Примітка
Трішечки більше про рівні кеіґо
丁寧語 теінеіґо - показує базовий рівень поваги до співрозмовників, але не є достатньо ввічливим для деяких ситуацій. Як раз ます форма дієслів та です, поважні префікси
「お-」 та「ご-」 і є основними складовими теінеіґо .
謙譲語 кенджьоґо - вищий рівень кеіґо, завдяки якому ви ставите себе і свої дії у нижчу позицію за співрозмовників, щоб проявити ввічливість і повагу.
尊敬語 сонкеіґо - вищий рівень кеіґо, завдяки якому ви ставите співрозмовників та їхні дії у вищу позицію, проявляючи таким чином повагу.
Трішечки більше про рівні кеіґо
丁寧語 теінеіґо - показує базовий рівень поваги до співрозмовників, але не є достатньо ввічливим для деяких ситуацій. Як раз ます форма дієслів та です, поважні префікси
「お-」 та「ご-」 і є основними складовими теінеіґо .
謙譲語 кенджьоґо - вищий рівень кеіґо, завдяки якому ви ставите себе і свої дії у нижчу позицію за співрозмовників, щоб проявити ввічливість і повагу.
尊敬語 сонкеіґо - вищий рівень кеіґо, завдяки якому ви ставите співрозмовників та їхні дії у вищу позицію, проявляючи таким чином повагу.
❤🔥17👍4
⚠️ Дієслова, які виглядають як ічідан, але відмінюються як ґодан🤯
Привіт всім кицям та котикам! Я сподіваюсь, що ви проводите 1 квітня чудово. Так як сьогодні 1 квітня, було б непогано побалакати про трохи небезпечні дієслова, які хоч і мають закінчення -iる, -eる, відміняються як дієслова з іншими закінченнями. Що я маю на увазі? Візьмемо, наприклад, "走(はし)る". Ви могли подумати, що воно б мало стати 走(はし)ます , але це виключення, і воно стає 走ります. Це стосується не тільки ます форми. Воно і в інших випадках буде відмінятися як дієслова ґодан. Нижче буде перелік деяких з них. Вам не обов'язково зубрити всі з них, тому що деякі з них вище N3 і дуже рідко використовуються, тому не хвилюйтеся за них.
( N5-N4 рівень: )
要る(いる) – потребувати, хотіти
帰る(かえる)– повертатися (додому)
切る(きる) – різати
喋る(しゃべる) – розмовляти (теревенькати)
知る(しる) – знати
入る(はいる) – заходити
走る(はしる)– бігти
( N3-N1 рівень : )
減る(へる) – зменшується, понижається
焦る(あせる)– нервувати , поспішати, з нетерпінням чекати
限る(かぎる) – обмежувати, обмежується
蹴る (ける) – пинати ногою, відмовляти
滑る (すべる)– ковзати
握る (にぎる) – схопити,брати у руку, стискати у руці
練る(ねる) – місити, перемішувати, робити пасту
交じる(まじる) – бути перемішеним, бути замішеним
嘲る(あざける) – кепкувати, висміювати
覆る (くつがえる) – перекидатися, бути перекинутим
遮る(さえぎる) – переривати, загрожувати (вид, дорогу комусь тощо)
罵る (ののしる) – кричати, лаятися
捻る (ひねる) – крутити, вертіти, викручувати, нахиляти, склонити
翻る(ひるがえる) – розвивається
(на вітрі)
参る(まいる) – йти, приходити (謙譲語 кенджьоґо )
滅入る (めいる)– бути пригніченим
蘇る(よみがえる) – воскреснути, переродитись
Деякі з дієслів перелічених вище, які є рівня N3 та вище можуть мати більше значень за ті, які написані в перекладі. Також прошу вибачення, якщо в перекладі є неточності.
#словник #дієслова
Привіт всім кицям та котикам! Я сподіваюсь, що ви проводите 1 квітня чудово. Так як сьогодні 1 квітня, було б непогано побалакати про трохи небезпечні дієслова, які хоч і мають закінчення -iる, -eる, відміняються як дієслова з іншими закінченнями. Що я маю на увазі? Візьмемо, наприклад, "走(はし)る". Ви могли подумати, що воно б мало стати 走(はし)ます , але це виключення, і воно стає 走ります. Це стосується не тільки ます форми. Воно і в інших випадках буде відмінятися як дієслова ґодан. Нижче буде перелік деяких з них. Вам не обов'язково зубрити всі з них, тому що деякі з них вище N3 і дуже рідко використовуються, тому не хвилюйтеся за них.
( N5-N4 рівень: )
要る(いる) – потребувати, хотіти
帰る(かえる)– повертатися (додому)
切る(きる) – різати
喋る(しゃべる) – розмовляти (теревенькати)
知る(しる) – знати
入る(はいる) – заходити
走る(はしる)– бігти
( N3-N1 рівень : )
減る(へる) – зменшується, понижається
焦る(あせる)– нервувати , поспішати, з нетерпінням чекати
限る(かぎる) – обмежувати, обмежується
蹴る (ける) – пинати ногою, відмовляти
滑る (すべる)– ковзати
握る (にぎる) – схопити,брати у руку, стискати у руці
練る(ねる) – місити, перемішувати, робити пасту
交じる(まじる) – бути перемішеним, бути замішеним
嘲る(あざける) – кепкувати, висміювати
覆る (くつがえる) – перекидатися, бути перекинутим
遮る(さえぎる) – переривати, загрожувати (вид, дорогу комусь тощо)
罵る (ののしる) – кричати, лаятися
捻る (ひねる) – крутити, вертіти, викручувати, нахиляти, склонити
翻る(ひるがえる) – розвивається
(на вітрі)
参る(まいる) – йти, приходити (謙譲語 кенджьоґо )
滅入る (めいる)– бути пригніченим
蘇る(よみがえる) – воскреснути, переродитись
Деякі з дієслів перелічених вище, які є рівня N3 та вище можуть мати більше значень за ті, які написані в перекладі. Також прошу вибачення, якщо в перекладі є неточності.
#словник #дієслова
❤23❤🔥6🤯2
Сьогодні ми продовжимо нашу розмову про різні іграшки-амулети-талісмани та мавпочок в японській культурі!👍 Як думаєте, що це маленький жовтий красун на фото? І що написано написано на його "футболочці та сумочці"😀
Якщо цікаво, то читайте наш допис про малюків сарубобо (яп. さるぼぼ) – людиноподібних амулетиків, котрі асоціюються з містом Такаяма, регіону Хіда в префектурі Ґіфу😀
#культура #обереги
Якщо цікаво, то читайте наш допис про малюків сарубобо (яп. さるぼぼ) – людиноподібних амулетиків, котрі асоціюються з містом Такаяма, регіону Хіда в префектурі Ґіфу
#культура #обереги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18💘3
Японія доволі різноманітна на свої амулети😉 Вони різняться від храму до храму, не те що від регіону до регіону! І тому ми хочемо розповісти вам про якнайбільшу кількість з них!😀
Отож, сьогодні ми розповімо вам про незвичайних малюків сарубобо! Як ви уже зрозуміли, то це один із видів омаморі (яп. 御守) – амулетів для захисту та примноження щастя в життя того, хто його отримав🙏
Так звідки така цікава назва? Прийнято вважати, що вона означає "мавпенятко", де さる (猿) – "мавпочка", а ぼぼ – "дитина" на діялекті Такояма. Та проте сарубобо не дуже схожий на мавпенятко. І існує одне цікаве пояснення саме такої назви. Традиційно ці амулетики червоного кольору та їх дарують мами (або ж бабусі) дівчаткам, щоб вдало знайти чоловіка, легких пологів та взагалі хорошого подружнього та сімейного життя. А червоні мордочки новонароджених мавпенят якраз нагадували маленьких немовлят😀
Та у сучасному світі кольори сарубобо стали щонайрізноманітніші і деякі люди дотримуються иншого трактування назви: さる(去る) може означати і "покидати, полишати" як для захисту від зла🤣
Якщо спробувати підсумувати то як вам зможе допомогти сарубобо:
• захищає від зла😀
• манить до дому щастя та хорошого партнера😀
• легкі пологи👀
• блакитні малюки – для щастя у навчанні та роботі😀
• рожеві – для удачі в коханні😀
• зелені – для того, щоб почуватися здоровим😀
• жовті – щоб мати гроші😀
• а чорні – щоб відігнати зло😀
Ще один цікавий ньюанс – у сарубобо немає лиць. Достовірного варіянту, чому саме так не існує. Проте припускають, що раніше ці амулети робили із залишків тканин для родичів і тому не було потреби розмальовувати личко😰 Инші ж вважають, що сарубобо через свою схожість з людиною, може і переймати емоції власника. Жителі Такаяма розповідають, що під час Другої світової війни матері не хотіли, щоб амулети мали сумні обличчя під час і так нелегких часів. Так і лишилися малюки сарубобо без цікавих мармизок😀
Малюків сарубобо можна зробити і самим та одягти їх в будь-яку одежинку! Зазвичай це невеликі шматочки тканини з назвою регіону, та зустрічаються і сарубобо з одягом аніме персонажів чи навіть Hello Kitty!😀 Можливо, хтось із вас колись зробить собі і маленького сарубобо у вишиванці😀
Та на сьогодні це все, бережіть себе, даруйте рідним щастя та амулетики і почитаємося ще! さようなら~😀
#культура #обереги
Отож, сьогодні ми розповімо вам про незвичайних малюків сарубобо! Як ви уже зрозуміли, то це один із видів омаморі (яп. 御守) – амулетів для захисту та примноження щастя в життя того, хто його отримав
Так звідки така цікава назва? Прийнято вважати, що вона означає "мавпенятко", де さる (猿) – "мавпочка", а ぼぼ – "дитина" на діялекті Такояма. Та проте сарубобо не дуже схожий на мавпенятко. І існує одне цікаве пояснення саме такої назви. Традиційно ці амулетики червоного кольору та їх дарують мами (або ж бабусі) дівчаткам, щоб вдало знайти чоловіка, легких пологів та взагалі хорошого подружнього та сімейного життя. А червоні мордочки новонароджених мавпенят якраз нагадували маленьких немовлят
Та у сучасному світі кольори сарубобо стали щонайрізноманітніші і деякі люди дотримуються иншого трактування назви: さる(去る) може означати і "покидати, полишати" як для захисту від зла
Якщо спробувати підсумувати то як вам зможе допомогти сарубобо:
• захищає від зла
• манить до дому щастя та хорошого партнера
• легкі пологи
• блакитні малюки – для щастя у навчанні та роботі
• рожеві – для удачі в коханні
• зелені – для того, щоб почуватися здоровим
• жовті – щоб мати гроші
• а чорні – щоб відігнати зло
Ще один цікавий ньюанс – у сарубобо немає лиць. Достовірного варіянту, чому саме так не існує. Проте припускають, що раніше ці амулети робили із залишків тканин для родичів і тому не було потреби розмальовувати личко
Малюків сарубобо можна зробити і самим та одягти їх в будь-яку одежинку! Зазвичай це невеликі шматочки тканини з назвою регіону, та зустрічаються і сарубобо з одягом аніме персонажів чи навіть Hello Kitty!
Та на сьогодні це все, бережіть себе, даруйте рідним щастя та амулетики і почитаємося ще! さようなら~
#культура #обереги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤21❤🔥4😍2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😍20❤4
そうだ
Сьогодні ми розглянемо граматику N4 そうだ! Є два використання, кожне розглянемо окремо, тому що незважаючи на схожість вони ду-у-уже різні!
1. Я чув, говорять… Інформація отримана ззовні (історії, новини тощо). Враження від здогадів можна назвати радше слабким. Сильніше звучатиме фраза (з однаковим значенням)「単に聞いた/知ったことを伝えているだけ」
Будова:
Дієслово (проста форма) + そうだ/そうです
ニュースによると、「カードキャプターさくら クリアカード編」続編の制作決定のことに決めたそうです。
Згідно з новинами, вони вирішили зробити продовження «Картоловки Сакури»
Іменник + だ+そうだ/そうです
この人は小学校の教師だそうだ。
Я чула, що ця людина вчитель молодшої школи.
な-прикметник + だ + そうだ/そうです
ドイツ人は英語がペラペラだそうだね
Я чула що німці добре знають англійську мову.
い-прикметник + そうだ/そうです
私の先生によると、N1の試験は難しいそうです
За словами мого вчителя, тест N1 складний.
2. Виглядає як, схоже що… передбачення чогось, що скоро природним чином збирається стати або опис людини/тварини/речі тощо за першим враженням.
📌 Будьте уважні будова відрізняється з першим значенням そう
Дієсловаます+そう(だ)/そうです
台風で木が壊れそうです。
Виглядає, як тайфун зломає дерево.
な-прикметники +そう(だ)/そうです
クイズ(は)簡単そうね。
Квіз виглядає простим.
📌 そう необов‘язково має бути разом з だ (неформал.мова)
い-прикметникい+そう(だ)/そうです
電車ちゃんが作ったそばはおいしそうです!
Соба приготована Денша-чан виглядає смачно!
Іменника нема
子供だそうです❌ помилка!
❌Ще одна розповсюджена помилка!
この女性は美しそうです
~ця дівчина виглядає гарною.
Пам‘ятаєте означення? Це опис по першому враженню, здогадка. А те що вона гарна це не здогадка, а факт.
Коли ми хочемо 「そう 」поєднати з іменником стає 「〜そうなІМ」, а з дієсловом 「〜そうに」
泣きそうな顔をしました
~вона зробила вираз обличчя ніби готова була заплакати.
氷は折れそうになっています
~лід ось-ось зламається.
Більше про прислівники на каналі
От такі ніби схожі але з абсолютно різними значеннями граматики、気をつけてください ネコたち😊
#граматика
Сьогодні ми розглянемо граматику N4 そうだ! Є два використання, кожне розглянемо окремо, тому що незважаючи на схожість вони ду-у-уже різні!
1. Я чув, говорять… Інформація отримана ззовні (історії, новини тощо). Враження від здогадів можна назвати радше слабким. Сильніше звучатиме фраза (з однаковим значенням)「単に聞いた/知ったことを伝えているだけ」
Будова:
Дієслово (проста форма) + そうだ/そうです
ニュースによると、「カードキャプターさくら クリアカード編」続編の制作決定のことに決めたそうです。
Згідно з новинами, вони вирішили зробити продовження «Картоловки Сакури»
Іменник + だ+そうだ/そうです
この人は小学校の教師だそうだ。
Я чула, що ця людина вчитель молодшої школи.
な-прикметник + だ + そうだ/そうです
ドイツ人は英語がペラペラだそうだね
Я чула що німці добре знають англійську мову.
い-прикметник + そうだ/そうです
私の先生によると、N1の試験は難しいそうです
За словами мого вчителя, тест N1 складний.
2. Виглядає як, схоже що… передбачення чогось, що скоро природним чином збирається стати або опис людини/тварини/речі тощо за першим враженням.
Дієслова
台風で木が壊れそうです。
Виглядає, як тайфун зломає дерево.
な-прикметники +そう(だ)/そうです
クイズ(は)簡単そうね。
Квіз виглядає простим.
い-прикметник
電車ちゃんが作ったそばはおいしそうです!
Соба приготована Денша-чан виглядає смачно!
Іменника нема
子供だそうです
❌Ще одна розповсюджена помилка!
この女性は美しそうです
~ця дівчина виглядає гарною.
Пам‘ятаєте означення? Це опис по першому враженню, здогадка. А те що вона гарна це не здогадка, а факт.
Коли ми хочемо 「そう 」поєднати з іменником стає 「〜そうなІМ」, а з дієсловом 「〜そうに」
泣きそうな顔をしました
~вона зробила вираз обличчя ніби готова була заплакати.
氷は折れそうになっています
~лід ось-ось зламається.
Більше про прислівники на каналі
От такі ніби схожі але з абсолютно різними значеннями граматики、気をつけてください ネコたち
#граматика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥14❤4
Шукаєте у словнику значення, а все стає ще заплутанішим?😱
У деяких слів надто багато значень, і зрозуміти їх можна лише у контексті — фразах🥴
І сьогодні ми розглянемо одне з таких 調子 [чо-ші]ちょうし
①Мелодія, тон, ритм. Висота а також швидкість звуку
足で調子をとる。
Настукувати (у ритм) ногою
急に彼女の声の調子が変った。
Раптово тон її голосу змінився.
②Стан (чогось активного)
Це може бути стан людини, її тіла
体の調子がいい
Я у гарній формі (стані)
Або техніки: комп‘ютер, двигун тощо…
最近、エアコンの調子がおかしい。
Останнім часом з кондиціонером(станом кондиціонеру) щось не так.
Фрази які можна часто почути:
調子はどう?
Шо ти? (буквальн.як твій стан)
その調子で続けて!
Продовжуй в цьому ж дусі(стані)!
その調子だ!
Саме так! Комплімент що ти робиш все добре/правильно
Цікава ідіома
調子に乗る
І тут знову не одне значення!
❶ «Понести». Занадто сильно захопитись; недбало діяти з цікавості.
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
Якщо тебе «понесе», наразишся на небезпеку тому обрежно!
❷ «Спіймати хвилю». Спіймати імпульс та почати плавно прогресувати.
夜に勉強が調子に乗ってきたので、僕だけ晩ご飯は後にしてもらった
Увечері у мене «пішло» навчання, через це я останній повечеряв
#фрази #словник
У деяких слів надто багато значень, і зрозуміти їх можна лише у контексті — фразах🥴
І сьогодні ми розглянемо одне з таких 調子 [чо-ші]ちょうし
①Мелодія, тон, ритм. Висота а також швидкість звуку
足で調子をとる。
Настукувати (у ритм) ногою
急に彼女の声の調子が変った。
Раптово тон її голосу змінився.
②Стан (чогось активного)
Це може бути стан людини, її тіла
体の調子がいい
Я у гарній формі (стані)
Або техніки: комп‘ютер, двигун тощо…
最近、エアコンの調子がおかしい。
Останнім часом з кондиціонером(станом кондиціонеру) щось не так.
Фрази які можна часто почути:
調子はどう?
Шо ти? (буквальн.як твій стан)
その調子で続けて!
Продовжуй в цьому ж дусі(стані)!
その調子だ!
Саме так! Комплімент що ти робиш все добре/правильно
Цікава ідіома
調子に乗る
І тут знову не одне значення!
❶ «Понести». Занадто сильно захопитись; недбало діяти з цікавості.
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
Якщо тебе «понесе», наразишся на небезпеку тому обрежно!
❷ «Спіймати хвилю». Спіймати імпульс та почати плавно прогресувати.
夜に勉強が調子に乗ってきたので、僕だけ晩ご飯は後にしてもらった
Увечері у мене «пішло» навчання, через це я останній повечеряв
#фрази #словник
❤🔥13❤4💅2💋1
👇👇👇
Пишіть сюди з перекладами яких слів/фраз виникають проблеми і ми їх розберемо у наступних дописах!
Пишіть сюди з перекладами яких слів/фраз виникають проблеми і ми їх розберемо у наступних дописах!
❤🔥12🔥2
Нотатник з японської | Японська мова pinned «👇👇👇 Пишіть сюди з перекладами яких слів/фраз виникають проблеми і ми їх розберемо у наступних дописах!»
Минулий час дієслів / たформа
Warning⚠️!!!Любі киці та котики, для того щоб розібратися з тим, що буде в цьому пості, вам треба знати て форму дієслів та ます форму, інакше цей пост не буде дуже корисним для вас, тому розберіться з цими двома темами перед тим як розбиратися з た формою.
Я думаю, що з назви значення た форми зрозуміло.
Дієслова в た формі вказують на те, що дія була виконана в минулому і зазвичай є завершеною, тож давайте розберемося з тим як утворюються такі дієслова і перейдемо до прикладів!
Насправді た форма утворюється майже так само як і
て форма, єдина відмінність буде в тому, що в た формі на кінці буде звук "а" замість "е", тож ми можемо просто спочатку переводити слова і て форму і потім змінювати "е" на "а" :
読(よ )む – читати
読む –> 読んで –> 読んだ
話(はな )す – розмовляти
話す –> 話して –> 話した
聞(き )く– слухати, запитувати
聞く –> 聞いて –> 聞いた
Ось так ми їх відміняємо для неформального стилю, але в нас же є і формальний стиль! Як же бути з цим? А з цим все ще набагато простіше ніж з неформальним.
Нам треба перетворити дієслово з словникової форми в ます форму, а після цього змінити ます на ました :
読む –> 読みます –> 読みました
話す –> 話します –> 話しました
聞く –> 聞きます –> 聞きました
Це все, що стосується відмінювання дієслів в минулому часі. Давайте тепер поглянемо на те, як ця вся краса виглядає у нас в повноцінних реченнях! (。•ᴗ-)✧
приклади речень 例文(れいぶん ) :
⚠️ [неформальн. стиль] !!!
今日は友達の家で遊んだ! ^^
今日(きょう ) – сьогодні
友達(ともだち ) – друзі , друг/подруга
家(いえ/うち ) – дім ( うち – якщо дім наш, いえ – якщо дім чужий )
遊ぶ(あそぶ ) – гратися ( але також використовується як гуляти, розважатися разом з друзями )
⚠️ [формальн. стиль] !!!
昨日、部長さんは会社へ戻りました
昨日(きのう ) – вчора
部長(ぶちょう ) – менеджер
会社(かいしゃ ) – компанія
戻る(もどる ) – повертатися
Вчора менеджер повернувся в компанію.
На цьому все! Наступного разу буде пост про ない форму дієслів та про негативну форму дієслів взагалом.
じゃ、またニャン~ !
#граматика #дієслова
Warning⚠️!!!Любі киці та котики, для того щоб розібратися з тим, що буде в цьому пості, вам треба знати て форму дієслів та ます форму, інакше цей пост не буде дуже корисним для вас, тому розберіться з цими двома темами перед тим як розбиратися з た формою.
Я думаю, що з назви значення た форми зрозуміло.
Дієслова в た формі вказують на те, що дія була виконана в минулому і зазвичай є завершеною, тож давайте розберемося з тим як утворюються такі дієслова і перейдемо до прикладів!
Насправді た форма утворюється майже так само як і
て форма, єдина відмінність буде в тому, що в た формі на кінці буде звук "а" замість "е", тож ми можемо просто спочатку переводити слова і て форму і потім змінювати "е" на "а" :
読(
読む –> 読んで –> 読んだ
話(
話す –> 話して –> 話した
聞(
聞く –> 聞いて –> 聞いた
Ось так ми їх відміняємо для неформального стилю, але в нас же є і формальний стиль! Як же бути з цим? А з цим все ще набагато простіше ніж з неформальним.
Нам треба перетворити дієслово з словникової форми в ます форму, а після цього змінити ます на ました :
読む –> 読みます –> 読みました
話す –> 話します –> 話しました
聞く –> 聞きます –> 聞きました
Це все, що стосується відмінювання дієслів в минулому часі. Давайте тепер поглянемо на те, як ця вся краса виглядає у нас в повноцінних реченнях! (。•ᴗ-)✧
приклади речень 例文(
⚠️ [неформальн. стиль] !!!
今日は友達の家で遊んだ! ^^
今日(
友達(
家(
遊ぶ(
⚠️ [формальн. стиль] !!!
昨日、部長さんは会社へ戻りました
昨日(
部長(
会社(
戻る(
Вчора менеджер повернувся в компанію.
На цьому все! Наступного разу буде пост про ない форму дієслів та про негативну форму дієслів взагалом.
じゃ、またニャン~ !
#граматика #дієслова
💘12❤🔥3❤2🔥2👍1
Слова які складаються з однакових складів 😳
⚠️Підказки по читанню заховані під спойлером!
ドキドキ[докі-докі]~тудум-тудум; 〜する ~швидке серцебиття
Те саме слово яке має бути за умовою у кожному романтичному шьоджьо!
心臓(しんぞう)がドキドキしてる!~моє серце так швидко б‘ється!🥰
ふわふわ[фувафува]~м‘який, пухнастий
スピッツという犬種(けんしゅ) はめっちゃふわふわ~ Порода собак під назвою шпіц надзвичайно пухнаста🙂
ゴロゴロ[ґороґоро]~бурчить/гримить (напр.живіт, грім);
胃(い) がゴロゴロ音(おと) を立(た) てた~живіт забурчав😐
〜するнічого не робити, маятись
私(わたし) は休日中(きゅうじつちゅう) ゴロゴロしてばっかりしてる~я лише і маюся без діла протягом відпустки.😒
ニコニコ(する)[ніконіко]~мило посміхатися
何(なに) があってもいつもニコニコしてる~не зважаючи ні на що, я завжди посміхаюся😜
ワクワク(する)[вакуваку]~бути схвильованим, у захваті, збудженим, у передочікуванні.
Та сама фраза яку часто повторювала Аня з родини шпигунів!😊
花見(はなみ) に行(い) ってワクワクしてる~я у передочікуванні піти подивитися на цвітіння вишні.🥳
キラキラ(する)[кіракіра]~виблискувати
夜空(よぞら) に星(ほし) がきらきら輝(かがや) いていた。~зірки виблискували у нічному небі.😍
ムチムチ[мучімучі]~пухкенький, кругленький, повненький (стосується ваги). Але майте на увазі, що поняття зайвої ваги у Японії суттєво відрізняється, а особливо стосовно жінок😳
私のタイプはムチムチお姉(ねえ) さん~мій типаж, пухкенька старша сестра.😈
ダラダラ[дарадара]~стікати (напр.потом);
汗(あせ) がダラダラ~я стікаю потом.😶
затягнутися
会議(かいぎ) はダラダラと続(つづ) いた ~конференція затягнулася😵
Хто казав що мій канал лякає новачків? По моєму, даю ще більше мотивації😊
Автор ілюстрації sa拾
#словник #фрази
⚠️Підказки по читанню заховані під спойлером!
ドキドキ[докі-докі]~тудум-тудум; 〜する ~швидке серцебиття
Те саме слово яке має бути за умовою у кожному романтичному шьоджьо!
心臓(しんぞう)がドキドキしてる!~моє серце так швидко б‘ється!
ふわふわ[фувафува]~м‘який, пухнастий
スピッツという犬種
ゴロゴロ[ґороґоро]~бурчить/гримить (напр.живіт, грім);
胃
〜するнічого не робити, маятись
私
ニコニコ(する)[ніконіко]~мило посміхатися
何
ワクワク(する)[вакуваку]~бути схвильованим, у захваті, збудженим, у передочікуванні.
Та сама фраза яку часто повторювала Аня з родини шпигунів!
花見
キラキラ(する)[кіракіра]~виблискувати
夜空
ムチムチ[мучімучі]~пухкенький, кругленький, повненький (стосується ваги). Але майте на увазі, що поняття зайвої ваги у Японії суттєво відрізняється, а особливо стосовно жінок
私のタイプはムチムチお姉
ダラダラ[дарадара]~стікати (напр.потом);
汗
затягнутися
会議
Хто казав що мій канал лякає новачків? По моєму, даю ще більше мотивації
Автор ілюстрації sa拾
#словник #фрази
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥19❤5👍1
Нотатник з японської | Японська мова
Слова які складаються з однакових складів 😳 ⚠️Підказки по читанню заховані під спойлером! ドキドキ[докі-докі]~тудум-тудум; 〜する ~швидке серцебиття Те саме слово яке має бути за умовою у кожному романтичному шьоджьо! 心臓(しんぞう)がドキドキしてる!~моє серце так швидко б‘ється!🥰 …
Скажіть, ці слова і справді милі чи у адміна їде дах? 😳
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🍓21❤🔥2❤2
НАС ВЖЕ БІЛЬШЕ 700!! ДЯКУЮ ВСІМ(*´³`*) ㄘゅ
❤35🥰9❤🔥2🤮1
Ви слухаєте j-pop чи вокалоїдів ? Якщо так, то що саме?
教えてくださいモトキ(っ ॑꒳ ॑c)ワクワク
Одна з наших адмінок опублікувала український переклад пісні 独りんぼエンヴィー(Hitorinbo envy). Якщо вам цікаво і вам сподобається, будемо раді усім хто підтримає нас лайком та переглядом!
🫶🏻( ˘꒳˘ 愛 )
https://youtu.be/iNApeDJN2xQ
教えてくださいモトキ(っ ॑꒳ ॑c)ワクワク
Одна з наших адмінок опублікувала український переклад пісні 独りんぼエンヴィー(Hitorinbo envy). Якщо вам цікаво і вам сподобається, будемо раді усім хто підтримає нас лайком та переглядом!
🫶🏻( ˘꒳˘ 愛 )
https://youtu.be/iNApeDJN2xQ
YouTube
Hitorinbo Envy (独りんぼエンヴィー) українські субтитри
Оригінал 🎞️MV : https://youtu.be/O48xyMx04QI
Оригінал 🎵музика : https://youtu.be/UKVioegPPds
独りんぼエンヴィー / 初音ミク
[ Hitorinbo Envy / Hatsune Miku ] – koyori / 電ポルP
Дякую за допомогу з редагуванням тексту darna db (ダリー ).
Дякую за перегляд!
Оригінал 🎵музика : https://youtu.be/UKVioegPPds
独りんぼエンヴィー / 初音ミク
[ Hitorinbo Envy / Hatsune Miku ] – koyori / 電ポルP
Дякую за допомогу з редагуванням тексту darna db (ダリー ).
Дякую за перегляд!
💘21❤5😍2💋2❤🔥1
Як вітатися японською?👋
Вітання це те з чого починається вивчення мови, і я впевнена ви знаєте як мінімум одне японською, こんにちは[коннічіва]!🤩
Але чи знали Ви, що звучить воно дуже формально? Сьогодні ми дізнаємося як вітатися японською в залежності від ситуацій!😊
おはようございます[охайо-ґозаімасу]~доброго ранку. Звучить формально, таке можна почути часто на роботі, вітаючи керівника тощо. Тому друзі при розмові опускають 「ございます 」і одразу губиться вся формальність. Також може записуватися з подовженням вкінці так як у розмові останній звук розтягують おはよー або взагалі без う вкінці, бо його не вимовляють. І до речі, хоча вбільшості використовується зранку, це не обов‘язково, бо охайо- не походить від слово ранок, а від слова рано お早う(застарівш.писання). Навіть у вечері можна почути особливо у розважальній індустрії, або на початку робочого дня (навіть якщо він починається о 8 годині вечора), як протилежне до お疲れ.
こんにちは[коннічіва]~ добрий день, вітаю. Як і охайо- ґозаймасу дуже формальне.
こんばんは[комбанва]~добрий вечір. Також відчувається важкість від формальності.
やあ[йа-]~вітання яке часто використовується між друзями. Нагадує більш вигук щоб привернути увагу, а може насправді так і є🧐 Просте коротке та лаконічне😅
おす/おっす/おーす[осу/оссу/о-су]~ привітання яким часто користуються молоді чоловіки👊
Скорочення від おはようございます, ця абривіатура зародилася поміж учнів бойових мистецтв у Кіото. Спочатку перетворилося на おわーす, а потім на おす. Після цього підібрали канджі, які б мали щось спільне з бойовими мистецтвами: 押忍, що набуло значення «стримуватись та терпіти». Зараз писання канджі застарівше.
よー![йо-]~ як і в українській можна просто сказати «йоу!». Це теж неформальне вітання поміж друзів🤪
Автор ілюстрації тиць
#словник #знайомство_з_японською_мовою
Вітання це те з чого починається вивчення мови, і я впевнена ви знаєте як мінімум одне японською, こんにちは[коннічіва]!
Але чи знали Ви, що звучить воно дуже формально? Сьогодні ми дізнаємося як вітатися японською в залежності від ситуацій!
おはようございます[охайо-ґозаімасу]~доброго ранку. Звучить формально, таке можна почути часто на роботі, вітаючи керівника тощо. Тому друзі при розмові опускають 「ございます 」і одразу губиться вся формальність. Також може записуватися з подовженням вкінці так як у розмові останній звук розтягують おはよー або взагалі без う вкінці, бо його не вимовляють. І до речі, хоча вбільшості використовується зранку, це не обов‘язково, бо охайо- не походить від слово ранок, а від слова рано お早う(застарівш.писання). Навіть у вечері можна почути особливо у розважальній індустрії, або на початку робочого дня (навіть якщо він починається о 8 годині вечора), як протилежне до お疲れ.
こんにちは[коннічіва]~ добрий день, вітаю. Як і охайо- ґозаймасу дуже формальне.
こんばんは[комбанва]~добрий вечір. Також відчувається важкість від формальності.
やあ[йа-]~вітання яке часто використовується між друзями. Нагадує більш вигук щоб привернути увагу, а може насправді так і є🧐 Просте коротке та лаконічне
おす/おっす/おーす[осу/оссу/о-су]~ привітання яким часто користуються молоді чоловіки
Скорочення від おはようございます, ця абривіатура зародилася поміж учнів бойових мистецтв у Кіото. Спочатку перетворилося на おわーす, а потім на おす. Після цього підібрали канджі, які б мали щось спільне з бойовими мистецтвами: 押忍, що набуло значення «стримуватись та терпіти». Зараз писання канджі застарівше.
よー![йо-]~ як і в українській можна просто сказати «йоу!». Це теж неформальне вітання поміж друзів
Автор ілюстрації тиць
#словник #знайомство_з_японською_мовою
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥22❤8🥰2👍1🔥1🕊1💘1
Японські порівняння
Ми часто використовуємо порівняння, епітети для урізноманітнення нашої мови. Але деякі можуть звучати для нас просто неприродньо, бо є чимось незнайомим нашій культурі, хоча досі залишаються логічними. Розглянемо ж японські!
雪のように白い肌~шкіра біла як сніг❄️
Ми теж так кажемо, різниця у тому що ставлення відрізняється. У Японії біла шкіра вважається признаком краси, тому якщо Вам таке скажуть можете вважати за комплімент)
りんごのように赤い頬/ほっぺ~щічкі червоні як яблуко🍎
Часто це кажуть про щічкі немовлят. 頬 і ほっぺ обидва означають щічки, але другий більш розмовний варіант. Найкращий переклад по значенню який можу підібрати це рум‘яні щічкі😅
紅葉のような手~ручки як клинове листячко 🍁
Це взагалі моє улюблене порівняння😍 Зазвичай так кажуть про ручки немовлят, бо вони маленькі та милі. І якщо так подумати, дійсно є щось схоже🥰
Я не змогла підібрати до цього українське порівняння😐
Може, у вас є ідеї?😊
#фрази
Ми часто використовуємо порівняння, епітети для урізноманітнення нашої мови. Але деякі можуть звучати для нас просто неприродньо, бо є чимось незнайомим нашій культурі, хоча досі залишаються логічними. Розглянемо ж японські!
雪のように白い肌~шкіра біла як сніг❄️
Ми теж так кажемо, різниця у тому що ставлення відрізняється. У Японії біла шкіра вважається признаком краси, тому якщо Вам таке скажуть можете вважати за комплімент)
りんごのように赤い頬/ほっぺ~щічкі червоні як яблуко🍎
Часто це кажуть про щічкі немовлят. 頬 і ほっぺ обидва означають щічки, але другий більш розмовний варіант. Найкращий переклад по значенню який можу підібрати це рум‘яні щічкі😅
紅葉のような手~ручки як клинове листячко 🍁
Це взагалі моє улюблене порівняння
Я не змогла підібрати до цього українське порівняння
Може, у вас є ідеї?
#фрази
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥14❤3🥰3👍2
Кансай-бен 関西弁🗾
Це один з найрозповсюдженіших діалектів на території Японії, він грає велику роль у культурі🇯🇵
Допис про загальні характеристики японських діалектів
Це один з найрозповсюдженіших діалектів на території Японії, він грає велику роль у культурі🇯🇵
Допис про загальні характеристики японських діалектів
❤🔥10❤4
Кансай-бен дуже цікавий діалект! Ним розмовляють більшість японських комедіантів. Давайте ж поринемо у його світ!
Чим кансай-бен відрізняться від стандартної японської?
1. Акцент
おはようございます
おはようございますぅ
Остання су подовжується
こんにちは
こんに ちは
Кану жирним шрифтом читається з більшою силою
І таких слів ви знайдете купу. Це найскладніше в освоєнні кансай-бену. Пам’ятаєте допис про тональний акцент? ХАші та хашІ? Забудьте, у кансай-бен буде навпаки.
2. Граматика
Граматика у кансайському діалекті також відрізняється, але на відміну від інших японських діалектів не набагато.
Закінчення яке б було у стандартній японській — だ[да], у кансай-бен його замінять на や[йа]. Відповідно усі похідні від цієї частки також зміняться
だから→やから
だろう→やろう
Негативна форма також інша:
Дієслова
見ない→見へん
食べない→食べへん
Тому і すみません[сумімасен]~перепрошую пперетворюється на すんまへん[ сунмахен]
Іменники та на-прикметники
日本人じゃない→日本人ちゃう/日本人やない
元気じゃない →元気やない / ちゃう
Кінцеві частки
~よ →~で / わ
良かったよ →良かったで
食べたよ →食べたで
行くよ →行くわ
📌わ[ва] слабше за [де]
На цьому граматика не закінчуєтться, але ми на цьому зупинимося поки☺️
3. Слова
Багато слів відрізняється у кансайському діалекті, але зібрала для Вас коротенький словничок на всі випадки життя
Спочатку стандартна японська →кансай-бен
~Український переклад
Приклад
ダメ[даме]→アカン[акан]
Погано! Не роби цього! Не годиться!
夜遅くまで起きていてはアカンやわ。
~Не засиджуйся до пізна
本当[хонто-]→ホンマ[хонма]
Справді? Реально?
それってホンマなん?
~Це серйозно?
バカ[бака]→アホ[ахо]
Ідіот, телепень
おまえアホか?
~Ти дебіл?
おもしろい[омошіроі] →おもろい[омороі]
Кумедний, цікавий, смішний
たまにはおもろいこと言えや
~Іноді ти кажеш такі кумедні речі.
Як вивчити кансай-бен?
Якщо у Вас достатній рівень японської, ви можете розуміти з контексту, значення але щоб говорити потрібно засвоїти граматику.
Деякі мовні школи навіть мають додаткові заняття по вивченню цього діалекту, а в інтернеті є багато курсів!
Під час пошуку інформації я користувалася відкритими безкоштовними джерелами:
kansaiben.com ~ само вчитель який має пояснення англійською, аудіо та відео з вимовою, що дуже круто, бо можна порівняти стандартну японську та кансай-бен.
Miku Real Japanese ~це прекрасна мила відеоблогерка яка весело подає інформацію. Окрім відео про осака-бен є немало інших корисних.
hougen.u-biq.org це сайт який допоможе вивчити не тільки Кансай-бен(Осака-бен та Кіото-бен), але і Хокайдо-бен, Наґоя-бен тощо. Має англійський та китайський інтерфейси, але англ не рекомендую бо зовсім нема канджі, лише ромаджі.
#діалекти #культура
Чим кансай-бен відрізняться від стандартної японської?
1. Акцент
おはようございます
おはようございますぅ
Остання су подовжується
こんにちは
こんに ちは
Кану жирним шрифтом читається з більшою силою
І таких слів ви знайдете купу. Це найскладніше в освоєнні кансай-бену. Пам’ятаєте допис про тональний акцент? ХАші та хашІ? Забудьте, у кансай-бен буде навпаки.
2. Граматика
Граматика у кансайському діалекті також відрізняється, але на відміну від інших японських діалектів не набагато.
Закінчення яке б було у стандартній японській — だ[да], у кансай-бен його замінять на や[йа]. Відповідно усі похідні від цієї частки також зміняться
だから→やから
だろう→やろう
Негативна форма також інша:
Дієслова
見ない→見へん
食べない→食べへん
Тому і すみません[сумімасен]~перепрошую пперетворюється на すんまへん[ сунмахен]
Іменники та на-прикметники
日本人じゃない→日本人ちゃう/日本人やない
元気じゃない →元気やない / ちゃう
Кінцеві частки
~よ →~で / わ
良かったよ →良かったで
食べたよ →食べたで
行くよ →行くわ
📌わ[ва] слабше за [де]
На цьому граматика не закінчуєтться, але ми на цьому зупинимося поки☺️
3. Слова
Багато слів відрізняється у кансайському діалекті, але зібрала для Вас коротенький словничок на всі випадки життя
Спочатку стандартна японська →кансай-бен
~Український переклад
Приклад
ダメ[даме]→アカン[акан]
Погано! Не роби цього! Не годиться!
夜遅くまで起きていてはアカンやわ。
~Не засиджуйся до пізна
本当[хонто-]→ホンマ[хонма]
Справді? Реально?
それってホンマなん?
~Це серйозно?
バカ[бака]→アホ[ахо]
Ідіот, телепень
おまえアホか?
~Ти дебіл?
おもしろい[омошіроі] →おもろい[омороі]
Кумедний, цікавий, смішний
たまにはおもろいこと言えや
~Іноді ти кажеш такі кумедні речі.
Як вивчити кансай-бен?
Якщо у Вас достатній рівень японської, ви можете розуміти з контексту, значення але щоб говорити потрібно засвоїти граматику.
Деякі мовні школи навіть мають додаткові заняття по вивченню цього діалекту, а в інтернеті є багато курсів!
Під час пошуку інформації я користувалася відкритими безкоштовними джерелами:
kansaiben.com ~ само вчитель який має пояснення англійською, аудіо та відео з вимовою, що дуже круто, бо можна порівняти стандартну японську та кансай-бен.
Miku Real Japanese ~це прекрасна мила відеоблогерка яка весело подає інформацію. Окрім відео про осака-бен є немало інших корисних.
hougen.u-biq.org це сайт який допоможе вивчити не тільки Кансай-бен(Осака-бен та Кіото-бен), але і Хокайдо-бен, Наґоя-бен тощо. Має англійський та китайський інтерфейси, але англ не рекомендую бо зовсім нема канджі, лише ромаджі.
#діалекти #культура
Kansaiben
Kansai-ben: Kansai Dialect Self-study Site
Kansai dialect self-study site for Japanese language learners
❤14👍3💘3❤🔥2⚡1
Який наступний діалект розбираємо?
Final Results
49%
Діалект Окінави
51%
Діалект Хоккайдо
0%
Свій варіант у коментарі👇
🥰19❤1