1
Літній словничок🌞🍧

夏[なつ]~літо
夏休み[なつやすみ]~літні канікули
日焼け[ひやけ]~засмага
日焼け止め[ひやけどめ]~сонцезахисний крем
アイスクリーム~морозиво
スイカ~кавун
プール~басейн
ビーチ~пляж
ビーチバレー~пляжний волейбол
海[うみ]~море, океан

Також у цю пору року у Японії відбуваються різні цікаві заходи. Наприклад:

花火[はなび]🎆
~феєрверки. На відміну від України, феєверки не асоціюються з Новим Роком, а навпаки з літом. Щороку по всій країні у липні та серпні збираються тисячі людей щоб поглянути на велику кількість гарних феєрверків.
(1 фото)

お盆[おぼん]🎑
~Обон. Буддистське свято, відбувається з серпня 13 по серпня 16. У ці дні вважається що приходять духи предків, це день їхнього шанування. На другому фото бачите композицію з огірка і баклажану, огірок символізує коника, щоб предки швидко і легко приїхали до нас, а баклажан символізує корову, щоб вони могли повільно повернутися з усіма приношеннями.
(2 фото)

七夕[たなばた]🎋
~Танабата. Це неймовірний барвистий фестиваль! Один із популярних звичаїв, написати свої бажання на аркуші паперу та повісити його на бамбук. У деяких регіонах святкується 7 серпня, в інших 7 липня.
(3 фото)

Чекайте детальніші дописи про ці круті літні японські традиції
😚🇯🇵💫

#словник #культура
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
33👍3🤩3🔥1💘1
レストランに行きましょう!🍽

Сьогодні ми відправляємося у японський ресторан. Давайте вивчимо корисні фрази 💫

いらっしゃいませ。~ласкаво просимо

ご予約[よやく]はされているんでしょうか?~Ви робили резервацію?

申[もう]し訳[わけ]ございません。只今[ただいま]満席[まんせき]となっております。~Вибачте. Сьогодні усі столики зайняті.

お客様は何名ですか?~скільки Вас людей?

○人です。~… людей

Зауважте що 人 у цій ситуації це лічильник для рахунку людей, тому від кількості персон читання відрізнятиметься. Більше про лічильники

1人[ひとり]です~одна людина.
2人[ふたり]です~дві людини.
3人[さんにん]です~три людини.

こちらへどうぞ~прошу сюди. Коли проводять до столику💁🏻‍♀️
Або
お席[せき]へご案内[あんない]いたします。~я проведу Вас до столику.

こちらがメニューです。~Ваше меню.

ご注文[ちゅうもん]はお決[き]まりですか?~визначилися з замовленням?

はい、これ、お願[ねが]いします。~так, це, будь ласка.

おすすめは何[なん]ですか?~яка Ваша рекомендація?

ご注文は以上[いじょう]でよろしいですか?~це все Ваше замовлення? (Більше нічого не бажаєте?)

すみません。チェックをお願いします。~вибачте. Рахунок, будь ласка.

Уся складність полягає у фразах офіціанта, бо вони використовують дуууже поважну мову. Модифікація дієслів, спеціальні вирази… І хоча все це нелегко, але дуже важливо, особливо якщо працювати у Японії😉

Ілюстрація з аніме WORKING!!💫

#фрази
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥13👍71❤‍🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
終末のワルキューレ| Хроніка Раґнароку

Сьогодні у нас на аналізі такий цікавий уривок. Не хвилюйтеся спойлерів не буде, бо це перша серія)

Передмова: Люди багато натворили лиха. Боги втомилися і хочуть знищити їх, тому проводять голосування, тут вривається найстарша з Валькірій і виступає проти, пропонуючи щоб доля людства була вирішена поєдинком між людьми і Богами.

Розберемо цікаві фрази👇

分[]からぬ негативна архаїчна форма 分かる~розуміти. Зараз її часто використовують у розмові, наприклад, з друзями як круту фразочку

「ではあるまい」~означає що ймовірність правди невелика. «Не може бути, що така Валькірія, як ти, не знає»

無駄[むだ]~марнотратство, гаяння. Існує такий вираз 無駄遣[むだづか]いする витрачати гроші на непотрібні речі.

その通[とお]り!~Саме так!, Точно! Вираз коли вважаєте думку іншої сторони базованою. А якби, хтось серед Богів був згодний зі сказаним Валькірією, то сказав би ワルキューレの言うとおりだ!

ビビる~боятися. Це дуже розмовне слово. До речі, воно має цікаву теорію походження. Коли велика армія рухається, то броня торкається одна одної і утворює звук ビンビン~бін-бін, тому його назвали ビビる音~звуком бібіру. Ну і коли таке чуєш, то звісно стає страшно😱

Хоча знаєте, по моєму, не варто знищувати увесь людський рід для збереження Землі. Можна обмежитися р*сіянами))

#аніме_аналіз
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥18❤‍🔥41
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
お疲れ様でーす♪!

おつかれさまです цю фразу можна дуже часто почути! Але нам важко зрозуміти як і коли вона використовується, бо аналога в українській нема.

Роздивимося ситуації коли використання お疲れ様 доречне:

1. Коли починаєте робочий день, школу, активність тощо. Можна сказати, що це як привітання у цьому випадку, хоча загалом немає у собі особливого значення. Також, часто використовують на початку електронних листів.

2. Коли закінчуєте робочий день, школу, активність тощо. Так кажуть, навіть якщо не втомилися, просто так прийнято.

Розглянемо різноманітності お疲れ様:

お疲れ様です🆚お疲れ様でした 
です~теперешній час (формально)
でした~минулий час (формально)

Якщо ви разом з людиною, до якої звертаєтесь, закінчуєте роботу, то використовуйте минулий час お疲れ様でした
Якщо ви закінчуєте, а інша людина ще ні, то теперешній час お疲れ様です

おつ<お疲れ<お疲れ様<お疲れ様です
Чим коротше, тим більш воно неформальне:)

Відео для прикладу взято з цього прекрасного
ютуб-каналу 🪷

#різниця #фрази
🔥134🥰2
Фінальні частки в реченні

Привіт, 猫たち! В цьому коротенькому пості розберемо пару цікавих часток, що стоять вкінці речення. Це в нас будуть частки ぜ та ぞ.

☝️🤓Як ви вже напевно подумали, вони звучать дуже анімешно та наврядчи використовуються в реальному житті. Всі ми були такої думки, але виявилося, що вони такі ж натуральні, як і звичні для наших вух よ та ね.

В чому ж різниця?🤔

~ぜ - звучить максимально жорстко, передає дуже різке ставлення мовця до когось або чогось (до людини, до подій, до ситуації тощо). Наприклад, якщо цю частку вжито в такому реченні: 「そうじゃないぜ」, то мовець прямо кричить про те, що його неправильно зрозуміли, і готовий порвати кожного, хто не захоче йому вірити. Інший приклад: 「気持ち悪いぜ」- тут мовцеві не просто гидко, а настільки гидко, що він вже не може тримати себе в руках. Звичайно, такі фрази дуже рідко зустрічаються в 日常生活, тому давайте спробуємо підібрати щось більш близьке до повсякдення: 「薬ここにおいておくぜ」- "Я залишу тут (для тебе) ліки, (і мені байдуже, помітиш ти їх чи ні; візьмеш, чи ні, я їх просто кладу і все)". В цьому випадку мовець акцентує увагу, що йому все одно, як людина відреагує на його дії або слова, він виражає суто свої думки та свої бажання. Тут ми і підбираємося до нашої другої частки.

~ぞ - звучить вже м'якше, але все ще має відтінок рішучості та авторитету. Це, на мою думку, спричинено тим, що цю частку зазвичай використовують батьки або старші брати, звертаючись до своїх дітей/молодших 兄弟. Якщо ж повернутися до нашого попереднього прикладу та змінити в ньому лише частку в кінці речення, то отримаємо наступне: 「薬ここにおいておくぞ」- (авторитетно, але ніжно) "Я залишу тут твої ліки, дивись, не забудь їх випити (бо мені це важливо)". З цією часткою відчувається турбота, але в той же час дбайлива "батьківська" суворість.

Сподіваюся, цей пост допоміг вам розібратися у відмінностях між цими двома частками, і тепер ви зможете більш осмисленно їх сприймати🫡

#різниця
❤‍🔥25👍31
敵[てき]に塩[しお]を送[おく]る~надіслати сіль ворогу.
Відомий японський вислів. Має значення допомогти ворогу у скрутний час, замість того щоб скористатися ним.

Це було у часи коли Японія поторпала у міжусобних війнах між територіями провінційних володарів (戦国時代). Військовий командир 上杉謙信~Уесуґі Кеншін, дізнався що на території ворожого генерала 武田信玄~Такеда Шінген страждають від нестачі солі, і наказав надіслати йому сіль та продати за хорошою ціною.

Чи справді він продав не втридорого, точно сказати важко, бо було це дуже давно, але притча гарна і запала в душу японцям.

P.S. Але у нас такий ворог що нехай він ту сіль до ран собі прикладає😈

#історія #фразеологізми
❤‍🔥237🥰1
Тварини та звуки які вони видають🎤

🐶犬[いぬ]~собака
ワンワン[ванван]

🐈猫[ねこ]~кіт
ニャーニャー[ня-ня-]

🐮牛[うし]
モーモー[мо-мо-]

🐭ネズミ~миша
チューチュー[чю-чю-]

🐑羊[ひつじ]~вівця
メェー[мее-]

🐴馬[うま]~кінь
ヒヒーン[хіхі-н]

🐦鳩[はと]~голуб
ポッポ[поппо]

🐸カエル~жабка
ケロケロ/ゲロゲロ[керокеро/ґероґеро]

🦊狐[きつね]~лисиця
コンコン[конкон]

🐘像[ぞう]~слон
パオーン[пао-н]

🐓雄鶏[おんどり]~півень
コケコッコー[кокекокко-]

🦁ライオン~лев
ガオー[ґа-о]

📌Тварини у яких складні канджі, частіше записують хіраґаною або катаканою 😉

Автор ілюстрації🌱

#словник
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰204❤‍🔥1
Розбір японських пісень | 歌詞のお調べ

新しい学校のリーダーズ - 「OTONABLUE


Вітаю вас, дорогі підписники! Нарешті настав час для чергового розбору пісень. Сьогодні розбираємо дуже популярну хорні пісню відомого японськкого гурту 新しい学校のリーダーズ.

Куплет:

🗣わかってる ほしいんでしょ 艶やかな この唇
✍️Я розумію, ти хочеш ці блискучі губи

・   ~ 艶やか (な) - [つややか] блискучий, сяючий, гламурний
・   ~唇 - [くちびる] губи

🗣ヤワな男たち 惹き寄せる 息を呑むほどに 甘い密
✍️Ніжні чоловіки притягують до себе; Така солодка таємничність, що аж забирає подих

・   ~ヤワ (な) - м'який, ніжний
・   ~惹き寄せる - [ひきよせる] притягнути або потягнути щось до себе (наприклад, стілець)
・   ~息を呑む - [いきをのむ] перехоплювати подих
・   ~密 - [みつ] близькість, інтимність

🗣わかってる ほしいんでしょ 二度見する この躰
✍️Я розумію, ти хочеш це тіло, яке приковує твої очі до себе

・   ~ 二度見する - [にどみする] подивитися вдруге
・   ~躰 - [からだ] ще один канджі, що означає "тіло". За весь час розборів ми вже зустрічали й інші варіанти запису цього слова, а саме 身体 та 体.

🗣 汗ばむ街 一人歩けば 淫らな 視線が絡みつく
✍️ Йшовши спітнілим містом, я відчуваю, як мене охоплюють хтиві погляди

・   ~汗ばむ - [あせばむ] бути спітнілим
・   ~淫ら (な) - [みだら] брудний, хтивий
・   ~ 視線 - [しせん] line of sight, погляд
・   ~ 絡みつく - [からみつく] оточувати, заплутувати, обв'язувати

Брідж:

🗣ねぇ何を期待してるの?
✍️Агов, чого ти (від мене) очікуєш?

・   ~期待 - [きたい] очікування

Приспів:

🗣その内じゃなくて 今すぐがいいの 大人の恋に 焦がれて 見た目よりも 残るあどけない (Down) 心だけが (down) 先走る 青い蕾のまま 大人振る
✍️Тужачи за дорослим коханням, я хочу не "скоро", а прямо зараз; Молодше, ніж здається, моє серце мене випереджає; Хоч я все ще нерозквітла квітка, я хочу скоріше подорослішати

・   ~その内 - [そのうち] скоро, найближчим часом
・   ~ 大人 - [おとな] дорослий
・   ~ (に) 焦がれる - [こがれる] прагнути, бажати
・   ~ 見た目 - [みため] зовнішність, зовнішній вигляд
・   ~ 残るあどけない - [のこるあどけない] залишатись невинним (-ою)
・   ~ 先走る - [さきばしる] бігти попереду, переганяти
・   ~ 青い蕾 - [あおいつぼみ] дослівно "синій бутон", означає "ще нерозквітла квітка" в романтичному сенсі слова
・   ~ 大人振る - [おとなぶる] поводити себе, як дорослий

Сподіваюся, вам сподобався сьогоднішній пост :)
Наостанок залишаю вам посилання на нещодавній виступ ATARASHII GAKKO на "The First Take" та прощаюся з вами до наступних розборів!

バイバーイ❣️

#текстипісень
🥰16❤‍🔥53👍2
Японські адреси

Написання японських адрес відрізняється від українських. В Японії адреси базуються на назвах районів, бо у вулиць здебільше нема назв, за виключенням Кіото та Саппоро.

Візьмемо за приклад адресу Tokyo Skytree (東京スカイツリー)

〒131-0045 東京都墨田区押上1丁目1−2

①Перше

Спочатку записується поштовий індекс. Японський формат це: NNN-NNNN (3цифри, дефіс, 4цифри). Дефіз в адресі вимовляють як の. Номер поштового індексу 郵便番号[ゆうびんばんごう].

②Друге

Вказати префектуру. На каналі був допис про класифікаційни суфікси префектур.

Токіо - 都
Осака, Кіото - 府
Хоккайдо - 道
Всі інші - 43 префектури 県


③ Третє

Вказуємо муніципалітет. Додаємо до назви міста/района спеціальний суфікс
市~місто
区 ~ спеціальні райони Токіо (усього їх 23) Наприклад: Шібуя 渋谷区 , Шінджюку 新宿区 тощо

④ Четверте
У токійських адрес цього нема, але в інших містах ще може бути пункт містечко це чи село
町~містечко
村~село


⑤ П‘яте

Найскладніше це зрозуміти систему нумерації кварталів та блоків
○丁目[ちょうめ]○番地[ばんち]○号[ご]

丁目~район
番地~квартал
号~ будівля в блоці


Щоб спростити запис адреси, замість канджі пишуть дефіз. Дефіз вимовляють як の. У токійських адресах, перед 丁目 після назви спеціального району йтиме уточнювальна назва району.

Тепер коли ми вивчили всю цю інформацію, спробуємо прочитати адресу Tokyo Skytree . Підказки по читанню записані хіраґаною.

〒131-0045 東京都墨田区押上1丁目1−2
[ゆうびんばんごう いちさんいち の れいれいよんご とうきょうと すみだく おしあげ いちちょうめ いちのに]

#культура
26🔥6❤‍🔥5👍21🥰1🍓1💘1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Дитяча лічилка

Дитяча пісенька в риму, яку використовують щоб зробити вибір

どちらにしようかな 天[てん]の神様[かみさま]の言[]う通[とお]り
Що мені обрати? Те, на що Бог на небі скаже

Але цікавість цієї японської лічилки у тому, що від регіонів різниться продовження, або додають ще слова, або ні. Якщо хочете дізнатися звідки японець, просто попросіть його заспівати лічилочку 😂

#культура
🥰204❤‍🔥2😁2🤣1🍓1
日傘

У Японії зараз дуже спекотно, от нещодавно в Токіо було 36 градусів!🥵
У таку спеку небезпечно без захисту виходити на вулицю. Тому дуже багато людей з парасольками! Раніше це також було популярним, але вважалося лише жіночим, а зараз тенденція змінюється, і чоловіки теж починають ходити з парасолями.

[かさ]~ парасоля
日傘[ひがさ] ~парасоля від сонця
さす~тримати парасолю відкритою (дієсл.)

Головна відмінність сонячної парасолі від звичайної, крім погоди у яку вони використовуються, це зазвичай менший розмір а також чорний колір всередині щоб не пропускати сонячні промені.

#культура #словник
💘19👍84👀2❤‍🔥1🍓1