Нотатник з японської | Японська мова
1.36K subscribers
316 photos
20 videos
5 files
133 links
Допомагаємо одне одному у вивченні японської мови 🇺🇦🇯🇵

Маєте питання, ласкаво прошу в групу!
https://t.me/jp_notes

Адмін: @rennketsu
Відповідаю на повідомлення за японським часом🙇‍♀️

がんばりましょう!
Download Telegram
Як вітатися японською?👋

Вітання це те з чого починається вивчення мови, і я впевнена ви знаєте як мінімум одне японською, こんにちは[коннічіва]! 🤩

Але чи знали Ви, що звучить воно дуже формально? Сьогодні ми дізнаємося як вітатися японською в залежності від ситуацій! 😊

おはようございます[охайо-ґозаімасу]~доброго ранку. Звучить формально, таке можна почути часто на роботі, вітаючи керівника тощо. Тому друзі при розмові опускають 「ございます 」і одразу губиться вся формальність. Також може записуватися з подовженням вкінці так як у розмові останній звук розтягують おはよー або взагалі без う вкінці, бо його не вимовляють. І до речі, хоча вбільшості використовується зранку, це не обов‘язково, бо охайо- не походить від слово ранок, а від слова рано お早う(застарівш.писання). Навіть у вечері можна почути особливо у розважальній індустрії, або на початку робочого дня (навіть якщо він починається о 8 годині вечора), як протилежне до お疲れ.

こんにちは[коннічіва]~ добрий день, вітаю. Як і охайо- ґозаймасу дуже формальне.

こんばんは[комбанва]~добрий вечір. Також відчувається важкість від формальності.

やあ[йа-]~вітання яке часто використовується між друзями. Нагадує більш вигук щоб привернути увагу, а може насправді так і є🧐 Просте коротке та лаконічне😅

おす/おっす/おーす[осу/оссу/о-су]~ привітання яким часто користуються молоді чоловіки👊
Скорочення від おはようございます, ця абривіатура зародилася поміж учнів бойових мистецтв у Кіото. Спочатку перетворилося на おわーす, а потім на おす. Після цього підібрали канджі, які б мали щось спільне з бойовими мистецтвами: 押忍, що набуло значення «стримуватись та терпіти». Зараз писання канджі застарівше.

よー![йо-]~ як і в українській можна просто сказати «йоу!». Це теж неформальне вітання поміж друзів🤪

Автор ілюстрації тиць

#словник #знайомство_з_японською_мовою
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥228🥰2👍1🔥1🕊1💘1
Японські порівняння

Ми часто використовуємо порівняння, епітети для урізноманітнення нашої мови. Але деякі можуть звучати для нас просто неприродньо, бо є чимось незнайомим нашій культурі, хоча досі залишаються логічними. Розглянемо ж японські!

雪のように白い肌~шкіра біла як сніг❄️
Ми теж так кажемо, різниця у тому що ставлення відрізняється. У Японії біла шкіра вважається признаком краси, тому якщо Вам таке скажуть можете вважати за комплімент)

りんごのように赤い頬/ほっぺ~щічкі червоні як яблуко🍎
Часто це кажуть про щічкі немовлят. 頬 і ほっぺ обидва означають щічки, але другий більш розмовний варіант. Найкращий переклад по значенню який можу підібрати це рум‘яні щічкі😅

紅葉のような手~ручки як клинове листячко 🍁
Це взагалі моє улюблене порівняння😍Зазвичай так кажуть про ручки немовлят, бо вони маленькі та милі. І якщо так подумати, дійсно є щось схоже🥰
Я не змогла підібрати до цього українське порівняння😐
Може, у вас є ідеї?😊

#фрази
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥143🥰3👍2
Кансай-бен 関西弁🗾

Це один з найрозповсюдженіших діалектів на території Японії, він грає велику роль у культурі🇯🇵

Допис про загальні характеристики японських діалектів
❤‍🔥104
Кансай-бен дуже цікавий діалект! Ним розмовляють більшість японських комедіантів. Давайте ж поринемо у його світ!

Чим кансай-бен відрізняться від стандартної японської?

1. Акцент

おはようございます
おはようございますぅ
Остання су подовжується

こんにちは
に ち
Кану жирним шрифтом читається з більшою силою

І таких слів ви знайдете купу. Це найскладніше в освоєнні кансай-бену. Пам’ятаєте допис про тональний акцент? ХАші та хашІ? Забудьте, у кансай-бен буде навпаки.

2. Граматика

Граматика у кансайському діалекті також відрізняється, але на відміну від інших японських діалектів не набагато.
Закінчення яке б було у стандартній японській — [да], у кансай-бен його замінять на [йа]. Відповідно усі похідні від цієї частки також зміняться
だから→やから
だろう→やろう


Негативна форма також інша:
Дієслова
見ない→見へん
食べない→食べへん
Тому і すみません[сумімасен]~перепрошую пперетворюється на すんまへん[ сунмахен]

Іменники та на-прикметники
日本人じゃない→日本人ちゃう/日本人やない
元気じゃない →元気やない / ちゃう

Кінцеві частки
~よ →~で / わ

良かったよ →良かった
食べたよ →食べた
行くよ →行く
📌わ[ва] слабше за [де]

На цьому граматика не закінчуєтться, але ми на цьому зупинимося поки☺️

3. Слова
Багато слів відрізняється у кансайському діалекті, але зібрала для Вас коротенький словничок на всі випадки життя

Спочатку стандартна японська →кансай-бен
~Український переклад
Приклад


ダメ[даме]→アカン[акан]
Погано! Не роби цього! Не годиться!
夜遅くまで起きていてはアカンやわ。
~Не засиджуйся до пізна

本当[хонто-]→ホンマ[хонма]
Справді? Реально?
それってホンマなん?
~Це серйозно?

バカ[бака]→アホ[ахо]
Ідіот, телепень
おまえアホか?
~Ти дебіл?

おもしろい[омошіроі] →おもろい[омороі]
Кумедний, цікавий, смішний
たまにはおもろいこと言えや
~Іноді ти кажеш такі кумедні речі.

Як вивчити кансай-бен?
Якщо у Вас достатній рівень японської, ви можете розуміти з контексту, значення але щоб говорити потрібно засвоїти граматику.

Деякі мовні школи навіть мають додаткові заняття по вивченню цього діалекту, а в інтернеті є багато курсів!

Під час пошуку інформації я користувалася відкритими безкоштовними джерелами:

kansaiben.com ~ само вчитель який має пояснення англійською, аудіо та відео з вимовою, що дуже круто, бо можна порівняти стандартну японську та кансай-бен.

Miku Real Japanese ~це прекрасна мила відеоблогерка яка весело подає інформацію. Окрім відео про осака-бен є немало інших корисних.

hougen.u-biq.org це сайт який допоможе вивчити не тільки Кансай-бен(Осака-бен та Кіото-бен), але і Хокайдо-бен, Наґоя-бен тощо. Має англійський та китайський інтерфейси, але англ не рекомендую бо зовсім нема канджі, лише ромаджі.

#діалекти #культура
14👍3💘3❤‍🔥21
🥰191
Планети сонячної системи 🪐

Привітики всім!
Сьогодні я вам розкажу про те, як японською називаються усі планети нашої сонячної системи ฅ⁠^⁠•⁠ﻌ⁠•⁠^⁠ฅ

Насправді, все дуже легко!
Я впевнений, ви вже знаєте як називається супутник нашої Землі — Місяць (月「つき」)

Сонце японською буде 太陽「たいよう」

А тепер перейдемо до самих планет! Насправді все дуже просто, головне запам'ятати порядок. Я писатиму у порядку віддалення від Сонця (спочатку ближчі, потім — дальші). Усі назви планет окрім Землі закінчуються на 星「せい」:

水星「すいせい」 — Меркурій
金星「きんせい」 — Венера
地球「ちきゅう」 — Земля
火星「かせい」 — Марс
木星「もくせい」 — Юпітер
土星「どせい」 — Сатурн
天王星「てんのうせい」 — Уран
海王星「かいおうせい」 — Нептун

Досить просто, чи не так? Щоби легше запам'ятати, можете запам'ятати фразу:
Сунь (すい) кінчик (きん・ち・か) мокрий (もく) до (ど) темної (てん) каюти (かい)

Сподіваюсь було цікаво, мяу /⁠ᐠ⁠。,。⁠ᐟ⁠\

#словник
🥰23❤‍🔥3🍓321👍1
❤‍🔥132👍2😍2🔥1
ない форма / негативна форма дієслів

ヤホ、ネコたち!  久しぶりじゃニャ~
Сьогодні ми розбиратимемося з тим як сказати, що ми чогось не робимо чи не будемо робити.

!!!Warning ⚠️ Рекомендую ознайомитись з постами про стилі мовлення та ます форму, якщо ви ще з цим не розібралися

[Читання канджі заховані під спойлер]

Пропоную спочатку вам глянути на табличку зверху. Там показується як відмінювати дієслова в ない форму , а тут ми більше зосередимося на прикладах та значенні.

⚠️ Відмінювання |
Хочу вас попередити про одні граблі, на які можна наступити при відмінюванні дієслів у ない форму. Зверніть увагу, що я в таблиці вас прошу шукати саме кану з того ж ряда що і закінчення, а не просто взяти і змінити звук "у" на "а". Чому так? А все через закінчення つ та う. Думаю, ви бачите, що якщо ми спробуємо просто підставити туди звук "а", то у нас вийде "уа" та "ца", що буде дивним і неправильним, тому варто запам'ятати в даному випадку про те, що つ ―> た, う ―> わ і ви потім додаєте ない .

歌(うた) ―> 歌ない [перекл. "співати']
待() ―> 待ない  [перекл. "чекати"]

🌱 Значення |
Можливо, ви вже здогадалися або знаєте, що ない — це заперечення. ない форма дієслів фактично теж саме коли ми просто додаємо "не" до дієслів в українській мові.

(私は)起()きる ―> 起ない
прокинуся ―> не прокинуся

Також варто зазначити, що дієслова в ない формі можуть стосуватися як і майбутнього часу, так і теперішнього, тобто така ж ситуація, що і у дієслів у словниковій формі.

⚠️ [неформальн. стиль] !!!

теперішній час

ケーキがほしい?
Хочеш тортик?

要()ない
Не хочу / Не потрібно.

майбутній час

明日(あした)、学校(がっこう)に行()ない
Завтра не пійду в школу.

🔄ます форма
Ми розібралися з розмовним варіантом, але в формальних ситуаціях цього буде недостатньо. Потрібно буде використовувати ます форму, але як виглядає
заперечення ます форми ? Тут все набагато легше ніж в розмовному стилі, бо ми просто змінюємо
ます на ません.


行() ―> 行ます―> 行ません
話(はな) ―> 話ます―> 話ません
飲() ―> 飲ます―> 飲みません

За значенням та функціями все теж саме що і 行かない, 話さない, 飲まない ,  але кеіґо версія
(ввічливий стиль). 

⚠️ [формальн. стиль] !!

会議(かいぎ) — зустріч, засідання

あの会議ヘ入(はい)ません
Я не зайду на те засідання.

早(はや)い ― швидкий, ранній
朝(あさ) ― ранок
本店(ほんてん) ― головний офіс/відділ
誰(だれ)も ― ніхто

早い朝ので、本店に
誰もません
Ще дуже рано, тому в головному офісі нікого немає.

На цьому все! Якщо є якісь питання, пишіть в коментарі. Наступного разу ми розберемо негативну форму дієслів в минулому часі. Також раджу потренуватися відміняти слова в ない форму!
 じゃ、またニャン〜💖
#граматика #дієслова
❤‍🔥147👍2🔥1
Продукти

Як думаєте, ціни на продукти в Японії високі?🫣
Давайте вивчимо назви продуктів японською та дізнаємо про вартість!🤩

食パン[шокупан]~тостерний хліб 180єн (упаковка) ≈45грн
[тамаґо]~яйце 278єн за 10штук≈70грн
牛乳[ґйу-нью-]~молоко 198 єн за 1 літр≈50грн
にんじん[нінджін]~морква 199єн за упаковку ( 3 штуки)≈50грн
きゅうり[кью-рі]~огірок 59єн за 1 штуку≈15грн
トマト[томато]~помідори 98єн за штуку≈25грн
キャベツ[кьябетсу]~капуста 179єн за штуку≈45грн
長ねぎ[наґанеґі]~цибуля зелена 159єн за 2 штуки≈40грн
白菜[хакусай]~пекінська капуста 129єн за четверть≈32грн
いちご[ічіґо]~полуниця 399єн за упаковку≈100грн
りんご[рінґо]~яблуко 159єн за штуку≈43грн
バナナ[банана]~банан 139єн за гілку ≈35грн
アボカド[абокадо]~авакадо 139єн за штуку≈35грн
サーモン[са-мон]~лосось 458єн за 100грам≈115грн
若どりささみ[вакадорі сасамі] ~куряче філе 105єн за 100грам≈26грн
小麦粉[комуґіко]~пшеничне борошно 185єн 1кг≈45грн
[шіо]~сіль 135єн за 1 кг≈33грн
砂糖[сато-]~цукор (білий) 230єн за 1кг≈58грн
醤油[шо-йу]~соєвий соус 222єн за 1літр≈55грн

値段[недан]~ціна
税抜き[зейнукі]~невключаючи податки
税込[зейкомі]~включно з податками.
У цьому дописі були названі ціни 税抜, також ціни різняться від міста, магазинів та бренду, але я намагалася брати середньостатистичні.
Які Ваші враження?🧐

#словник
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥272👍1🥰1
ハマる

Сьогодні продовжуємо розбирати слова з великою кількістю значень!🤩

ハマる~це дієслово, сленг, який має у собі значення «бути залежним (від…)». Іншими словами це стан фіксації на чомусь одному і неможливості відійти від цього. Це може бути захоплення, їжа, річ тощо😅

「新しいゲームにハマってる」
~я залежна від нової гри

Спочатку 「ハマる」мало значення «застрягти», наприклад, у ямі, у пастці та не мати змоги вибратись 👼

「彼女は自分の罠にはまった」
~вона потрапила у свою ж пастку

Початкове значення слова було «підходити (по розміру) в отвір». Але зараз у цьому значенні майже не використовується🎼

Повертаючись до найпоширенішого значенняハマる~ «залежність» , хочеться нагадати що це доволі сленговий вираз, тому давайте розглянемо більш «літературні» синоніми💬:

夢中
「僕はスタンプに夢中だ。」
Я схиблений на стікерах.

没頭する 📌відчувається серйознішим за ハマる
「ねむぞらさんは日本語で読書に没頭した」
Немузора-сан поринув з головою у читання японською.

#словник
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
21👍4
Розбір японських пісень | 歌詞のお調べ

Linked Horizon - 「心臓を捧げよ!」

よ、みんな!Сьогодні відкриваємо нову рубрику, а саме "Розбір японських пісень", або ж 「 歌詞のお調べ」 🥳
А почнемо ми із однієї із найпопулярніших пісень Linked Horizon, що носить назву 「心臓を捧げよ!」
Цього разy розбираємо перший куплет:
    
これ以上の地獄はないだろうと信じたかった
されど人類最悪の日はいつも唐突に
扉を叩く音は絶えず酷く無作法で
招かれざる災厄の灯は悪夢のように

🗣これ以上の地獄はないだろうと信じたかった
✍️Хотілося вірити, що не буває пекла, гіршого за це

・   ~これ以上 - [これいじょう] більш за це (тобто за те, що вже є)
・   ~地獄 - [じごく] пекло (біблійне)
・   ~はない  - немає, відсутнє
・   ~だろう - скорочення від であろう、що в свою чергу є однією з форм である, тобто "бути". Використовується для висловлення сподівання або очікування мовця на певний стан або порядок речей. На приклад, в реченні 「今日は雨が降らないだろう」 - "Сьогодні ж не буде дощу!" (Сподіваюся, сьогодні не дощитиме; очікую, що сьогодні не буде дощу)
・   ~と信じたかった - と в цьому контексті використовується схоже із 「と思う」 або 「と言う」; 信じる [しんじる] ー вірити; 信じたい - хочу вірити; 信じたかった ー хотілося вірити (минулий час)

🗣されど人類最悪の日はいつも唐突に
✍️Але найгірший день людства завжди приходить неочікувано

・   ~されど - "але", "тим не менш"; дуже схоже на けれど або けど, але несе в собі особливе протиставлення попередньо викладеного порядку речей та наступної інформації
・   ~人類 - [じんるい] людство, людський рід
・   ~最悪 - [さいあく] найгірший, найстрашніший (найменш бажаний); варто помітити, що було проспівано 「人類最悪の日」, хоча за значенням це 「人類の最悪の日」. Тут маємо класичний випадок прибирання часток з метою скорочення кількості мор (тобто складів), що є дуже важливим у піснях. Зауважимо, що так само іноді змінюють читання канджі, спеціально, щоб вони органічніше звучали у пісні. Приклад такої "підміни" читань буде трохи згодом
・   ~日 - [ひ] день, сонце
・   ~いつも - завжди, повсякчас; більш формальний та універсальний аналог ずっと, що зазвичай вживається у неформальному контексті
・   ~唐突に - [とうとつに] раптово, неочікувано, зненацька

🗣扉を叩く音は絶えず酷く無作法で
✍️Звук стуку у двері невпинно і грубо (вдирається в наше життя)

・   ~扉 - [とびら] японське слово, що означає "двері"; рідко використовується в реальному житті, бо зазвичай значення "двері" передають через запозичене з англійської слово ドア; можна сказати, що це слово належить до "поетичних слів", що використовуються в піснях та поезії
・   ~叩く - [たたく] - бити, стукати
・   ~音 - [おと] - звук
・   ~絶えず - [たえず] - постійно, не зупиняючись
・   ~酷く - [ひどく] - жахливо
・   ~無作法 - [ぶさほう] - грубо, неввічливо

🗣招かれざる災厄の灯は悪夢のように
✍️Непрошене сяйво катастрофи, наче нічний кошмар

・   ~招かれざる - [まねかれざる] - непрошений; архаїчно-поетична негативна форма від 招く[まねく] (вітати, запрошувати)
・   ~災厄 - [さいやく] - лихо, горе, катастрофа
・   ~灯 - [ひ] - світло, сяйво; взагалі мало би читатися як [あかり], але тут читання було змінено не тільки щоб воно звучало органічніше, а й щоб зробити цей рядок схожим за звучанням на другий рядок куплету. Звучить він майже так само, але слова при цьому значно відрізняються, так само, як і сенс. Такі прийоми можна часто помітити у піснях Linked Horizon.
・   ~悪夢 - [あくむ] - нічний кошмар, поганий сон

Що ж, це все на цей раз, сподіваюся, вам сподобалося!
じゃあ、今回はこれで終わりにしよう。このポストで楽しめてもらうと嬉しいよ!
Пост вийшов величеньким, але і пісня непроста.
А от посилання на кліп до неї із прикріпленими 歌詞😎
Також прошу коментувати назви пісень чи артистів, розбори яких ви би хотіли бачити в майбутньому😊

また今度!👋

#текстипісень
❤‍🔥274👍1
英語カタカナ

Давайте зіграємо у гру! Я пишу слова катаканою, а ви пробуєте відгадати їхнє значення?

Нагадаю, що катаканою записуються слова іншомовного походження. У цьому дописі говоритимемо про англійські.

エネルギー[енеруґі-]~енергія
パーセント[па-сенто]~відсоток
ウィルス[вірусу]~вірус

Вгадали? Давайте перейдемо тепер до складніших😏

ホチキス[хочікісу]~степлер. Ви можливо спитаєте, чому так? Це ж з англійської, і справді термін ステープラー [суте-пура-]існує, але далеко не всі японці його знають. Назва ホチキス пішла від перших степлерів які продавалися на території Японії та мали на корпусі штамп HOTCHKISS.

マナーモード[мана-мо-до]~ звучить ніби мод манери, і це справді воно і є! Походить від англ. manner mode, але яке це має значення? А це безвучний режим!

ペットボトル[петтоботору]~звучить як пляшка для тварики (англ. pet bottle). Я теж так думала, коли вперше зустріла це слово🙈 А насправді це пластикова пляжка.

Ну що, скільки слів вгадали? Діліться у коментарях😉

#словник
❤‍🔥172🤔1
お歯黒[охаґуро]🦷🪥⚫️

Якщо ви знаєте канджі, то можете здогадатися про що буде цей допис 歯~зуб; 黒~чорний. Це тип косметичного продукту який заключається у тому щоб фарбувати зуби у чорний колір. Також має інші назви 鉄漿[кане] はぐろめ[хаґуроме].

А тепер головне питання: хто це робив і навіщо?🤯

Але давайте спочатку, багато теорій як воно з‘явилося. Деякі стверджують що це стара японська традиція, а деякі що привезена з півдня або Індії. Невідомо коли саме зародився звичай, але у найстарішому словнику Японії датованим 938 року згадується чорніння зубів.

Значення чорніння зубів протягом часу відрізнялося, у період Едо це була ознака артстократії. І до речі, чорнили зуби як і жінки так і чоловіки. Згодом чорніння проникло і у життя звичайних людей. З того самого часу, це почало вважатися суто жіночим. Але так як фарбування було справою крапіткою, то робили це жінки лише після одруження. Так як чорний колір неможливо нічим перекрити, то вважалося це признаком признаком вірності своєму чоловіку, і жінки дуже гордилися цим.

Звичай чорніння зубів був заборонений через політику модернізації уряду періоду Меіджі. Але у селищах все-одно більшість жінок продовжували чорнити зуби.

А тепер поговоримо про профілактичну сторону цього звичаю. Чорні зуби викопані з могил майже не мали карієсу, а у жінок що зробили чорніння після того як почався карієс, припиняли його прогресування.

Парошок для чорніння складався в основному з порошків 五倍子紛[фушіко] та鉄漿[канемізу]. Чиїми основними компонентами є ацетат заліза та танін(використовується у винах та чаях). Їхня суміш і дає чорний колір. Наносили за допомогою зубочистки.
Все це дуже складні назви 😅, але щоб Ви розуміли крутість цього розчину, на його основі був створений препарат діамін фтористого срібла у 1970 році. Тому японські стоматологи дуже поважають цей звичай.

Малюнок 1. Чищу зуби перед чорнінням
Малюнок 2. Чорніння зубів
Малюнок 3. Чорніння зубів у сучасні роки

#культура #історія
❤‍🔥27👍1🔥1🤔1
Гра камінь-ножиці-папір відома по усьому світу! І Японія у цьому не вийняток. Ця гра прийшла у Японію з Китаю, у різний проміжок часу мала різні назви, але зараз найрозповсюдженіша це じゃんけん[джянкен]. У процесі гри, вкінці ще додається вигук ポン[пон]!
Форми рук мають спеціальні назви, вони не однакові з предметами як в українській мові :
チョキ[чьокі]~ножиці (у грі)✌️
はさみ[хасамі]~ножиці ✂️
パー[па-]~папір(у грі)
紙[камі]~папір 📄
グー[ґу-]~камінь (у грі)
石[іші]~камінь🪨

#словник
❤‍🔥267💘1
Розбір японських пісень | 歌詞のお調べ

Goose House - 「光るなら」

こんにちは、みんなよ! Сьогодні знову розбираємо тексти японських пісень. За результатами минулого голосування було обрано прекрасну пісню 「光るなら」 чудового японського гурту Goose House🥰. Пісня не настільки складна, як попередня, тож розберемо одразу перший куплет і приспів:

🗣雨上がりの虹も、凛と咲いた花も色づき溢れだす
✍️І веселка після дощу, і елегантно розквітла квітка - (все) виливається кольорами
・   ~雨上がり - [あめあがり] після дощу, коли дощ пройшов
・   ~虹 - [にじ] веселка
・   ~凛と咲く - [りんとさく] 凛と - гідно, з гордістю; 咲く - цвісти
・   ~色づく - [いろづく] щось типу "набиратися кольору", "ставати кольоровим"
・   ~溢れる - [あふれる] виливатися, переливатися за край

🗣茜色の空仰ぐ君にあの日恋に落ちた
✍️В той день я закохався (-лась) в тебе, коли ти вдивлявся (-лась) на божевільно червоне небо
・   ~茜色 - [あかねいろ] червоно-коричневий, виразний колір
・   ~仰ぐ - [あおぐ] - дивитися знизу на, захоплюватися
・   ~恋に落ちる - [こいにおちる] має такий самий сенс як англійський вислів "to fall in love", українською означає "закохатися".

🗣瞬間のドラマチック、フィルムの中の一コマも消えないよ、心に刻むから
✍️Ані драматизм миті, ані жоден кадр (нашого) фільму ніколи не зникне, адже він назавжди в моєму серці
・   ~瞬間 - [しゅんかん] момент, мить
・   ~一コマ - [ひとこま] один кадр/фрейм фільму/манґи
・   ~消える - [きえる] зникати
・   ~刻む - [きざむ] вирізати, врізати, вимальовувати на чомусь (наприклад "писати на піску" - 「砂に言葉を刻む」) В контексті, в якому це слово було вжито в цій пісні його відповідник в українській мові не вживається. Але легко зрозуміти, що малося на увазі щось типу "навіки в моєму серці".

🗣君だよ、君なんだよ!教えてくれた暗闇も光るなら星空になる
✍️Це був (-ла) ти, хто навчив мене, що як найглибша темрява засвітиться - вона стане зоряним небом
・   ~教える - [おしえる] навчити, розповісти, проінформувати
・   ~暗闇 - [くらやみ] темна темрява, дуже темне місце; складається з двох канджі: 暗 [くら.い] (темний) та 闇 [やみ] (темрява)
・   ~光る - [ひかる] світитися, випромінювати світло
・   ~星空 - [ほしぞら] зоряне небо; знову складається з двох канджі: 星 [ほし] (зірка) та 空 [そら] (небо)

🗣悲しみを笑顔にもう隠さないで、煌めくどんな星も君を照らすから
✍️Не ховай більше своєї туги за усмішкою, бо кожна зірка у світі засяє для тебе
・   ~悲しみ - [かなしみ] сум, туга
・   ~笑顔 - [えがお] усмішка; лице, що сміється
・   ~隠す - [かくす] ховати, приховувати
・   ~煌めく - [きらめく] сяяти, світитися; синонім до 光る [ひかる] та 輝く [かがやく]
・   ~どんな星も - [どんなほしも] цікава граматична конструкція, що передає сенс "будь-яка зірка", або "кожна зірка". Цю конструкцію можна було б замінити на 「それぞれの星」, що означало б виключно "кожна зірка", але тут вирішили скористатися саме 「どんな〇も」, щоб сконцентрувати увагу на тому, що саме будь-яка зірка засяє
・   ~照らす- [てらす] освітлювати, осяювати когось-щось

じゃあ、どうだったのかな、みんな?いい歌だね!
Сподіваюся вам сподобався цей розбір!
І, як завжди, залишаю вам посилання на оригінальну пісню для самостійного ознайомлення😇

じゃあ、またね!👋

#текстипісень
🥰166❤‍🔥2