Розбір японських пісень | 歌詞のお調べ
YUI - 「Again」
猫たち、こんにちは!また歌詞のお調べのお時間だよー!Сьогодні розбираємо чудову пісню YUI - Again, що також є опенінгом до легендарного аніме "Сталевий Алхімік: Братство". Це дуже цікава композиція в плані лірики, тому й перекладати її не так просто: в пісні багато виразів, не пов'язаних один з одним, тож будьте готові. Пісня доволі величенька, тому нас чекає важка інтелетуальна праця :) Структура цієї пісні дуже схожа на ту з минулого розбору, тут також є інтро, куплет, брідж та приспів:
🗣この想いを 消してしまうには まだ人生長いでしょ?やり残してるコト やり直してみたいから
✍️Життя ще занадто довге, щоб стерти ці думки (з моєї голови); Я все ще хочу виправити свої помилки минулого
・ ~想い - [おもい] думка
・ ~消す - [けす] стирати
・ ~人生- [じんせい] життя
・ ~やり残す - [やりのこす] дослівно "зробивши, залишити зроблене"; в даному контексті やり残してるコト можна перекласти як "те, що зроблено"
・ ~やり直す - [やりなおす] переробити, виправити те, що вже зроблено
🗣夢のつづき 追いかけていたはずなのに 曲がりくねった 細い道 人につまずく
✍️Я мав (-ла) би гнатися за продовженням сну, (але) я врізаюсь в людей на цьому викривленому вузькому шляху
・ ~夢 - [ゆめ] мрія, сон
・ ~つづき - продовження
・ ~追いかける - [おいかける] переслідувати, гнатися
・ ~はず - це з граматики, виражає очікування мовця на деякий порядок речей; ставиться в кінці речення перед だ або です
・ ~曲がりくねる - [まがりくねる] перекручуватися, викручуватися
・ ~細い - [ほそい] вузький
・ ~つまずく - спотикатися, врізатися
🗣あの頃みたいにって 戻りたい訳じゃないの 無くしてきた空を 探してる わかってくれますように 犠牲になったような 悲しい顔はやめてよ
✍️Я в жодному разі не хочу знову бути, як тоді; Я все шукаю небо, що я його втратив(-ла); Перестань робити таке обличчя, ніби ти - жертва!
・ ~あの頃 - [ころ] в цьому випадку перекладається як "в той час", але може також означати "близько", "приблизно", наприклад 「1時頃お昼ご飯から戻る」 - "Я повернусь після обідньої паузи близько 1-ї години дня"
・ ~訳 - [わけ] теж з граматики, пояснюю причину чогось; використовується так само як і はず
・ ~無くす - [なくす] втратити
・ ~犠牲 - [ぎせい] жертва
🗣罪の最後は涙じゃないよ ずっと苦しく背負ってくんだ 出口見えない感情迷路に 誰を待ってるの?
✍️ Гріх не закінчується сльозами; Я готовий(-а) перенести будь-яку біль; Кого ти чекаєш в лабіринті емоцій, де немає виходу?
・ ~罪 - [つみ] гріх, злочин
・ ~涙 - [なみだ] сльози; в якості альтернативи можна використовувати канджі 泪
・ ~背負う - [せおう] нести (на плечах)
・ ~感情迷路 - [かんじょうめいろ] 感情- емоції, 迷路 - лабіринт, тобто лабіринт емоцій
🗣白いノートに綴ったように もっと素直に吐き出したいよ 何から 逃れたいんだ ...現実ってやつ?
✍️ Я хочу говорити чесно, ніби мої слова записані в білий зошит; Від чого ти хочеш втікти, невже від... реальності?
・ ~綴る - [つづる] записувати, складати
・ ~素直 - [すなお] чесно
・ ~吐き出す - [はきだす] перекладається, як випльовувати, але в даному контексті означає "виговоритися"
・ ~逃れる - [のがれる] тікати, бігти від; синонім до слова 逃げる[にげる]
・ ~現実 - [げんじつ] реальність
🗣叶えるために 生きてるんだって 叫びたくなるよ 聞こえていますか? 無難になんて やってられないから ...帰る場所もないの
✍️ Ти кажеш, що живеш заради здійснення (своїх мрій)? Хіба не чуєш, я хочу кричати! Неможливо (прожити життя) без труднощів; І дороги назад більше немає
・ ~叶える - [かなえる] збуватися (для мрій або бажань)
・ ~叫ぶ - [さけぶ] кричати, волати (мені одному здається, що цей канджі чимось нагадує корейську писемність?)
・ ~無難 - [ぶなん] без важкостей, без перешкод
・ ~帰る場所 - [かえるばしょ] можна сказати, сталий вислів, що перекладається як "місце, куди я можу повернутися" або "дім"
🗣優しさには いつも感謝してる だから強くなりたい (I'm on the way) 懐かしくなる こんな痛みも観迎じゃん
✍️ Я завжди цінував (-ла) доброту, тому хочу стати сильніше; Я радо вітаю цей ностальгічний біль
・ ~優しさ - [やさしさ] доброта
・ ~感謝 - [かんしゃ] вдячність, подяка
・ ~ 懐かしい - [なつかしい] ностальгічний
・ ~ 痛み - [いたみ] біль
・ ~ 観迎 - [かんげい] радий чомусь-комусь, в нашому контексті - "радий(-а) ностальгічному болю"
Фух, це було справді непросто! Сподіваюся, ви дізналися щось нове за допомогою цього розбору, ну а я з вами прощаюся до наступної середи! Насолоджуйтеся опенінгом та до нових зустрічей!
バイバーイ❣️
#текстипісень
YUI - 「Again」
猫たち、こんにちは!また歌詞のお調べのお時間だよー!Сьогодні розбираємо чудову пісню YUI - Again, що також є опенінгом до легендарного аніме "Сталевий Алхімік: Братство". Це дуже цікава композиція в плані лірики, тому й перекладати її не так просто: в пісні багато виразів, не пов'язаних один з одним, тож будьте готові. Пісня доволі величенька, тому нас чекає важка інтелетуальна праця :) Структура цієї пісні дуже схожа на ту з минулого розбору, тут також є інтро, куплет, брідж та приспів:
🗣この想いを 消してしまうには まだ人生長いでしょ?やり残してるコト やり直してみたいから
・ ~消す - [けす] стирати
・ ~人生- [じんせい] життя
・ ~やり残す - [やりのこす] дослівно "зробивши, залишити зроблене"; в даному контексті やり残してるコト можна перекласти як "те, що зроблено"
・ ~やり直す - [やりなおす] переробити, виправити те, що вже зроблено
🗣夢のつづき 追いかけていたはずなのに 曲がりくねった 細い道 人につまずく
・ ~つづき - продовження
・ ~追いかける - [おいかける] переслідувати, гнатися
・ ~はず - це з граматики, виражає очікування мовця на деякий порядок речей; ставиться в кінці речення перед だ або です
・ ~曲がりくねる - [まがりくねる] перекручуватися, викручуватися
・ ~細い - [ほそい] вузький
・ ~つまずく - спотикатися, врізатися
🗣あの頃みたいにって 戻りたい訳じゃないの 無くしてきた空を 探してる わかってくれますように 犠牲になったような 悲しい顔はやめてよ
・ ~訳 - [わけ] теж з граматики, пояснюю причину чогось; використовується так само як і はず
・ ~無くす - [なくす] втратити
・ ~犠牲 - [ぎせい] жертва
🗣罪の最後は涙じゃないよ ずっと苦しく背負ってくんだ 出口見えない感情迷路に 誰を待ってるの?
・ ~涙 - [なみだ] сльози; в якості альтернативи можна використовувати канджі 泪
・ ~背負う - [せおう] нести (на плечах)
・ ~感情迷路 - [かんじょうめいろ] 感情- емоції, 迷路 - лабіринт, тобто лабіринт емоцій
🗣白いノートに綴ったように もっと素直に吐き出したいよ 何から 逃れたいんだ ...現実ってやつ?
・ ~素直 - [すなお] чесно
・ ~吐き出す - [はきだす] перекладається, як випльовувати, але в даному контексті означає "виговоритися"
・ ~逃れる - [のがれる] тікати, бігти від; синонім до слова 逃げる[にげる]
・ ~現実 - [げんじつ] реальність
🗣叶えるために 生きてるんだって 叫びたくなるよ 聞こえていますか? 無難になんて やってられないから ...帰る場所もないの
・ ~叫ぶ - [さけぶ] кричати, волати (мені одному здається, що цей канджі чимось нагадує корейську писемність?)
・ ~無難 - [ぶなん] без важкостей, без перешкод
・ ~帰る場所 - [かえるばしょ] можна сказати, сталий вислів, що перекладається як "місце, куди я можу повернутися" або "дім"
🗣優しさには いつも感謝してる だから強くなりたい (I'm on the way) 懐かしくなる こんな痛みも観迎じゃん
・ ~感謝 - [かんしゃ] вдячність, подяка
・ ~ 懐かしい - [なつかしい] ностальгічний
・ ~ 痛み - [いたみ] біль
・ ~ 観迎 - [かんげい] радий чомусь-комусь, в нашому контексті - "радий(-а) ностальгічному болю"
Фух, це було справді непросто! Сподіваюся, ви дізналися щось нове за допомогою цього розбору, ну а я з вами прощаюся до наступної середи! Насолоджуйтеся опенінгом та до нових зустрічей!
バイバーイ❣️
#текстипісень
❤🔥13💘2⚡1👍1
ていた
Привіт знов! Сьогодні ми розбиремо останню граматику з серії ている/ていない/ていて/ていた !
Warning!!!⚠️ Будь ласочка, якщо ви ще не ознайомилися з ている і たформою (минулим часом дієслів), то обов'язково вивчить це перед тим як братися за цю тему, тому що ви не зможете зрозуміти це, якщо не знаєте тих двох тем.
[ Також під постом є словничок зі всіма використаними словами в приклад на випадок якщо ви не знаєте якісь з них]
ていた - це минулий час ている. Воно утворюється практично так само, тільки дієслово いる перетворилося на いた , на свою версію в минулому часі. Якщо ви читали всі попередні пости з цієї серії або ж просто знаєте граматики такого типу, то могли здогадатися, що ていた вказує на дію, яка виконувалася протягом певного часу в минулому.
Наприклад 例(た )えば:
#1 випадок
⚠️ [неформальн. стиль] !!!
一日中アニメを見て(い)た。
Весь день дивилась аніме.
{ たформа VS ていた Але чому не 見た замість 見ていた? Так, в цьому реченні теоретично можна використати минулий час замість того що є в прикладі, але ていた на відміну від たформи робить акцент на тому, що це відбувалося протягом тривалого часу. }
⚠️ [неформальн. стиль] !!!
#2 випадок
あ、ごめん! 音楽を聞いて(い)た。もう一度言ってちょうだい。
А, пробач, я слухав музику.
Скажи ще раз, будь ласка.
{ たформа VS ていた (знов) Тут схожа ситуація з попереднім прикладом, але все ж таки відрізняється. Якщо ми скажемо 聞いた замість 聞いていた, то сенс буде трохи іншим. Якщо ми скажемо варіант з たформою "音楽を聞いた", воно звучатиме як "Я послухав музику." в більшості випадків і виглядатиме дивно в тій ситуації та контексті, які я вам навела як приклад. Минулий час сам по собі акцентує увагу на завершеності дії і не показує нам те, що дія відбувалась певний період часу, на відміну від
ていた. }
Також, тут як і в ている, い може випускатися в дуже неформальній розмові,
тобто ていた може становитися てた .
На цьому все! Серія граматик ている/ていない/ていて/ていた закінчилась.
じゃ、またにゃ〜 ! <(*^▽^*)>
#граматика
Привіт знов! Сьогодні ми розбиремо останню граматику з серії ている/ていない/ていて/ていた !
Warning!!!⚠️ Будь ласочка, якщо ви ще не ознайомилися з ている і たформою (минулим часом дієслів), то обов'язково вивчить це перед тим як братися за цю тему, тому що ви не зможете зрозуміти це, якщо не знаєте тих двох тем.
[ Також під постом є словничок зі всіма використаними словами в приклад на випадок якщо ви не знаєте якісь з них]
ていた - це минулий час ている. Воно утворюється практично так само, тільки дієслово いる перетворилося на いた , на свою версію в минулому часі. Якщо ви читали всі попередні пости з цієї серії або ж просто знаєте граматики такого типу, то могли здогадатися, що ていた вказує на дію, яка виконувалася протягом певного часу в минулому.
Наприклад 例(
#1 випадок
⚠️ [неформальн. стиль] !!!
一日中アニメを見て(い)た。
Весь день дивилась аніме.
{ たформа VS ていた Але чому не 見た замість 見ていた? Так, в цьому реченні теоретично можна використати минулий час замість того що є в прикладі, але ていた на відміну від たформи робить акцент на тому, що це відбувалося протягом тривалого часу. }
⚠️ [неформальн. стиль] !!!
#2 випадок
あ、ごめん! 音楽を聞いて(い)た。もう一度言ってちょうだい。
А, пробач, я слухав музику.
Скажи ще раз, будь ласка.
{ たформа VS ていた (знов) Тут схожа ситуація з попереднім прикладом, але все ж таки відрізняється. Якщо ми скажемо 聞いた замість 聞いていた, то сенс буде трохи іншим. Якщо ми скажемо варіант з たформою "音楽を聞いた", воно звучатиме як "Я послухав музику." в більшості випадків і виглядатиме дивно в тій ситуації та контексті, які я вам навела як приклад. Минулий час сам по собі акцентує увагу на завершеності дії і не показує нам те, що дія відбувалась певний період часу, на відміну від
ていた. }
Також, тут як і в ている, い може випускатися в дуже неформальній розмові,
тобто ていた може становитися てた .
На цьому все! Серія граматик ている/ていない/ていて/ていた закінчилась.
じゃ、またにゃ〜 ! <(*^▽^*)>
#граматика
❤🔥11❤1👍1
Словник
一日中(いちにちちゅう ) - весь день
見(み )る - дивитися
音楽(おんがく ) - музика
聞(き )く- слухати
もう一度(いちど ) - ще раз
言(い )う - казати
ちょうだい(頂戴) - будь ласка (неформальна версія)
#словник
一日中(
見(
音楽(
聞(
もう一度(
言(
ちょうだい(頂戴) - будь ласка (неформальна версія)
#словник
🔥18❤🔥2❤1👏1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Аналіз відривків з аніме
Сьогодні знову розбираємо анімешні відривки, на цей раз з аніме "Vinland Saga". Тут двоє слуг зустріли сина їхнього господаря вночі та вирішили з ним поговорити.
Тут нас найбільше цікавить стиль мовлення слуг. В той час, коли двоє говорять квазі-формально (тобто вони висловлюють повагу до 若様, але при цьому роблять це ніби несерйозно, таким чином показуючи, що вони близькі), 若様 говорить дуже грубо, що демонструє його загальний характер.
Розберемо фрази слуг:
・何してんすか? - Що ви робите?
По-правильному фраза мала б звучати як 何して(い)るんですか? , але замість です слуга сказав просто す, щоб показати, що його стосунки з 若様 є достатньо близькими
• 夜駆けは危ないっすよ!
Знову те ж саме, っす замість です. Коли ми чуємо таке скорочення, одразу можемо зробити висновок, що мовець говорить формально тільки тому, що так потрібно (через вік, соціальний статус співрозмовника тощо), а інакше говорив би неформально. Такий квазі-кейґо часто зустрічається і в реальному житті, наприклад між босом і робітником.
#аніме_аналіз
Сьогодні знову розбираємо анімешні відривки, на цей раз з аніме "Vinland Saga". Тут двоє слуг зустріли сина їхнього господаря вночі та вирішили з ним поговорити.
Тут нас найбільше цікавить стиль мовлення слуг. В той час, коли двоє говорять квазі-формально (тобто вони висловлюють повагу до 若様, але при цьому роблять це ніби несерйозно, таким чином показуючи, що вони близькі), 若様 говорить дуже грубо, що демонструє його загальний характер.
Розберемо фрази слуг:
・何してんすか? - Що ви робите?
По-правильному фраза мала б звучати як 何して(い)るんですか? , але замість です слуга сказав просто す, щоб показати, що його стосунки з 若様 є достатньо близькими
• 夜駆けは危ないっすよ!
Знову те ж саме, っす замість です. Коли ми чуємо таке скорочення, одразу можемо зробити висновок, що мовець говорить формально тільки тому, що так потрібно (через вік, соціальний статус співрозмовника тощо), а інакше говорив би неформально. Такий квазі-кейґо часто зустрічається і в реальному житті, наприклад між босом і робітником.
#аніме_аналіз
🤩14❤🔥2💅2🔥1
天気
Коли я тільки починала вивчати японську мову і у мене з‘явився репетитор, на початку уроку перші три питання були такими: «як справи?», «яке число/день тижня?», «яка погода?». І сьогодні ми навчимося відповідати на третє питання.
Як описувати погоду японською?
Іменники:
天気[てんき]~погода🌀
気温[きおん]~температура℃
天気予報[てんきよほう]~прогноз погоди📺
太陽[たいよう]~сонце☀️
虹[にじ]~веселка🌈
雨[あめ](が降[ふ]る)~дощ (іде)☔️
雪[ゆき](が降[ふ]る)~сніг (іде)☃️
風[かぜ](が吹[ふ]く)~вітер (дує)🌬
雲[くも]~хмара☁️
雷[かみなり]~грім⚡️
嵐[あらし]~буря🌪
雹[ひょう]❄️~град
霧[きり]🌁~туман
晴[は]れ~сонячно
晴天[せいてん]~чисте небо; гарна погода
あたたかい~тепло
暑[あつ]い~спекотно
蒸[む]し暑[あつ]い~задушливо спекотно
曇[くも]り~хмарно
寒[さむ]い~холодно
Мова невід‘ємна частина культури і народу, тому вивчаючи японську ми починаємо краще розуміти Японію та японців. Так склалося географічно, що у Японії часто йдуть дощі, тому існує багато слів щоб його описати. І хоча вони не те щоб часто використовуються, але цікаво буде поглянути на деякі з них:
梅雨[つゆ]~сезон дощів приблизно з кінця травня до середини липня, це період коли з‘являється багато похмурих і дощових днів.
風雨[ふうう]~дощ з вітром
にわか雨[にわかあめ]~ сильний дощ, який раптово починається і незабаром припиняється.
小雨[こさめ]~легкий дощик, у нас про такий кажуть «поморосило»
雷雨[らいう]~ми вже бачили перший канджі 雷~гроза, отже це дощ з грозою
長雨[ながあめ]~довготривалий дощ
冷雨[れいう]~холодний дощ
Спробуйте у коментарях описати сьогоднішню погоду! 今日の天気をコメントに書きましょう!
P.S.адмін тільки вчиться малювати, скоро малюнки стануть краще, чесно…🥀
Приклади речень: https://www.buymeacoffee.com/jp.notes/n-a-1788279
#словник
Коли я тільки починала вивчати японську мову і у мене з‘явився репетитор, на початку уроку перші три питання були такими: «як справи?», «яке число/день тижня?», «яка погода?». І сьогодні ми навчимося відповідати на третє питання.
Як описувати погоду японською?
Іменники:
天気[てんき]~погода🌀
気温[きおん]~температура℃
天気予報[てんきよほう]~прогноз погоди📺
太陽[たいよう]~сонце☀️
虹[にじ]~веселка🌈
雨[あめ](が降[ふ]る)~дощ (іде)☔️
雪[ゆき](が降[ふ]る)~сніг (іде)☃️
風[かぜ](が吹[ふ]く)~вітер (дує)🌬
雲[くも]~хмара☁️
雷[かみなり]~грім⚡️
嵐[あらし]~буря🌪
雹[ひょう]❄️~град
霧[きり]🌁~туман
晴[は]れ~сонячно
晴天[せいてん]~чисте небо; гарна погода
あたたかい~тепло
暑[あつ]い~спекотно
蒸[む]し暑[あつ]い~задушливо спекотно
曇[くも]り~хмарно
寒[さむ]い~холодно
Мова невід‘ємна частина культури і народу, тому вивчаючи японську ми починаємо краще розуміти Японію та японців. Так склалося географічно, що у Японії часто йдуть дощі, тому існує багато слів щоб його описати. І хоча вони не те щоб часто використовуються, але цікаво буде поглянути на деякі з них:
梅雨[つゆ]~сезон дощів приблизно з кінця травня до середини липня, це період коли з‘являється багато похмурих і дощових днів.
風雨[ふうう]~дощ з вітром
にわか雨[にわかあめ]~ сильний дощ, який раптово починається і незабаром припиняється.
小雨[こさめ]~легкий дощик, у нас про такий кажуть «поморосило»
雷雨[らいう]~ми вже бачили перший канджі 雷~гроза, отже це дощ з грозою
長雨[ながあめ]~довготривалий дощ
冷雨[れいう]~холодний дощ
Спробуйте у коментарях описати сьогоднішню погоду! 今日の天気をコメントに書きましょう!
P.S.адмін тільки вчиться малювати, скоро малюнки стануть краще, чесно…🥀
Приклади речень: https://www.buymeacoffee.com/jp.notes/n-a-1788279
#словник
🔥18❤🔥5✍3❤2🕊2💋1
Розбір японських пісень | 歌詞のお調べ
RADWIMPS - 「前前前世」
諸君、こんにちは!再び水曜日が訪れましたね。それは新たな歌詞のお調べの合図だ。
Ну що ж, цей день настав: сьогодні розбиратимемо одну з пісень легендарного японського гурту RADWIMPS, а саме 「前前前世」, або ж "поза-поза-поза-минуле життя". Ця пісня була використана в неймовірно популярному фільмі Макото Шінкая "Твоє ім'я", тож, думаю, серед наших читачів не знайдеться жодного, хто б не чув її хоча б один раз. Сюжет пісні багато в чому перетинається з сюжетом самого аніме: головний герой так само намагається знайти кохану зі своїх снів.
Куплет:
🗣やっと 眼を覚ましたかい それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
✍️Невже ти нарешті прокинулась? Але чому тоді ніяк не заглянеш в мої очі?
・ ~やっと - нарешті; схоже на ついに за значенням
・ ~眼を覚ます - [めをさます] прокидатися, розплющувати очі зранку
・ ~合わせやしない- [あわせやしない] маємо цікаву граматичну конструкцію やしない, яку важкувато перекласти, але сенс приблизно такий: "відмовлятися робити 〇〇", "не бути в змозі робити 〇〇", "ніяк не зробити 〇〇". В нашому контектсі я би переклав це як "Наші очі все ніяк не зустрінуться"
🗣「遅いよ」と怒る君 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ 心が身体を追い越してきたんだよ
✍️"Запізнився" - гніваєшся ти. Але ж я прилетів сюди так швидко, як тільки міг; Моя душа обігнала моє тіло
・ ~遅い - [おそい] пізно
・ ~怒る - [おこる] гніватися
・ ~これでも - тут це словосполучення набуває сенсу "хоч і не видно, але...." або "хоч так і не скажеш, але...". Тобто в контексті "Хоч і не видно, але я прибіг, як тільки міг"
・ ~身体 - [からだ] тіло; також можна використовувати один канджі 体 з ідентичним читанням
Брідж:
🗣君の髪や瞳だけで胸が痛いよ 同じ時を吸い込んで離したくないよ 遥か昔から知るその声に 生まれてはじめて何を言えばいい?
✍️ В мене щось стискається в грудях тільки від одного виду твоїх очей чи волосся; Я не хочу припиняти дихати з тобою водночас; Що я маю сказати, вперше в житті зустрівши той голос, що я його знав з давніх-давен?
・ ~髪 - [かみ] волосся
・ ~瞳 - [ひとみ] очі; має поетичний та романтичний відтінок; використовується в мистецтві
・ ~吸い込む - [すいこむ] вдихати, набирати повітря в легені
・ ~離す - [はなす] відпускати когось/щось
・ ~遥か〇〇 - [はるか] далеко; 遥か昔から - з давніх-давен, 遥か彼方 - з далека далечінь
・ ~生まれてはじめて - [うまれてはじめて] сталий вислів, перекладається як "вперше в житті" (буквально "вперше від народження")
Приспів:
🗣君の前前前世から僕は君を探し始めたよ そのぶきっちょな笑い方をめがけてやってきたんだよ
✍️ Я почав шукати тебе ще з поза-поза-поза-минулого життя; Шукаючи ту незграбну посмішку, я прийшов до тебе
・ ~前世 - [ぜんせ] минуле життя
・ ~ぶきっちょ - сленгова, можна навіть сказати зменшувально-пестлива версія слова 不器用 [ぶきよう], що означає "незграбний"; Прикладів схожих метаморфоз прикметників багато, один із них - прикметник ちっぽけな, що є похідним від 小さな
・ ~めがける - націлюватися на щось, мати щось за мету
🗣君が全然全部なくなって チリヂリになったって もう迷わないまた1から探し始めるさ むしろ0からまた宇宙を始めてみようか?
✍️ Навіть якщо ти зовсім зникнеш, розчинешся в повітрі, ми знову почнемо з "1" та більше не загубимося; А може краще почати з нуля цілий Всесвіт?
・ ~全然全部 - [ぜんぜんぜんぶ] - повністю, тотально; звучить дуже схоже на початок приспіву, хоча передає інше значення. Це чудовий хід.
・ ~チリヂリ - маленькі шматочки, можна сказати, атоми; В нашому контексті маємо щось "Навіть якщо ти розвалишся на атоми"
・ ~って - в контексті チリヂリになったって , "って" використовується замість ても або でも та означає "навіть якщо"
・ ~迷う - [まよう] загубитися (наприклад, на дорозі)
・ ~宇宙 - [うちゅう] Всесвіт
От ми і розібрали перший куплет та приспів цієї чудової пісні. В ліриці справді є багато цікавинок, з яких можна винести щось нове для себе. І на останок, от вам офіційний кліп на цю пісню. Насолоджуйтесь та до нових зустрічей!
またね❣️
#текстипісень
RADWIMPS - 「前前前世」
諸君、こんにちは!再び水曜日が訪れましたね。それは新たな歌詞のお調べの合図だ。
Ну що ж, цей день настав: сьогодні розбиратимемо одну з пісень легендарного японського гурту RADWIMPS, а саме 「前前前世」, або ж "поза-поза-поза-минуле життя". Ця пісня була використана в неймовірно популярному фільмі Макото Шінкая "Твоє ім'я", тож, думаю, серед наших читачів не знайдеться жодного, хто б не чув її хоча б один раз. Сюжет пісні багато в чому перетинається з сюжетом самого аніме: головний герой так само намагається знайти кохану зі своїх снів.
Куплет:
🗣やっと 眼を覚ましたかい それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
・ ~眼を覚ます - [めをさます] прокидатися, розплющувати очі зранку
・ ~合わせやしない- [あわせやしない] маємо цікаву граматичну конструкцію やしない, яку важкувато перекласти, але сенс приблизно такий: "відмовлятися робити 〇〇", "не бути в змозі робити 〇〇", "ніяк не зробити 〇〇". В нашому контектсі я би переклав це як "Наші очі все ніяк не зустрінуться"
🗣「遅いよ」と怒る君 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ 心が身体を追い越してきたんだよ
・ ~怒る - [おこる] гніватися
・ ~これでも - тут це словосполучення набуває сенсу "хоч і не видно, але...." або "хоч так і не скажеш, але...". Тобто в контексті "Хоч і не видно, але я прибіг, як тільки міг"
・ ~身体 - [からだ] тіло; також можна використовувати один канджі 体 з ідентичним читанням
Брідж:
🗣君の髪や瞳だけで胸が痛いよ 同じ時を吸い込んで離したくないよ 遥か昔から知るその声に 生まれてはじめて何を言えばいい?
・ ~瞳 - [ひとみ] очі; має поетичний та романтичний відтінок; використовується в мистецтві
・ ~吸い込む - [すいこむ] вдихати, набирати повітря в легені
・ ~離す - [はなす] відпускати когось/щось
・ ~遥か〇〇 - [はるか] далеко; 遥か昔から - з давніх-давен, 遥か彼方 - з далека далечінь
・ ~生まれてはじめて - [うまれてはじめて] сталий вислів, перекладається як "вперше в житті" (буквально "вперше від народження")
Приспів:
🗣君の前前前世から僕は君を探し始めたよ そのぶきっちょな笑い方をめがけてやってきたんだよ
・ ~ぶきっちょ - сленгова, можна навіть сказати зменшувально-пестлива версія слова 不器用 [ぶきよう], що означає "незграбний"; Прикладів схожих метаморфоз прикметників багато, один із них - прикметник ちっぽけな, що є похідним від 小さな
・ ~めがける - націлюватися на щось, мати щось за мету
🗣君が全然全部なくなって チリヂリになったって もう迷わないまた1から探し始めるさ むしろ0からまた宇宙を始めてみようか?
・ ~チリヂリ - маленькі шматочки, можна сказати, атоми; В нашому контексті маємо щось "Навіть якщо ти розвалишся на атоми"
・ ~って - в контексті チリヂリになったって , "って" використовується замість ても або でも та означає "навіть якщо"
・ ~迷う - [まよう] загубитися (наприклад, на дорозі)
・ ~宇宙 - [うちゅう] Всесвіт
От ми і розібрали перший куплет та приспів цієї чудової пісні. В ліриці справді є багато цікавинок, з яких можна винести щось нове для себе. І на останок, от вам офіційний кліп на цю пісню. Насолоджуйтесь та до нових зустрічей!
またね❣️
#текстипісень
YouTube
RADWIMPS - 前前前世 [original ver.] [Official Music Video]
「前前前世 [original ver.]」from「人間開花」
2016.11.23 release
https://radwimps.jp/ningenkaika/
Official web:https://radwimps.jp/
Twitter:https://twitter.com/RADWIMPS
Instagram:https://www.instagram.com/radwimps_jp/
Facebook:https://www.facebook.com/radwimps.official/…
2016.11.23 release
https://radwimps.jp/ningenkaika/
Official web:https://radwimps.jp/
Twitter:https://twitter.com/RADWIMPS
Instagram:https://www.instagram.com/radwimps_jp/
Facebook:https://www.facebook.com/radwimps.official/…
❤🔥13❤1🥰1
次の曲を決めよう
Final Results
39%
Sumika - 春夏秋冬
42%
SID - Rain
26%
AKFG - 遥か彼方
30%
Vaundy - 怪獣の花唄
32%
the peggies - センチメートル
❤🔥7
入墨刑 татуювання як покарання
Практика нанесення малюнку на тіло існує вже давно. Але у Японіі в 江戸時代~період Едо, татуювання не несло у собі естетичне значення. …
У сучасній японській є два слова щоб сказати татуювання
入れ墨[ірезумі]~зазвичай традиційне японське татуювання.
タトゥー[тату-]~зазвичай не японське традиційне.
Але сьогодні ми будемо розбирати 入墨刑[ірезумікей], каральні татуювання. Одразу скажу що це слово не варте запам‘ятовування бо воно устарівше.
Ви дивилися 鬼滅の刃~клинок, який знищує демонів? Може, пам‘ятаєте там був персонаж демон на ім‘я 猗窩座[аказа]. По всьому його тілу були татуювання. У цьому аніме дуже багато японської культури, особливо, з періоду Едо, саме тоді цей герой і народився.
У кожної дрібнички є своє значення. Ці татуювання теж мають своє.
До того як він став демоном, його звали Хакуджі. Так от, Хакуджі не пощастило з дитинством, воно було дуже нелегке. Батько був сильно хворим, і щоб заробити гроші на ліки хлопець почав красти. Його ловила 奉行所 (тодішня поліція) і карала. У ті часи шахраям набивали тату. Мати таке тату було ганебно. Хакуджі на кожній руці має по три татуювання, що означає він неодноразово крав.
До речі, дизайн тату та його місцезнаходження різнилося від регіону. Наприклад в Едо (сучасне Токіо) дві лінії трохи нижче ліктя, в Осаці навколо ліктя дві лінії. В деяких регіонах татуювання наносилося взагалі на голову.
Наприклад, у Хірошімі, це куди нещодавно навідувався пан Зеленський, за перший злочин наносилася горизонтальна рисочка 「一」, за другий злочин штрих як катакана «но»「ノ」, а потім додавалося ще два штрихи щоб утворився канджі 犬[іну]~собака.
Можете поглянути на утворення такого татуювання на 3 фото
Пощастило Аказі що він народився не у Хірошімі
#культура #історія #аніме
Практика нанесення малюнку на тіло існує вже давно. Але у Японіі в 江戸時代~період Едо, татуювання не несло у собі естетичне значення. …
У сучасній японській є два слова щоб сказати татуювання
入れ墨[ірезумі]~зазвичай традиційне японське татуювання.
タトゥー[тату-]~зазвичай не японське традиційне.
Але сьогодні ми будемо розбирати 入墨刑[ірезумікей], каральні татуювання. Одразу скажу що це слово не варте запам‘ятовування бо воно устарівше.
Ви дивилися 鬼滅の刃~клинок, який знищує демонів? Може, пам‘ятаєте там був персонаж демон на ім‘я 猗窩座[аказа]. По всьому його тілу були татуювання. У цьому аніме дуже багато японської культури, особливо, з періоду Едо, саме тоді цей герой і народився.
У кожної дрібнички є своє значення. Ці татуювання теж мають своє.
До того як він став демоном, його звали Хакуджі. Так от, Хакуджі не пощастило з дитинством, воно було дуже нелегке. Батько був сильно хворим, і щоб заробити гроші на ліки хлопець почав красти. Його ловила 奉行所 (тодішня поліція) і карала. У ті часи шахраям набивали тату. Мати таке тату було ганебно. Хакуджі на кожній руці має по три татуювання, що означає він неодноразово крав.
До речі, дизайн тату та його місцезнаходження різнилося від регіону. Наприклад в Едо (сучасне Токіо) дві лінії трохи нижче ліктя, в Осаці навколо ліктя дві лінії. В деяких регіонах татуювання наносилося взагалі на голову.
Наприклад, у Хірошімі, це куди нещодавно навідувався пан Зеленський, за перший злочин наносилася горизонтальна рисочка 「一」, за другий злочин штрих як катакана «но»「ノ」, а потім додавалося ще два штрихи щоб утворився канджі 犬[іну]~собака.
Можете поглянути на утворення такого татуювання на 3 фото
Пощастило Аказі що він народився не у Хірошімі
#культура #історія #аніме
❤24🤯4❤🔥2👍1🔥1💋1
Граматика 方[かた]
Давно у нас не було граматики, еге ж?) Сьогодні у нас нескладна граматика з Н4 рівня
Значення: Спосіб виконання певної дії; як (щось робити)
読[よ]み方[かた] як читати
数[かぞ]え方[かた] як рахувати
Як утворювати: дієслово уます-формі + 方
Розглянемо перетворення дієслова на прикладі:
食[た]べる~їсти (словн. форма)
食べます(ます-форма)→ 食べ方
Допис про ます-форм
すしの食べ方
📌Будьте обережні, коли використовуєте цю граматику. Іменники які йдуть разом з дієсловом, частки будуть змінюватися на частку の
すしを食[た]べます→すしの食べ方[かた]~їсти суші → як їсти суші
アプリを使[つか]います→アプリの使い方 ~користуватися додатком → як користуватися додатком
自転車[じてんしゃ]に乗ります→自転車の乗り方~їхати на велосипеді → як їхати на велосипеді
文法の復習するためにコメントに漢字の覚え方を日本語で教えてください
Щоб закріпити граматику, поділіться в коментарях японською як ви запам‘ятовуєте канджі
またね(*´ ˘ `*)ノ フリフリ
#граматика
Давно у нас не було граматики, еге ж?) Сьогодні у нас нескладна граматика з Н4 рівня
Значення: Спосіб виконання певної дії; як (щось робити)
読[よ]み方[かた] як читати
数[かぞ]え方[かた] як рахувати
Як утворювати: дієслово у
Розглянемо перетворення дієслова на прикладі:
食[た]べる~їсти (словн. форма)
食べ
Допис про ます-форм
すしの食べ方
📌Будьте обережні, коли використовуєте цю граматику. Іменники які йдуть разом з дієсловом, частки будуть змінюватися на частку の
すしを食[た]べます→すしの食べ方[かた]~їсти суші → як їсти суші
アプリを使[つか]います→アプリの使い方 ~користуватися додатком → як користуватися додатком
自転車[じてんしゃ]に乗ります→自転車の乗り方~їхати на велосипеді → як їхати на велосипеді
文法の復習するためにコメントに漢字の覚え方を日本語で教えてください
Щоб закріпити граматику, поділіться в коментарях японською як ви запам‘ятовуєте канджі
またね(*´ ˘ `*)ノ フリフリ
#граматика
💘16❤5❤🔥1
Цікаві і важливі деталі по ている , які не були згадані у основному пості .
Привіт усім ネコたち знов ! Пройшло багато часу з публікації того посту, і не дивлячись на те, що у тому пості згадано достатньо того, що треба знати про цю граматику, аби користуватися нею, я знайшла дещо, що не помічала про цю граматику раніше. Воно не зовсім часто зустрічається, тож це ніби і не важливо, але у цьому можна трохи заплутатися, особливо якщо ти новачок.
#1 ている у значенні, що якась дія буде переодично або деякий час відбуватися у майбутньому.
Але ж ми у тому пості казали про те, що це або теперішній час.🤯
Так, це правда. Однак є і ось такий випадок скоріше за все через те, що いる , як і всі інші дієслова, у такій формі можуть вказувати як і на теперішній час, так і на майбутній час.
例(れい ) :
明日、駅の前で待って(い)る。
Завтра чекатиму на тебе навпроти станції.
Насправді тут цілком можна використати і звичайне 待つ, але з ている буде робитися акцент на тому , що дія триватиме деякий час.
#2 ~てんの
Що це? Це ж взагалі не ている.🤯
Насправді це своєрідна форма еволюції ている та частки の
( посилання на пост про те, чим являється тут ця частка の . )
Ось приблизно таким чином ми отримали це "てんの" :
~ているの —> てるの —> てんの 。
( Скоріше за все сталося через те, що японці іноді казали навіть це "てるの" доволі швидко, в результаті чого "る" стало "ん".🥴 )
Пам'ятаєте фразу "何して(い)るの?" з основного поста ? Так ось, якщо ми скажемо "何してんの" замість цього, то сенс не зміниться, але саме це просто додасть більше емоційного забарвлення. У більшості випадків воно проявляє злість та роздратованість та буде казатися на підвищеному тоні і дуже швидко, але цілком можливий варіант, що це хтось дуже швидко вимовляє "てるの" .
例 (れい ) :
何して(い)るの?
Що робиш?
何してんの?!!
Що ти (в біса) робиш?!!
І також непоганим прикладом є строчки з пісні
「神っぽいな」/ ピノキオピー
何言ってんの? それ
ウザい。
何言ってんの? それ
Що ти верзеш?
Як дратує.
Що ти верзеш?
ウザい — скорочення від うるさい , і також окрім "шумно" чи "стулися", може означати "дратуєш" і тому подібне.
Хоч там і використовується дієслово "казати" , так як там проявляється це почуття роздратування, у перекладі використали слово "верзти" .
Сподіваюсь, що вам ця трохи зайва інформація все ж стане у нагоді .
またお会いしようぜ! (^_^)/~
#граматика #дієслова
Привіт усім ネコたち знов ! Пройшло багато часу з публікації того посту, і не дивлячись на те, що у тому пості згадано достатньо того, що треба знати про цю граматику, аби користуватися нею, я знайшла дещо, що не помічала про цю граматику раніше. Воно не зовсім часто зустрічається, тож це ніби і не важливо, але у цьому можна трохи заплутатися, особливо якщо ти новачок.
#1 ている у значенні, що якась дія буде переодично або деякий час відбуватися у майбутньому.
Але ж ми у тому пості казали про те, що це або теперішній час.🤯
Так, це правда. Однак є і ось такий випадок скоріше за все через те, що いる , як і всі інші дієслова, у такій формі можуть вказувати як і на теперішній час, так і на майбутній час.
例(
明日、駅の前で待って(
Завтра чекатиму на тебе навпроти станції.
Насправді тут цілком можна використати і звичайне 待つ, але з ている буде робитися акцент на тому , що дія триватиме деякий час.
#2 ~てんの
Що це? Це ж взагалі не ている.🤯
Насправді це своєрідна форма еволюції ている та частки の
( посилання на пост про те, чим являється тут ця частка の . )
Ось приблизно таким чином ми отримали це "てんの" :
~ているの —> てるの —> てんの 。
( Скоріше за все сталося через те, що японці іноді казали навіть це "てるの" доволі швидко, в результаті чого "る" стало "ん".🥴 )
Пам'ятаєте фразу "何して(
例 (
何して(
Що робиш?
何してんの?!!
Що ти (в біса) робиш?!!
І також непоганим прикладом є строчки з пісні
「神っぽいな」/ ピノキオピー
何言ってんの? それ
ウザい。
何言ってんの? それ
Що ти верзеш?
Як дратує.
Що ти верзеш?
ウザい — скорочення від うるさい , і також окрім "шумно" чи "стулися", може означати "дратуєш" і тому подібне.
Хоч там і використовується дієслово "казати" , так як там проявляється це почуття роздратування, у перекладі використали слово "верзти" .
Сподіваюсь, що вам ця трохи зайва інформація все ж стане у нагоді .
またお会いしようぜ! (^_^)/~
#граматика #дієслова
❤14❤🔥4
沖縄方言
Або ж 沖縄語~окінавська мова. Саме так, ви не очулися! Пам‘ятаєте, перший допис про діалекти? Там я розповідала, що японські діалекти ділять на два типи: материкові-приматерикові та південно-західно острівні або ж рюкюські.
І хоча рюкюські діалекти(мови) розвинулися на основі японської, але вони є дуже унікальними. На це вплинув географічний фактор, бо розташовані вони далеко від центральної Японії. Ще один факт, що самі ці рюкюські діалекти(мови) дуже відрізняються між собою, бо фактично, вони теж розділені водою.
Навіть на головному острові Окінави різні діалекти! Та все ж окінавцям зрозумітися буде легше аніж людям з різних островів хд
Скільки людей розмовляють діалектом(мовою)? За опитуванням 2016 року 63% певним чином розуміють; 27,8% використовують частіше за стандартну мову; 54% використовують лише як привітання тощо.
Але не бійтеся, хоча акцент може бути сильним, більшість вміють розмовляти стандартною японською. Найбільше діалекти використовують オバーたち~бабусі, а молоде покоління мало чого розуміє, хоча деякі фрази беруть з うちなーぐち~діалект Окінави та змішують зі стандартною японською.
Вивчимо декілька слів?💫
こんにちは→はいさい・はいたい
Вітаю
ようこそ→めんそーれ
Ласкаво просимо
そうだね→だからさ
Теж так думаю, згоден
ぐゎー
Суфікс який додається вкінці іменника, що вживається переважно до дрібнички
アメぐゎー食べるねー?~будеш цукерочку?
Послухати оĸінавсьĸий діалеĸт: https://youtu.be/dABV_gCtaHA
Сайт, де можна переĸласти зі стандартної японсьĸої на оĸінавсьĸу японсьĸу: http://monjiro.net
Розширений допис на buymeacoffee: https://www.buymeacoffee.com/jp.notes/n-a-1798403
#діалекти
Або ж 沖縄語~окінавська мова. Саме так, ви не очулися! Пам‘ятаєте, перший допис про діалекти? Там я розповідала, що японські діалекти ділять на два типи: материкові-приматерикові та південно-західно острівні або ж рюкюські.
І хоча рюкюські діалекти(мови) розвинулися на основі японської, але вони є дуже унікальними. На це вплинув географічний фактор, бо розташовані вони далеко від центральної Японії. Ще один факт, що самі ці рюкюські діалекти(мови) дуже відрізняються між собою, бо фактично, вони теж розділені водою.
Навіть на головному острові Окінави різні діалекти! Та все ж окінавцям зрозумітися буде легше аніж людям з різних островів хд
Скільки людей розмовляють діалектом(мовою)? За опитуванням 2016 року 63% певним чином розуміють; 27,8% використовують частіше за стандартну мову; 54% використовують лише як привітання тощо.
Але не бійтеся, хоча акцент може бути сильним, більшість вміють розмовляти стандартною японською. Найбільше діалекти використовують オバーたち~бабусі, а молоде покоління мало чого розуміє, хоча деякі фрази беруть з うちなーぐち~діалект Окінави та змішують зі стандартною японською.
Вивчимо декілька слів?💫
こんにちは→はいさい・はいたい
Вітаю
ようこそ→めんそーれ
Ласкаво просимо
そうだね→だからさ
Теж так думаю, згоден
ぐゎー
Суфікс який додається вкінці іменника, що вживається переважно до дрібнички
アメぐゎー食べるねー?~будеш цукерочку?
Послухати оĸінавсьĸий діалеĸт: https://youtu.be/dABV_gCtaHA
Сайт, де можна переĸласти зі стандартної японсьĸої на оĸінавсьĸу японсьĸу: http://monjiro.net
Розширений допис на buymeacoffee: https://www.buymeacoffee.com/jp.notes/n-a-1798403
#діалекти
🔥11❤3⚡2❤🔥2👍1
Розбір японських пісень | 歌詞のお調べ
SID - 「レイン」
Всім привіт, дорогі підписники! Нарешті настав час посту з розбором пісень! Сьогодні в нас пісня, яка може бути відома деяким з вас як один із опенінгів аніме "Сталевий Алхімік: Братерство", SID - 「レイン」. Як і всі інші пісні цього виконавця, вона вся пронизана емоціями, якими мені не терпиться з вами поділитися🤗
Куплет:
🗣六月の嘘 目の前の本当 セピアにしまいこみ 寄り添うとか 温もりとか わからなくなってた
✍️Червнева брехня та правда перед (моїми) очима були приховані (від мене) в сепії; Я перестав розуміти такі речі, як тепло чи близькість
・ ~六月 - [ろくがつ] червень, тобто "шостий місяць"
・ ~目の前 - [めのまえ] сталий вислів, означає "на очах" чи "перед очима"
・ ~しまい込む- [しまいこむ] приховувати, закривати
・ ~ 寄り添う- [よりそう] обійматися, бути близько (фізично та/або ментально)
・ ~ 温もり- [ぬくもり] теплота
🗣「君はひとりで平気だから... ね」と 押しつけて さよなら その類の気休めなら 聞き飽きた筈なのに
✍️ "Один ти впораєшся" - нав'язане прощання; Я вже мав би втомитися слухати такі приємні заспокоюючі слова, але..
・ ~ 平気- [へいき] спокій
・ ~ 押し付ける- [おしつける] нав'язувати
・ ~ 類- [たぐい] рід; в нашому контексті その類の気休め перекладається як "заспокійливі слова такого роду"
・ ~ 気休め- [きやすめ] заспокоєння, трохи покращений настрій
・ ~ 聞き飽く- [ききあく] втомитися від слухання
・ ~ 筈 - [はず] виражає очікування мовця на деякий порядок речей; ставиться в кінці речення перед だ або です
Брідж:
🗣鳴り止まない 容赦ない思い出たちは 許してくれそうにもない 目を閉じれば 勢いは増すばかりで 遠巻きで 君が笑う
✍️ Мої безжалісні спогади, що не перестають дзвеніти (в моїй голові), схоже, не збираються мене прощати; Як ти закрила очі, твоя енергія лише зростає, і ти смієшся, тихо спостерігаючи
・ ~ 鳴り止まる- [なりとまる] перестати звучати (дзвеніти)
・ ~ 容赦- [ようしゃ] милосердя
・ ~ 思い出たち- [おもいでたち] спогади; тут використано дуже цікавий прийом: до слова 思い出, яке саме по собі може означати "спогад" або "спогади", залежно від контексту, додали たち, що персоніфікує "спогади", наділяючи їх власними рисами характеру та волею. Існує багато інших варіантів схожої персоніфікації в піснях, наприклад в пісні 春夏秋冬 гурту sumika була така стрічка: 「ありがとうも さようならも 此処にいるんだよ」 - "І "дякую", і "прощавай", все ще є тут". Ключовим моментом тут є те, що замість ある було використано いる, що передає сенс "бути" для живих суб'єктів. Ось така от цікавинка.
・ ~ 許す- [ゆるす] пробачати
・ ~ 勢い- [いきおい] сила, міць
・ ~ 増やす- [ふやす] збільшувати (кількісно)
・ ~ 遠巻き- [とおまき] дивитися, оточувати здалеку
Приспів:
🗣雨は いつか止むのでしょうか ずいぶん長い間 冷たい 雨は どうして僕を選ぶの 逃げ場のない 僕を選ぶの
✍️ Чи закінчиться колись (цей) довгий, холодний дощ? Чому він обирає саме мене? Він обирає мене, не залишаючи мені шансів втекти
・ ~ 止む- [やむ] закінчуватися
・ ~ ずいぶん - дуже, надзвичайно, вельми
・ ~ 選ぶ - [えらぶ] обирати
・ ~ 逃げ場 - [にげば] місце для втечі
では、今回の歌詞のお調べはここまでにしたいと思う。 Як завжди залишаю вам чудовий кліп від виконавця та до нових зустрічей!
バイバーイ❣️
#текстипісень
SID - 「レイン」
Всім привіт, дорогі підписники! Нарешті настав час посту з розбором пісень! Сьогодні в нас пісня, яка може бути відома деяким з вас як один із опенінгів аніме "Сталевий Алхімік: Братерство", SID - 「レイン」. Як і всі інші пісні цього виконавця, вона вся пронизана емоціями, якими мені не терпиться з вами поділитися🤗
Куплет:
🗣六月の嘘 目の前の本当 セピアにしまいこみ 寄り添うとか 温もりとか わからなくなってた
・ ~目の前 - [めのまえ] сталий вислів, означає "на очах" чи "перед очима"
・ ~しまい込む- [しまいこむ] приховувати, закривати
・ ~ 寄り添う- [よりそう] обійматися, бути близько (фізично та/або ментально)
・ ~ 温もり- [ぬくもり] теплота
🗣「君はひとりで平気だから... ね」と 押しつけて さよなら その類の気休めなら 聞き飽きた筈なのに
・ ~ 押し付ける- [おしつける] нав'язувати
・ ~ 類- [たぐい] рід; в нашому контексті その類の気休め перекладається як "заспокійливі слова такого роду"
・ ~ 気休め- [きやすめ] заспокоєння, трохи покращений настрій
・ ~ 聞き飽く- [ききあく] втомитися від слухання
・ ~ 筈 - [はず] виражає очікування мовця на деякий порядок речей; ставиться в кінці речення перед だ або です
Брідж:
🗣鳴り止まない 容赦ない思い出たちは 許してくれそうにもない 目を閉じれば 勢いは増すばかりで 遠巻きで 君が笑う
・ ~ 容赦- [ようしゃ] милосердя
・ ~ 思い出たち- [おもいでたち] спогади; тут використано дуже цікавий прийом: до слова 思い出, яке саме по собі може означати "спогад" або "спогади", залежно від контексту, додали たち, що персоніфікує "спогади", наділяючи їх власними рисами характеру та волею. Існує багато інших варіантів схожої персоніфікації в піснях, наприклад в пісні 春夏秋冬 гурту sumika була така стрічка: 「ありがとうも さようならも 此処にいるんだよ」 - "І "дякую", і "прощавай", все ще є тут". Ключовим моментом тут є те, що замість ある було використано いる, що передає сенс "бути" для живих суб'єктів. Ось така от цікавинка.
・ ~ 許す- [ゆるす] пробачати
・ ~ 勢い- [いきおい] сила, міць
・ ~ 増やす- [ふやす] збільшувати (кількісно)
・ ~ 遠巻き- [とおまき] дивитися, оточувати здалеку
Приспів:
🗣雨は いつか止むのでしょうか ずいぶん長い間 冷たい 雨は どうして僕を選ぶの 逃げ場のない 僕を選ぶの
・ ~ ずいぶん - дуже, надзвичайно, вельми
・ ~ 選ぶ - [えらぶ] обирати
・ ~ 逃げ場 - [にげば] місце для втечі
では、今回の歌詞のお調べはここまでにしたいと思う。 Як завжди залишаю вам чудовий кліп від виконавця та до нових зустрічей!
バイバーイ❣️
#текстипісень
YouTube
シド 『レイン』Music Video
シド、結成20周年を記念したアニバーサリーボックスをリリース!
▼SID 20th Anniversary Special Site
https://www.sid20th.jp/
▼SID 20th Anniversary BOX
2023.3.29 Release
販売サイト:https://kmu.lnk.to/fqi7cq
【完全生産限定盤(CD15枚組+Blu-ray+グッズ)】
KSCL 3420~36 ¥33,000(税込)
<CD 収録内容> 全15枚組
[Disc 1] 憐哀…
▼SID 20th Anniversary Special Site
https://www.sid20th.jp/
▼SID 20th Anniversary BOX
2023.3.29 Release
販売サイト:https://kmu.lnk.to/fqi7cq
【完全生産限定盤(CD15枚組+Blu-ray+グッズ)】
KSCL 3420~36 ¥33,000(税込)
<CD 収録内容> 全15枚組
[Disc 1] 憐哀…
❤11😍5❤🔥2👍1
Наступна пісня на розбір?
(На цей раз всі варіанти були запропоновані підписниками!)
(На цей раз всі варіанти були запропоновані підписниками!)
Final Results
16%
相対性理論 - 地獄先生
51%
Ado - 阿修羅ちゃん
28%
Yagami Junko - 黄昏のBay City
26%
Higuchi Ai - 悲しい歌がある理由
43%
ATARASHII GAKKO! - じゃないんだよ
❤🔥3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Аналіз відривків з аніме
Вітаю вас, дорогі підписники! Сьогодні в нас знову розбір анімешних відривків! На цей раз, доволі мемний момент із аніме 「進撃の巨人」.
Одного із головних персонажів на ім'я Райнер Браун вкусив за руку Титан, і тепер дівчина, що зветься Кріста обробляє та перев'язує його рану. Будучи дуже простим на підйом парубком, Райнер про себе вирішує одружитися на Крісті, що робить цей момент дуже смішним.
Ось цікаві слова, які прозвучали в цьому відривку:
・ ~ 骨折 - [こっせつ] перелом (кістки)
・ ~ 添え木 - [そえぎ] шина (накладається на місце перелому)
・ ~ 包帯 - [ほうたい] бинт, пов'язка
・ ~ 布 - [ぬの] тканина
・ ~ 結婚する - [けっこんする] одружуватися
#аніме_аналіз
Вітаю вас, дорогі підписники! Сьогодні в нас знову розбір анімешних відривків! На цей раз, доволі мемний момент із аніме 「進撃の巨人」.
Одного із головних персонажів на ім'я Райнер Браун вкусив за руку Титан, і тепер дівчина, що зветься Кріста обробляє та перев'язує його рану. Будучи дуже простим на підйом парубком, Райнер про себе вирішує одружитися на Крісті, що робить цей момент дуже смішним.
Ось цікаві слова, які прозвучали в цьому відривку:
・ ~ 骨折 - [こっせつ] перелом (кістки)
・ ~ 添え木 - [そえぎ] шина (накладається на місце перелому)
・ ~ 包帯 - [ほうたい] бинт, пов'язка
・ ~ 布 - [ぬの] тканина
・ ~ 結婚する - [けっこんする] одружуватися
#аніме_аналіз
🥰17❤6👏1
都道府県 Префектури Японії
Японія поділена на 47 адміністративних одиниць. Українською їх прийнято називати «префектурами». Японською це буде 都道府県[тодо-фукен]. Сьогодні ми дізнаємося класифікацію японських префектур, це канджі який ставиться вкінці назви префектури. Як правильно 東京府 чи 東京都 чи 東京県? А також зачепимо історію розподілу Японії!
都[то]
Використовується відносно Токіо 東京都. Відношення щодо цієі префектури відрізняється від інших. У Токіо є 23 спеціальні райони 特別区[токубетсу ку], до цих районів ставляться інакше ніж до районів інших префектур. Тому в ідеї, якщо інші префектури зроблять такі спеціальні райони у себе, то також стануть 都. Зараз лише одна префектура вважається 都 — Токіо
道[до-]
Використовується відностно Хоккайдо 北海道. Також має значення великої ділянки. Така назва склалася історично, так як давно Японія була поділена на п‘ять провінцій з центром у Кіото, їх називали 「畿」~кі, а інші сім назвали 「道」~до-. Згодом спосіб поділу землі змінився, і ці класифікації зникли. Але згідно однієї з теорій, назва Хоккайдо є залишком тієі епохи.
府[фу]
Використовується відносно Кіото京都府та Осаки大阪府. Перше значення класифікації вказувало, що префектура має великий порт. Причина по якій тільки Осака та Кіото так називаються, це тому що раніше важливі регіони Японії називали 府[фу], і раніше таких префектур було три: 京都府~Кіотофу、大阪府~Осакафу、東京府-Токіофу. Але як ми вже говорили, Токіо отримав іншу класифікацію, тому префектур 府 залишилось дві.
県[кен]
Це усі інші префектури окрім Токіо, Хоккайдо, Осаки та Кіото. У 江戸時代~період Едо, великі ділянки землі які належали 大名~японським феодалам називалися 藩[хан]. У 明治時代 період Мейджі уряд вирішив що цими територіями має керувати 天皇[тенно-]~імператор. Тоді 藩[хан] змінили на 県[кен], площа префектур та їхня кількість змінювалися впродовж часу, поки вони не дійшли до сучасного вигляду.
Скільки Ви знаєте японських префектур? Я дуже мало, пам‘ять на назви та імена жахлива😨
#культура #різниця
Японія поділена на 47 адміністративних одиниць. Українською їх прийнято називати «префектурами». Японською це буде 都道府県[тодо-фукен]. Сьогодні ми дізнаємося класифікацію японських префектур, це канджі який ставиться вкінці назви префектури. Як правильно 東京府 чи 東京都 чи 東京県? А також зачепимо історію розподілу Японії!
都[то]
Використовується відносно Токіо 東京都. Відношення щодо цієі префектури відрізняється від інших. У Токіо є 23 спеціальні райони 特別区[токубетсу ку], до цих районів ставляться інакше ніж до районів інших префектур. Тому в ідеї, якщо інші префектури зроблять такі спеціальні райони у себе, то також стануть 都. Зараз лише одна префектура вважається 都 — Токіо
道[до-]
Використовується відностно Хоккайдо 北海道. Також має значення великої ділянки. Така назва склалася історично, так як давно Японія була поділена на п‘ять провінцій з центром у Кіото, їх називали 「畿」~кі, а інші сім назвали 「道」~до-. Згодом спосіб поділу землі змінився, і ці класифікації зникли. Але згідно однієї з теорій, назва Хоккайдо є залишком тієі епохи.
府[фу]
Використовується відносно Кіото京都府та Осаки大阪府. Перше значення класифікації вказувало, що префектура має великий порт. Причина по якій тільки Осака та Кіото так називаються, це тому що раніше важливі регіони Японії називали 府[фу], і раніше таких префектур було три: 京都府~Кіотофу、大阪府~Осакафу、東京府-Токіофу. Але як ми вже говорили, Токіо отримав іншу класифікацію, тому префектур 府 залишилось дві.
県[кен]
Це усі інші префектури окрім Токіо, Хоккайдо, Осаки та Кіото. У 江戸時代~період Едо, великі ділянки землі які належали 大名~японським феодалам називалися 藩[хан]. У 明治時代 період Мейджі уряд вирішив що цими територіями має керувати 天皇[тенно-]~імператор. Тоді 藩[хан] змінили на 県[кен], площа префектур та їхня кількість змінювалися впродовж часу, поки вони не дійшли до сучасного вигляду.
Скільки Ви знаєте японських префектур? Я дуже мало, пам‘ять на назви та імена жахлива
#культура #різниця
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍14❤7🤩4🍓1
コンビニに行[い ]きましょう!🏪
Що таке コンビニ? Слово пішло від англійського слова convenient store, це маленький магазинчик під домом який часто працює цілободово або допізна у якому є все найпотрібніше!
Вони дуже популярні у Японію через свою зручність, тому розглянемо фрази які там можна почути або скористатися✏️
いらっしゃいませ!~ласкаво просимо. Це привітання з яким Вас зустрічають у магазинчику, не треба відповідати, можна просто кивнути головою.
今[いま ]開[あ ]いていますか?~Ви зараз відкриті?
まもなく閉店[へいてん ]の時間[じかん ]です。~Магазин скоро зачиняється.
すみません、〇〇はどこにありますか?~вибачте, де знаходиться〇〇?
これ、お願[ねが ]いします。~це, будь ласка. Фраза коли хочете купити товар.
〇〇は温[あたた ]めますか?~Вам підігріти 〇〇?
はい、かしこまりました。~так, зрозумів. Так працівники відповідають на запит клієнта.
これはいくらですか?~скільки це коштує?
袋[ふくろ ]いりますか?~пакетик потрібен?
当店[とうてん ]のポイントカードはお持[も ]ちですか?~маєте накопичувальну картку нашого магазину?
カードでお願[ねが ]いします。~карткою, будь ласка.
〇〇円のお返[かえ ]しになります。~Ваша здача 〇〇 єн.
ありがとうございました。~дякую
✨Кадр з аніме 君の名は。~твоє ім‘я✨
#фрази
Що таке コンビニ? Слово пішло від англійського слова convenient store, це маленький магазинчик під домом який часто працює цілободово або допізна у якому є все найпотрібніше!
Вони дуже популярні у Японію через свою зручність, тому розглянемо фрази які там можна почути або скористатися
いらっしゃいませ!~ласкаво просимо. Це привітання з яким Вас зустрічають у магазинчику, не треба відповідати, можна просто кивнути головою.
今[
まもなく閉店[
すみません、〇〇はどこにありますか?~вибачте, де знаходиться〇〇?
これ、お願[
〇〇は温[
はい、かしこまりました。~так, зрозумів. Так працівники відповідають на запит клієнта.
これはいくらですか?~скільки це коштує?
袋[
当店[
カードでお願[
〇〇円のお返[
ありがとうございました。~дякую
✨Кадр з аніме 君の名は。~твоє ім‘я✨
#фрази
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰22🔥3❤1🤓1💘1
