Нотатник з японської | Японська мова
1.36K subscribers
316 photos
20 videos
5 files
133 links
Допомагаємо одне одному у вивченні японської мови 🇺🇦🇯🇵

Маєте питання, ласкаво прошу в групу!
https://t.me/jp_notes

Адмін: @rennketsu
Відповідаю на повідомлення за японським часом🙇‍♀️

がんばりましょう!
Download Telegram
イリアさんはオデーサ出身__し、日本語を勉強している__し、好きです (вставте пропуски)
Anonymous Quiz
64%
だ、нічого
21%
だ、くて
16%
くて、だ
❤‍🔥8
Зебра японською🧐

Як називатиметься ця тваринка на фото? Напевне, це буде англійцизм ゼブラ[зебура]]? А ні! シマウマ [шімаума] або застарівший варіант написаний канджі 縞馬/斑馬
しま[шіма]~полоска
[ума]~кінь
しましま[шімашіма]~полосатий

Полосата конячка 😁
А що таке ゼブラゾン[зебура•зон]? Підказка стосується дорожнього руху! 😊 Але це не зебра(дорожній перехід), а острівець безпеки або альт назва 導流帯[どうりゅうたい], бо там також є полоси)0)0
А ось зебра (пішохідний перехід) буде 横断歩道[おうだんほどう]!🚸

#словник
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰20🤗21❤‍🔥1
Якщо я вам скажу, що мавпочки можуть допомогти вам здійснити бажання?🤗 Але для цього, як би не було дивно, треба ж від цього бажання і відмовитися!👀 Зацікавилися? Тоді читайте наш допис про кукурідзару (яп. くくり猿 – обв'язані мавпочки, що висять) – талісмани круглої форми, що символізують мавпочок🤗

А на фото храм Ясака Кошін у Кіото – один з центрів вірування кошін (яп. 庚申 – "рік металевох мавпи (57-й рік шістьдесятирічного циклу)😴

#культура #обереги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰1221🤬1
Існує одне старе японське повір'я: якщо хочеш, щоб бажання здійснилося – відмовся від нього🤪

У храмі ясака кошін в кіото існує звичай "класти" своє бажання всередину спеціяльного амулета. Він зазвичай круглої форми, з яскравої різнокольорової тканини та зв'язаними краєчками, наче зв'язаними лапками мавпочки, що символізує самоконтроль та перемогу над власними гріхами😤 І називаються вони кукурідзару (яп. くくり猿 – обв'язані мавпочки, що висять)!🥺

Чому за бажання відповідають саме мавпочки?😕 Це пов'язано з тим, що символом кошін (це народне вірування японців, котре пішло з даосизму та поєднало в собі особистости шінтоїзму та буддизму) є три мудрі мавпочки🥺 Вони символізують цікаву даоситську мудрість: "не бачу зла, не чую зла та не кажу зла". деякі уже, мабуть, здогадалися, та ці мавпочки оточують нас ледь не постійно! як?😳 А через емоджі!

Перша мавпочка – це 🙈, або ж мідзару, 見ざる, "не бачу зла".
Друга – 🙉, кікадзару, 聞かざる, "не чую зла".
Та третя – 🙊, івадзару, 言わざる, "не кажу зла".
Існує ще й четверта🐵, ім'я якої шідзару, しざる, що означає "не роблю зла". Її зображають як мавпочку, що прикриває животик або свої геніталії🤗

Вибір мавпочок як символів пов'язаний із грою слів у японській мові. Фраза «нічого не бачу, нічого не чую, нічого не кажу» звучить як «мідзару, кікадзару, івадзару», а заперечне закінчення «-дзару» співзвучне слову «мавпочка»😒.

Саме ж прислів'я вперше відома ще за часів конфуція. у книзі "бесіди і судження" згадується:

«Конфуцій відповів: «не дивись на те, що проти правил, не слухай того, хто проти них, не кажи того, що проти них»

Прислів’я та образи мавпочок часто використовуються для позначення відсутності моральної відповідальності з боку людей, які відмовляються визнавати некоректність ситуації, дивляться в інший бік, коли поряд відбувається щось зле, або вдають незнання, коли комусь треба допомога😍

Також можна знайти протилежну версію трьох мудрих мавпочок☺️ У цьому випадку одна тримає лапки біля очей, щоб сфокусувати зір, друга обхоплює руками вушка, щоб покращити слух, а третя мавпа тримає руки біля рота, роблячи наче гучномовець🫵. І тоді виходить тлумачення: «чуй, бач, і говори вголос за те, що ти відстоюєш»😈

Якщо вам сподобалася тема японських вірувань, то ми продовжимо її в наступних постиках!🙂

А на сьогодні все. бережіть себе та почитаємося ще!❤️

#культура #обереги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥283👍2👀1
Діалекти

Сьогодні ми дізнаємося про японські діалекти, їхні загальні характеристики та класифікації 🤩

Отже, почнемо з того що таке діалект.
Діалект — це мовна система яка розвилася по різному в різних регіонах. Може відрізнятися граматика, вимова та словникова складова.

Як сказати діалект японською?
Є три можливих варіанти: 方言[хо-ґен] , ○○[бен], 訛り[намарі]

訛りvs方言
Перше означає акцент, що не дорівнює діалекту бо акцент стосується лише вимови.

弁vs方言
Ви могли чути 大阪[о-сака бен] 博多[хаката бен]. Чим відрізняється від 方言? По перше, 弁 може вживатися лише після назви території, на якій розповсюджений. По друге, є чимось більш конкретним та стосується конкретного міста/регіону. 方言 можна перекласти як стиль говоріння, грубо кажучи.

Отже,
方言>○○弁

Прекрасний приклад який покаже різницю це
近畿方言の大阪 [кінкі хо-ґен но о-сака бен] ~ діалект Осаки є діалектом Кінкі регіону.

Переходимо до самих діалектів!! 🍿

Японські діалекти лінгвісти поділили у 1953 році на 16 видів. Які потім поділяють ще на два види: 本土方言[хондо хо-ґен]~материкові та приматерикові діалекти та 琉球方言[рю-кью- хо-ґен] ~ південно-західні острівні діалекти (Окінава тощо)

Краще це зрозуміти можна по картинці! *взято з вікіпедії

Деякі діалекти не сильно відрізняються від 標準語[хьйо-джунґо] ~стандартної мови(токійська японська), а деякі важко зрозуміти. Деякі звучать мило, а деякі божевільно та прямолінійно 🤨

Топ діалектів які «надто важко» розуміти:

3. 秋田県~префектура Акіта
2. 沖縄県~префектура Окінава
1. 青森県 ~ префектура Аоморі
Джерело

Пишіть у коментарі про які 方言 ви б хотіли дізнатись і ми обов‘язково розглянемо їх у наступних частинах цієї серії «діалекти»!😊

#діалекти #культура
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥15👍4
Нотатник з японської | Японська мова
Котики, який у Вас рівень японської?☺️
Любі ネコたち, будь ласка, візьміть участь в опитуванні! Це допоможе адмінам підібрати більш цікавий для Вас контент❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰213
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
モンスターペアレント

Сьогодні вивчемо нове слово, яке є дуже розмовним та останнім часом часто можна почути🤓


モンスターペアレント[монсута- пеаренто] або скорочено モンペ[монпе]. Як можна згодадатися, походить з англійської — «монстр опікун». Але це не опікун, який поводиться як «монстр» до дитини, якраз навпаки, дуже любить свою бідоську 😨


Настільки, що постійно втручається у шкільні справи, неоднаразово та наполегливо висовуючи запити, які не є забов‘язаностю школи. Батьки звинувачують вчителя у буквально у всьому, що «несправедливо» насварив дитину, «змусив» щось робити, «обділив» тощо.
Це батьки чия дитина ніколи не винна і взагалі янгол)) Як думаєте, нам потрібне таке слово в українській?😑

Можете переглянути відео про ось таку матуську, яка прийшла на випускну церемонію доньки, та влаштувала скандал через те що ім‘я її 一番かわいいうちの子[ічібан каваіі учіноко]~наймилішої донечки сказали «тихіше» ніж імена інших 🤪

#словник #смішні_відосики
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17❤‍🔥8😁3
😍143❤‍🔥3
ます форма

[ Читання канджі заховані під спойлер ]

Привіт всім ネコたち! Ви, мабуть, вже чули про те, що в японській мові є різні стилі мовлення. Одним з них є формальний, кеіґо ( 敬語 ) . Нам це потрібно використовувати, коли ми розмовляємо зі старшими, з кимось на роботі, з незнайомцями та просто людьми з вищим статусом, ніж в нас, щоб бути ввічливими й формальними. Хоч ввічлива мова складається з дуже різних речей та має різні рівні ( 丁寧語(ていねいご), 尊敬語(そんけいご), 謙譲語(けんじょうご) , основною й дуже важливою складовою є саме ます форма, тому ця тема дуже важлива.

Так як все основне вже є в таблиці вище, в пості я лише все підсумую.

Утворити ます форму від -еる, -іる дієслів доволі просто, бо всього на всього треба прибрати る і додати ます , наприклад:

寝()る ー> 寝ます
開()ける ー> 開けます

З дієсловами, в яких інші закінчення, все не так легко як у -іる, -еる дієслів, але насправді не складно. Нам просто треба змінити кану із закінчення на кану з того ж ряду тільки зі звуком "і" та додати ます ( 会()ー>会ます ), іншими словами, ми просто просто змінюємо う на звук "і", але навіщо я тоді так складно виразилась спочатку? А все через ось такі слова як наприклад:

待() ー> 待ます
話(はな)ー> 話ます

( Не допустіться помилки #1 )
Як ви самі бачите, тут можна трохи заплутатися, бо може здаватися що нам треба прибрати звук う з つ та додати "і" , але тоді в нас вийде "тсі" чи у випадку з す "сі" , а таких звуків та букв в японській мові не існує, і саме тому ми просто беремо кану зі звуком "і" з ряду た, тобто  ち , для закінчення つ (тому що воно з ряду た) . Аналогічна ситуація зі зміною закінчення す на し.
Але, на жаль, підводні камені на цьому ще не закінчилися, тому не розслабляйтеся.

( Не допустіться помилки #3 )
Ще один дуже важливий момент:
ます форма завжди має бути тільки в кінці речення і якщо вам, скажем, треба додати дієслово до якоїсь граматики, ви можете подумати, що його треба теж перевести в ます форму, щоб речення було формальним, але якщо дієслово в середині речення і після нього йде ще одне дієслово в ます формі, то це буде неправильно.

明日(あした)は雨(あめ)が降()りますと思(おも)います
明日は雨が降ると思います☑️

明日- завтра
雨 - дощ
降る - падає, л'є ( дощ, сніг, опади тощо )
思う - думати (と思う - граматика)

Я думаю, що завтра пійде дощ .

З цього також витікає те, що ми не можемо ставити після дієслова в ます формі です , тому що насправді
です - це скорочення від であります. Так як あります саме по собі є дієсловом в ます формі, яке стоїть в кінці, ми як і в минулому випадку не можемо поставити перед цим дієслово в ます формі.

На цьому все! Наступного разу ми розбиратимемо минулий час дієслів і там я розповім про た форму і також про те,  як перевести дієслова в ます формі у минулий час.
 じゃ、またにゃん <3
#граматика #дієслова
16❤‍🔥1👍1
Примітка

Трішечки більше про рівні кеіґо

丁寧語 теінеіґо - показує базовий рівень поваги до співрозмовників, але не є достатньо ввічливим для деяких ситуацій. Як раз ます форма дієслів та です, поважні префікси
「お-」 та「ご-」 і є основними складовими теінеіґо .

謙譲語 кенджьоґо - вищий рівень кеіґо, завдяки якому ви ставите себе і свої дії у нижчу позицію за співрозмовників, щоб проявити ввічливість і повагу.

尊敬語 сонкеіґо - вищий рівень кеіґо, завдяки якому ви ставите співрозмовників та їхні дії у вищу позицію, проявляючи таким чином повагу.
❤‍🔥17👍4
⚠️ Дієслова, які виглядають як ічідан, але відмінюються як ґодан🤯

Привіт всім кицям та котикам! Я сподіваюсь, що ви проводите 1 квітня чудово. Так як сьогодні 1 квітня, було б непогано побалакати про трохи небезпечні дієслова, які хоч і мають закінчення -iる, -eる, відміняються як дієслова з іншими закінченнями. Що я маю на увазі? Візьмемо, наприклад, "走(はし)る". Ви могли подумати, що воно б мало стати 走(はし)ます , але це виключення, і воно стає 走ります. Це стосується не тільки ます форми. Воно і в інших випадках буде відмінятися як дієслова ґодан. Нижче буде перелік деяких з них. Вам не обов'язково зубрити всі з них, тому що деякі з них вище N3 і дуже рідко використовуються, тому не хвилюйтеся за них.

( N5-N4 рівень: )

要る(いる) – потребувати, хотіти
帰る(かえる)– повертатися (додому)
切る(きる) – різати
喋る(しゃべる) – розмовляти (теревенькати)
知る(しる) – знати
入る(はいる) – заходити
走る(はしる)– бігти

( N3-N1 рівень : )

減る(へる) – зменшується, понижається
焦る(あせる)– нервувати , поспішати, з нетерпінням чекати
限る(かぎる) – обмежувати, обмежується
蹴る (ける) – пинати ногою, відмовляти
滑る (すべる)– ковзати
握る (にぎる) – схопити,брати у руку, стискати у руці
練る(ねる) – місити, перемішувати, робити пасту
交じる(まじる) – бути перемішеним, бути замішеним
嘲る(あざける) – кепкувати, висміювати
覆る (くつがえる) – перекидатися, бути перекинутим
遮る(さえぎる) – переривати, загрожувати (вид, дорогу комусь тощо)
罵る (ののしる) – кричати, лаятися
捻る (ひねる) – крутити, вертіти, викручувати, нахиляти, склонити
翻る(ひるがえる) – розвивається
(на вітрі)
参る(まいる) – йти, приходити (謙譲語 кенджьоґо )
滅入る (めいる)– бути пригніченим
蘇る(よみがえる) – воскреснути, переродитись

Деякі з дієслів перелічених вище, які є рівня N3 та вище можуть мати більше значень за ті, які написані в перекладі. Також прошу вибачення, якщо в перекладі є неточності.

#словник #дієслова
23❤‍🔥6🤯2
Сьогодні ми продовжимо нашу розмову про різні іграшки-амулети-талісмани та мавпочок в японській культурі!👍 Як думаєте, що це маленький жовтий красун на фото? І що написано написано на його "футболочці та сумочці"😀

Якщо цікаво, то читайте наш допис про малюків сарубобо (яп. さるぼぼ) – людиноподібних амулетиків, котрі асоціюються з містом Такаяма, регіону Хіда в префектурі Ґіфу😀

#культура #обереги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18💘3
Японія доволі різноманітна на свої амулети😉 Вони різняться від храму до храму, не те що від регіону до регіону! І тому ми хочемо розповісти вам про якнайбільшу кількість з них!😀

Отож, сьогодні ми розповімо вам про незвичайних малюків сарубобо! Як ви уже зрозуміли, то це один із видів омаморі (яп. 御守) – амулетів для захисту та примноження щастя в життя того, хто його отримав🙏

Так звідки така цікава назва? Прийнято вважати, що вона означає "мавпенятко", де さる (猿) – "мавпочка", а ぼぼ – "дитина" на діялекті Такояма. Та проте сарубобо не дуже схожий на мавпенятко. І існує одне цікаве пояснення саме такої назви. Традиційно ці амулетики червоного кольору та їх дарують мами (або ж бабусі) дівчаткам, щоб вдало знайти чоловіка, легких пологів та взагалі хорошого подружнього та сімейного життя. А червоні мордочки новонароджених мавпенят якраз нагадували маленьких немовлят😀

Та у сучасному світі кольори сарубобо стали щонайрізноманітніші і деякі люди дотримуються иншого трактування назви: さる(去る) може означати і "покидати, полишати" як для захисту від зла🤣

Якщо спробувати підсумувати то як вам зможе допомогти сарубобо:
• захищає від зла😀
• манить до дому щастя та хорошого партнера😀
• легкі пологи👀
• блакитні малюки – для щастя у навчанні та роботі😀
• рожеві – для удачі в коханні😀
• зелені – для того, щоб почуватися здоровим😀
• жовті – щоб мати гроші😀
• а чорні – щоб відігнати зло😀

Ще один цікавий ньюанс – у сарубобо немає лиць. Достовірного варіянту, чому саме так не існує. Проте припускають, що раніше ці амулети робили із залишків тканин для родичів і тому не було потреби розмальовувати личко😰 Инші ж вважають, що сарубобо через свою схожість з людиною, може і переймати емоції власника. Жителі Такаяма розповідають, що під час Другої світової війни матері не хотіли, щоб амулети мали сумні обличчя під час і так нелегких часів. Так і лишилися малюки сарубобо без цікавих мармизок😀

Малюків сарубобо можна зробити і самим та одягти їх в будь-яку одежинку! Зазвичай це невеликі шматочки тканини з назвою регіону, та зустрічаються і сарубобо з одягом аніме персонажів чи навіть Hello Kitty! 😀 Можливо, хтось із вас колись зробить собі і маленького сарубобо у вишиванці😀

Та на сьогодні це все, бережіть себе, даруйте рідним щастя та амулетики і почитаємося ще! さようなら~😀

#культура #обереги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
21❤‍🔥4😍2
Та ще картинка, щоб закріпити свої знання про кольори сарубобо😇

#культура #обереги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😍204
そうだ

Сьогодні ми розглянемо граматику N4 そうだ! Є два використання, кожне розглянемо окремо, тому що незважаючи на схожість вони ду-у-уже різні!

1. Я чув, говорять… Інформація отримана ззовні (історії, новини тощо). Враження від здогадів можна назвати радше слабким. Сильніше звучатиме фраза (з однаковим значенням)「単に聞いた/知ったことを伝えているだけ」

Будова:

Дієслово (проста форма) + そうだ/そうです
ニュースによると、「カードキャプターさくら クリアカード編」続編の制作決定のことに決めたそうです。
Згідно з новинами, вони вирішили зробити продовження «Картоловки Сакури»
Іменник + だ+そうだ/そうです
この人は小学校の教師だそうだ。
Я чула, що ця людина вчитель молодшої школи.
な-прикметник + だ + そうだ/そうです
ドイツ人は英語がペラペラだそうだね
Я чула що німці добре знають англійську мову.
い-прикметник + そうだ/そうです
私の先生によると、N1の試験は難しいそうです
За словами мого вчителя, тест N1 складний.

2. Виглядає як, схоже що… передбачення чогось, що скоро природним чином збирається стати або опис людини/тварини/речі тощо за першим враженням.

📌Будьте уважні будова відрізняється з першим значенням そう

Дієсловаます+そう(だ)/そうです
台風で木が壊れそうです。
Виглядає, як тайфун зломає дерево.
な-прикметники +そう(だ)/そうです
クイズ(は)簡単そうね。
Квіз виглядає простим.

📌そう необов‘язково має бути разом з だ (неформал.мова)

い-прикметник+そう(だ)/そうです
電車ちゃんが作ったそばはおいしそうです!
Соба приготована Денша-чан виглядає смачно!
Іменника нема
子供だそうです
помилка!

Ще одна розповсюджена помилка!

この女性は美しそうです
~ця дівчина виглядає гарною.
Пам‘ятаєте означення? Це опис по першому враженню, здогадка. А те що вона гарна це не здогадка, а факт.

Коли ми хочемо 「そう 」поєднати з іменником стає 「〜そうなІМ」, а з дієсловом 「〜そうに」
泣きそうな顔をしました
~вона зробила вираз обличчя ніби готова була заплакати.
氷は折れそうになっています
~лід ось-ось зламається.

Більше про прислівники на каналі


От такі ніби схожі але з абсолютно різними значеннями граматики、気をつけてください ネコたち😊

#граматика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥144
Шукаєте у словнику значення, а все стає ще заплутанішим?😱

У деяких слів надто багато значень, і зрозуміти їх можна лише у контексті — фразах🥴
І сьогодні ми розглянемо одне з таких 調子 [чо-ші]ちょうし

①Мелодія, тон, ритм. Висота а також швидкість звуку
足で調子をとる。
Настукувати (у ритм) ногою
急に彼女の声の調子が変った。
Раптово тон її голосу змінився.

②Стан (чогось активного)
Це може бути стан людини, її тіла
体の調子がいい
Я у гарній формі (стані)
Або техніки: комп‘ютер, двигун тощо…
最近、エアコンの調子がおかしい。
Останнім часом з кондиціонером(станом кондиціонеру) щось не так.

Фрази які можна часто почути:
調子はどう?
Шо ти? (буквальн.як твій стан)
その調子で続けて!
Продовжуй в цьому ж дусі(стані)!
その調子だ!
Саме так!
Комплімент що ти робиш все добре/правильно

Цікава ідіома

調子に乗る
І тут знову не одне значення!

❶ «Понести». Занадто сильно захопитись; недбало діяти з цікавості.
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
Якщо тебе «понесе», наразишся на небезпеку тому обрежно!
❷ «Спіймати хвилю». Спіймати імпульс та почати плавно прогресувати.
夜に勉強が調子に乗ってきたので、僕だけ晩ご飯は後にしてもらった
Увечері у мене «пішло» навчання, через це я останній повечеряв

#фрази #словник
❤‍🔥134💅2💋1
👇👇👇
Пишіть сюди з перекладами яких слів/фраз виникають проблеми і ми їх розберемо у наступних дописах!
❤‍🔥12🔥2
Нотатник з японської | Японська мова pinned «👇👇👇 Пишіть сюди з перекладами яких слів/фраз виникають проблеми і ми їх розберемо у наступних дописах!»
Минулий час дієслів  / たформа

Warning⚠️!!!Любі киці та котики, для того щоб розібратися з тим, що буде в цьому пості, вам треба знати て форму дієслів та ます форму, інакше цей пост не буде дуже корисним для вас, тому розберіться з цими двома темами перед тим як розбиратися з た формою.

Я думаю, що з назви значення た форми  зрозуміло.
Дієслова в た формі вказують на те, що дія була виконана в минулому і зазвичай є завершеною, тож давайте розберемося з тим як утворюються такі дієслова і перейдемо до прикладів!

Насправді た форма утворюється майже так само як і
て форма, єдина відмінність буде в тому, що в た формі на кінці буде звук "а" замість "е", тож ми можемо просто спочатку переводити слова і て форму і потім змінювати "е" на "а" :

読()む – читати
–> 読んで –> 読んだ

話(はな)す – розмовляти
–> 話して –> 話した

聞()く– слухати, запитувати
–> 聞いて –> 聞いた

Ось так ми їх відміняємо для неформального стилю, але в нас же є і формальний стиль! Як же бути з цим?  А з цим все ще набагато простіше ніж з неформальним.
Нам треба перетворити дієслово з словникової форми в ます форму, а після цього змінити ます на ました :

–> 読みます –> 読みました

–> 話します –> 話しました

–> 聞きます –> 聞きました

Це все, що стосується відмінювання дієслів в минулому часі. Давайте тепер поглянемо на те, як ця вся краса виглядає у нас в повноцінних реченнях! (⁠。⁠•‌⁠ᴗ⁠-⁠)⁠✧

приклади речень 例文(れいぶん) :

⚠️ [неформальн. стиль] !!!

今日は友達の家で遊んだ! ^^

今日(きょう) – сьогодні
友達(ともだち) – друзі , друг/подруга
家(いえ/うち) – дім ( うち – якщо дім наш, いえ – якщо дім чужий )
遊ぶ(あそぶ) – гратися ( але також використовується як гуляти, розважатися разом з друзями )

⚠️ [формальн. стиль] !!!

昨日、部長さんは会社へ戻りました

昨日(きのう) – вчора
部長(ぶちょう) – менеджер
会社(かいしゃ) – компанія
戻る(もどる) – повертатися

Вчора менеджер повернувся в компанію.

На цьому все! Наступного разу буде пост про ない форму дієслів та про негативну форму дієслів взагалом.
 じゃ、またニャン~ !
#граматика #дієслова
💘12❤‍🔥32🔥2👍1