В эфире рубрика “Топ-5 лучших вакансий”
Наше кадровое агентство «Job for arabists» продолжает находить для вас самые интересные вакансии .
Представляем вам самые актуальные вакансии прошедшей недели и список Топ-5 лучших вакансий.
1 - Специалист по маркетингу (Минск)
УП Минский тракторный завод
Полная занятость, полный день
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://hh.ru/vacancy/33198785?from=share_ios
2 - Менеджер отдела ВЭД (Краснодар)
от 35 000 руб. на руки
ООО Лебеди
Полная занятость, полный день
Требования:
обязательное знание английского языка (знание арабского языка будет преимуществом);
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://chekhov.hh.ru/vacancy/33196351?from=share_ios
3- Переводчик технической литературы
(Москва)
43 000 р.
Общество с ограниченной ответственностью "ББМ"
Полная занятость, полный день
Обязанности:
Образование: Высшее
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://trudvsem.ru/vacancy/card/1187746634800/4f45d6..
4 - Устный переводчик (китайский, корейский, японский, арабский, монгольский языки) (Москва)
от 60 000 до 100 000 руб. до вычета НДФЛ
ООО Агентство переводов Эдельвейс
Проектная/Временная работа, гибкий график
Дополнительные рабочие языки будут преимуществом
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://chekhov.hh.ru/vacancy/32951776?from=share_ios
5- Ассистент руководителя детского образовательного и игрового центра в Катаре (Доха)
Центру требуются творческие и многозадачные молодые люди, способные эффективно работать даже в окружении большого количества детей! В шуме и гаме!
Заинтересовались? Пожалуйста, пишите нам на почту cv@jobforarabists.ru и info@jobforarabists.com
С успешными кандидатами свяжутся наши менеджеры для обсуждения деталей.
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #rabota #official #post #employment #working #lifeisgood #jobforme #work #working #job #кадровоеагенство #рекрутинг #подборпереводчиков #подборперсонала #recruiting #recruitmentagency #вакансии_jobforarabists
Наше кадровое агентство «Job for arabists» продолжает находить для вас самые интересные вакансии .
Представляем вам самые актуальные вакансии прошедшей недели и список Топ-5 лучших вакансий.
1 - Специалист по маркетингу (Минск)
УП Минский тракторный завод
Полная занятость, полный день
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://hh.ru/vacancy/33198785?from=share_ios
2 - Менеджер отдела ВЭД (Краснодар)
от 35 000 руб. на руки
ООО Лебеди
Полная занятость, полный день
Требования:
обязательное знание английского языка (знание арабского языка будет преимуществом);
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://chekhov.hh.ru/vacancy/33196351?from=share_ios
3- Переводчик технической литературы
(Москва)
43 000 р.
Общество с ограниченной ответственностью "ББМ"
Полная занятость, полный день
Обязанности:
Образование: Высшее
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://trudvsem.ru/vacancy/card/1187746634800/4f45d6..
4 - Устный переводчик (китайский, корейский, японский, арабский, монгольский языки) (Москва)
от 60 000 до 100 000 руб. до вычета НДФЛ
ООО Агентство переводов Эдельвейс
Проектная/Временная работа, гибкий график
Дополнительные рабочие языки будут преимуществом
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://chekhov.hh.ru/vacancy/32951776?from=share_ios
5- Ассистент руководителя детского образовательного и игрового центра в Катаре (Доха)
Центру требуются творческие и многозадачные молодые люди, способные эффективно работать даже в окружении большого количества детей! В шуме и гаме!
Заинтересовались? Пожалуйста, пишите нам на почту cv@jobforarabists.ru и info@jobforarabists.com
С успешными кандидатами свяжутся наши менеджеры для обсуждения деталей.
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #rabota #official #post #employment #working #lifeisgood #jobforme #work #working #job #кадровоеагенство #рекрутинг #подборпереводчиков #подборперсонала #recruiting #recruitmentagency #вакансии_jobforarabists
hh.ru
Вакансия Специалист по маркетингу в Минске, работа в Минский тракторный завод
Вакансия Специалист по маркетингу. Зарплата: не указана. Минск. Требуемый опыт: 1–3 года. Полная занятость. Дата публикации: 23.08.2019.
Директор по капитальному строительству (Липецк)
ООО "Интерпласт"
Полная занятость, полный день
Обязанности:
Должностные обязанности уточняются при собеседовании с работодателем
Требования:
✅Знание иностранных языков (арабский, английский, французский).
✅Образование: Высшее
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://trudvsem.ru/vacancy/card/1144825000583/09ba0a02-c973-11e9-a3b9-bf2cfe8c828d
Уважаемые соискатели!
Убедительная просьба при отправке вашей заявки на любую вакансию с нашей площадки просим вас указывать в начале письма, что "информацию о вакансии вы нашли на странице кадрового агентства Job For Arabists"
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #rabota #official #work #workplace #atwork #level #levelup #readyforwork #jobblog #workfromhome #parttimejobs #experience #post #employment #working #lifeisgood #jobforme #work #working #job #кадровоеагенство #рекрутинг #подборпереводчиков #подборперсонала #recruiting #recruitmentagency #вакансии_jobforarabists
ООО "Интерпласт"
Полная занятость, полный день
Обязанности:
Должностные обязанности уточняются при собеседовании с работодателем
Требования:
✅Знание иностранных языков (арабский, английский, французский).
✅Образование: Высшее
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://trudvsem.ru/vacancy/card/1144825000583/09ba0a02-c973-11e9-a3b9-bf2cfe8c828d
Уважаемые соискатели!
Убедительная просьба при отправке вашей заявки на любую вакансию с нашей площадки просим вас указывать в начале письма, что "информацию о вакансии вы нашли на странице кадрового агентства Job For Arabists"
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #rabota #official #work #workplace #atwork #level #levelup #readyforwork #jobblog #workfromhome #parttimejobs #experience #post #employment #working #lifeisgood #jobforme #work #working #job #кадровоеагенство #рекрутинг #подборпереводчиков #подборперсонала #recruiting #recruitmentagency #вакансии_jobforarabists
أكبر جدارية للغة العربية بالأردن
يعكف 150 شابا وشابة من مدينة السلط الأردنية منذ أسبوعين على ترسيخ اللغة العربية التي تمثل اللغة الرسمية لأكثر من 422 مليون نسمة، وتعزيز حضورها واستخدامها من خلال رسم أكبر جدارية لها على جانب شارع الستين في السلط، المُلقب بشارع القدس عربية لارتباطه التاريخي والجغرافي بمدينة القدس المحتلة.
وحملت المبادرة اسم "اقرأ"، ومثلت امتدادا لمبادرة ولي العهد الأمير الحسين بن عبد الله المعروفة بمبادرة حرف الضاد، للحفاظ على مكانة اللغة العربيّة وبروزها والعمل على إعداد سفراء للغة العربية لاستخدامهم في مختلف ميادين المعرفة.
ويشارك في رسم الجدارية متطوعون من مختلف الأعمار ينشطون في مؤسسة الرموز الريادية المقامة تحت مظلة ملتقى شباب وشابات البلقاء، ويعملوا على أن تبلغ مساحة الجدارية ألف متر مربع وتدخل موسوعة غينيس للأرقام القياسية.
أبيات شعر ورسوم
تتضمن الجدارية أبياتا شعرية من ديوان شعر المتنبي ومجسمات تعكس اللغة العربية وتمزج بين معالمها وقيمها العربية والثقافية، ورسوم حروف اللغة العربية بتصاميم فنية جذابة، ورسوما لمعالم ومقدسات إسلامية.
ويفسر القائم على المبادرة حازم النسور سبب اختيار رسم قصائد المتنبي إلى مكانته المرموقة ضمن شعراء اللغة العربية، ولبقاء شعره إلى اليوم مصدرا للإلهام ووحيا للشعراء والأدباء.
ويضيف النسور أن شارع الستين يعاني من حوادث مرورية ورمي النفايات ومشاكل في اصطفاف المركبات بشكل مزدوج، وأن الرسوم تتضمن رسائل بيئية تحث المارة على المحافظة على الطريق، حيث تتضمن شخصيات مرورية ومطبات مرسومة بتقنية ثلاثية الأبعاد.
ويشيد النسور بالنجاح الكبير الذي حققته المبادرة، ويقول إنها حظيت بعد أسبوعين من إطلاقها بمشاركة أفراد من المجتمع المحلي بمختلف فئاته العمرية، وإنها عملت على ترسيخ مفهوم المحافظة على مفردات اللغة العربية وتكريس أهميتها للأجيال، في ظل التراجع الذي تعرفه بسبب العولمة وانتشار وسائل التواصل الاجتماعي وتقلص حجم استخدامها لدى الأجيال الحديثة.
Read more:https://www.alanba.com.kw/ar/last/920141/24-08-2019-بالفيديو-أكبر-جدارية-للغة-العربية-بالأردن/
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabist
يعكف 150 شابا وشابة من مدينة السلط الأردنية منذ أسبوعين على ترسيخ اللغة العربية التي تمثل اللغة الرسمية لأكثر من 422 مليون نسمة، وتعزيز حضورها واستخدامها من خلال رسم أكبر جدارية لها على جانب شارع الستين في السلط، المُلقب بشارع القدس عربية لارتباطه التاريخي والجغرافي بمدينة القدس المحتلة.
وحملت المبادرة اسم "اقرأ"، ومثلت امتدادا لمبادرة ولي العهد الأمير الحسين بن عبد الله المعروفة بمبادرة حرف الضاد، للحفاظ على مكانة اللغة العربيّة وبروزها والعمل على إعداد سفراء للغة العربية لاستخدامهم في مختلف ميادين المعرفة.
ويشارك في رسم الجدارية متطوعون من مختلف الأعمار ينشطون في مؤسسة الرموز الريادية المقامة تحت مظلة ملتقى شباب وشابات البلقاء، ويعملوا على أن تبلغ مساحة الجدارية ألف متر مربع وتدخل موسوعة غينيس للأرقام القياسية.
أبيات شعر ورسوم
تتضمن الجدارية أبياتا شعرية من ديوان شعر المتنبي ومجسمات تعكس اللغة العربية وتمزج بين معالمها وقيمها العربية والثقافية، ورسوم حروف اللغة العربية بتصاميم فنية جذابة، ورسوما لمعالم ومقدسات إسلامية.
ويفسر القائم على المبادرة حازم النسور سبب اختيار رسم قصائد المتنبي إلى مكانته المرموقة ضمن شعراء اللغة العربية، ولبقاء شعره إلى اليوم مصدرا للإلهام ووحيا للشعراء والأدباء.
ويضيف النسور أن شارع الستين يعاني من حوادث مرورية ورمي النفايات ومشاكل في اصطفاف المركبات بشكل مزدوج، وأن الرسوم تتضمن رسائل بيئية تحث المارة على المحافظة على الطريق، حيث تتضمن شخصيات مرورية ومطبات مرسومة بتقنية ثلاثية الأبعاد.
ويشيد النسور بالنجاح الكبير الذي حققته المبادرة، ويقول إنها حظيت بعد أسبوعين من إطلاقها بمشاركة أفراد من المجتمع المحلي بمختلف فئاته العمرية، وإنها عملت على ترسيخ مفهوم المحافظة على مفردات اللغة العربية وتكريس أهميتها للأجيال، في ظل التراجع الذي تعرفه بسبب العولمة وانتشار وسائل التواصل الاجتماعي وتقلص حجم استخدامها لدى الأجيال الحديثة.
Read more:https://www.alanba.com.kw/ar/last/920141/24-08-2019-بالفيديو-أكبر-جدارية-للغة-العربية-بالأردن/
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabist
https://www.alanba.com.kw
بالفيديو أكبر جدارية للغة العربية بالأردن
يعكف 150 شابا وشابة من مدينة السلط الأردنية منذ أسبوعين على ترسيخ اللغة العربية التي تمثل اللغة الرسمية لأكثر من 422 مليون نسمة، وتعزيز حضورها
Издатели из ОАЭ представят в Москве книги для детей и юношества
С 4 по 8 сентября в Москве на ВДНХ пройдёт 32-я МОСКОВСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КНИЖНАЯ ЯРМАРКА.
Это крупнейшая и старейшая ярмарка в России, Восточной Европе и Центральной Азии, которая проводится уже 40 лет.
На ярмарке соберутся авторы, издатели и читатели всех возрастов. В этом году, как всегда, на ней будет представлено много книжных новинок, проведено дискуссий и встреч с главными фигурами в российской и зарубежной литературе, автограф-сессий с авторами и интересного живого общения.
На пять дней ВДНХ превратится в центр книжной жизни страны: издатели и авторы представят посетителям произведения самых разных жанров: художественную, учебную и образовательную литературу, детские книги, невероятно популярные новинки в разделе "нон-фикшн"… Темы также поразят своим разнообразием – от психологии и саморазвития до астрофизики и фантастических романов.
Ярмарка постоянно меняется, предлагая своим участникам и гостям множество интерактивных программ, панельных дискуссий и мастер-классов, нацеленных на то, чтобы привить людям любовь к чтению в самых разных форматах. Но главное, в этом году ярмарка переходит к новой, активной и открытой для международного сотрудничества стратегии развития.
Одной из иностранных делегаций, которая планирует представить в Москве книги для детей и юношества на арабском языке, станет группа Эмиратской Ассоциации издателей из ОАЭ, в которую войдут представители более 10 издательств. Компания Job for Arabists приняла активное участие в подготовке этого визита, поэтому еще до начала ярмарки мы узнали о том, что эмиратцы приготовили весьма насыщенную программу своего участия в ярмарке.
Мы предлагаем вам обратить особое внимание на семинар "Переводы в области космоса от Kalima Project for Translation", который пройдет 7 сентября в 13:00 в конференц-зале 102. Этот семинар будет организован издательством Kalima Project в координации с Космическим агентством ОАЭ. Приоткроем часть секрета - уже этой осенью на МКС из Звездного городка полетит первый космонавт из ОАЭ... О чем еще вам захотят рассказать наши гости из ОАЭ? Приходите на Московскую международную книжную ярмарку, чтобы обо всем узнать из первых уст!
Не пропустите уникальную возможность окунуться в мир прекрасных книг и людей, их пишущих и издающих, чтобы стать частью события мирового масштаба!
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
Сайт Московской международной книжной ярмарки - http://mibf.info
Ассоциация издателей - https://epa.org.ae/Default.aspx
@epauae
#jobforarabists #rabota #official #work #workplace #atwork #level #levelup #readyforwork #jobblog #workfromhome #parttimejobs #experience #post #книжнаяярмарка #working #lifeisgood #jobforme #work #working #job #кадровоеагенство #рекрутинг #ММКЯ #выставка #recruiting #recruitmentagency #мероприятие_jobforarabists
С 4 по 8 сентября в Москве на ВДНХ пройдёт 32-я МОСКОВСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КНИЖНАЯ ЯРМАРКА.
Это крупнейшая и старейшая ярмарка в России, Восточной Европе и Центральной Азии, которая проводится уже 40 лет.
На ярмарке соберутся авторы, издатели и читатели всех возрастов. В этом году, как всегда, на ней будет представлено много книжных новинок, проведено дискуссий и встреч с главными фигурами в российской и зарубежной литературе, автограф-сессий с авторами и интересного живого общения.
На пять дней ВДНХ превратится в центр книжной жизни страны: издатели и авторы представят посетителям произведения самых разных жанров: художественную, учебную и образовательную литературу, детские книги, невероятно популярные новинки в разделе "нон-фикшн"… Темы также поразят своим разнообразием – от психологии и саморазвития до астрофизики и фантастических романов.
Ярмарка постоянно меняется, предлагая своим участникам и гостям множество интерактивных программ, панельных дискуссий и мастер-классов, нацеленных на то, чтобы привить людям любовь к чтению в самых разных форматах. Но главное, в этом году ярмарка переходит к новой, активной и открытой для международного сотрудничества стратегии развития.
Одной из иностранных делегаций, которая планирует представить в Москве книги для детей и юношества на арабском языке, станет группа Эмиратской Ассоциации издателей из ОАЭ, в которую войдут представители более 10 издательств. Компания Job for Arabists приняла активное участие в подготовке этого визита, поэтому еще до начала ярмарки мы узнали о том, что эмиратцы приготовили весьма насыщенную программу своего участия в ярмарке.
Мы предлагаем вам обратить особое внимание на семинар "Переводы в области космоса от Kalima Project for Translation", который пройдет 7 сентября в 13:00 в конференц-зале 102. Этот семинар будет организован издательством Kalima Project в координации с Космическим агентством ОАЭ. Приоткроем часть секрета - уже этой осенью на МКС из Звездного городка полетит первый космонавт из ОАЭ... О чем еще вам захотят рассказать наши гости из ОАЭ? Приходите на Московскую международную книжную ярмарку, чтобы обо всем узнать из первых уст!
Не пропустите уникальную возможность окунуться в мир прекрасных книг и людей, их пишущих и издающих, чтобы стать частью события мирового масштаба!
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
Сайт Московской международной книжной ярмарки - http://mibf.info
Ассоциация издателей - https://epa.org.ae/Default.aspx
@epauae
#jobforarabists #rabota #official #work #workplace #atwork #level #levelup #readyforwork #jobblog #workfromhome #parttimejobs #experience #post #книжнаяярмарка #working #lifeisgood #jobforme #work #working #job #кадровоеагенство #рекрутинг #ММКЯ #выставка #recruiting #recruitmentagency #мероприятие_jobforarabists
mibf.info
ММКЯ
Московская международная книжная ярмарка, 4-8 сентября 2024, «Экспоцентр»
⚡️Кроссворд⚡️
Давно ли вы разгадывали кроссворды? Самое время проверить свои знания!
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabist
Давно ли вы разгадывали кроссворды? Самое время проверить свои знания!
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabist
كيف نتعلم؟ تأملات في مناهجنا: اللغة العربية مثالًا
يعاني مدرس اللغة العربية محمد جابر من سؤال متكرر من الطلبة وهو لماذا نتعلم اللغة العربية إذا كنا نتحدث العامية ونتجاهل الفصحى. «الطلبة مش حابة الموضوع لأنهم مش بيلاقوا اللغة العربية مستخدمة بشكل واضح في مناحي كثيرة في الحياة. مش بيشوفوا لغة عربية محترمة في الإعلام. بيشوفوا أعلى المناصب بيغلط وهو بيتكلم. وبالتالي اللغة دي بالنسبة لهم مش مهمة أوي».
هل تؤدي مناهجنا وطرق تدريسها لتعلم لغتنا الأم للاسترسال في التعبير بها؟ لا يعتقد الكثيرون ذلك. منهم من يرجع المسألة لتاريخ اللغة علاقتها بالإسلام تحديدًا. ومنهم من يعود بها لتقنيات العملية التعليمية في حد ذاتها. المؤكد أن هناك أمل. أو بعض منه.
تاريخ وهوية طاغيان
يعتقد الروائي نائل الطوخي أن الارتباط الهيكلي بين اللغة العربية والقرآن هو أحد المشاكل الواردة في تعليم اللغة العربية، موضحًا: ارتبطت تاريخيًا في مصر صورة مدرّس اللغة العربية بصورة «الفقي» الممل والذي يعتمد في أسلوب تدريسه على الحفظ وليس الفهم.
ويقول الطوخي إن المفارقة أن اللغة العربية كانت شديدة النجاح في أن تصبح لغة الحياة اليومية في البلاد التي غزاها العرب، وفي الحلول محل اللغات القديمة، وفي تلبية الاحتياجات العملية لسكانها، غير أنه على صعيد تدريس اللغة العربية فيبدو أنها كانت أقل نجاحًا، حيث يصر المدرسون ومناهج التعليم على «قداسة اللغة» أكثر مما يصرون على عمليتها ومرونتها.
ويرى الطوخي إنه «ينتج عن هذا محاولة دائمة لافتعال القيمة والتصنع. وبينما يكون الغرض الأساسي للغة هو التواصل وتلبية المطالب الحياتية، يصبح التفاصح، أي ادعاء الفصاحة، هو الهدف الأساسي الذي تركز عليه عملية تعليم اللغة العربية في المدارس». كما يرى أن عصبية حراس اللغة ضد أي كلمة يظنونها «عامية»، حتى لو كانت فصيحة، يُعطي مؤشرات طوال الوقت للتلاميذ أن هناك ازدواجية لغوية، ويستبطن الأطفال هذه المعضلة من الصغر، وبالتالي يشعرون بخجل من لغتهم، ومن أنفسهم بالتبعية، يستمر معهم حتى أرذل العمر.
أخذنا الموضوع لتجمع دعونا له في «مدى مصر» في منتصف الصيف الماضي مع بعض الزملاء الذين يتعاملون بشكل مباشر مع اللغة العربية في عملهم: مدرسون وطلبة وكتاب ومترجمون. تحدث فيه أحمد غربية، التقني والمترجم ذو التجارب في تعريب التكنولوجيا، موضحًا أن المشكلة تكمن في ثنائية الفصحى والعامية وإشكاليتها. «تعليم العربي في مصر مزنوق في حتة ضيقة جدًا. مزنوقين في ثنائية حادة جدًا، العربي القياسي بتاع الدولة وفي مقابل له التنويعات العامية اللي الناس بتتكلم بيها في الشارع والاتنين محطوطين في مواجهة بعض في خصومة وعداوة».
أمر آخر يشكو منه المدرس جابر في مسألة الاهتمام بتعليم العربية بشكل مختلف، وهو الصعود الطبقي المرتبط بالنظرة الدونية للغة العربية. «عندنا مظهر من مظاهر الفخر إني معرفش عربي، إني معرفش الكلمة بالعربي لكن أعرفها بالإنجليزي والفرنسي وأنا شغلي مع مدارس اللغات وانترناشيونال بشوف الولاد وأولياء الأمور والمدرسات حتى كده. حتى في الريف الأفكار دي موجودة.» يقتنع جابر بأهمية النظرة إلى اللغة كهوية فيقنع تلاميذه قائلًا: «لو العربي هرب مننا وماتعلمنهوش. التاريخ بتاعنا ضاع، وانتمائنا لعروبتنا ضاع».
Read more:https:https://madamasr.com/ar/2019/08/21/feature/مجتمع/كيف-نتعلم؟-تأملات-في-مناهجنا-اللغة-الع/
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabist
يعاني مدرس اللغة العربية محمد جابر من سؤال متكرر من الطلبة وهو لماذا نتعلم اللغة العربية إذا كنا نتحدث العامية ونتجاهل الفصحى. «الطلبة مش حابة الموضوع لأنهم مش بيلاقوا اللغة العربية مستخدمة بشكل واضح في مناحي كثيرة في الحياة. مش بيشوفوا لغة عربية محترمة في الإعلام. بيشوفوا أعلى المناصب بيغلط وهو بيتكلم. وبالتالي اللغة دي بالنسبة لهم مش مهمة أوي».
هل تؤدي مناهجنا وطرق تدريسها لتعلم لغتنا الأم للاسترسال في التعبير بها؟ لا يعتقد الكثيرون ذلك. منهم من يرجع المسألة لتاريخ اللغة علاقتها بالإسلام تحديدًا. ومنهم من يعود بها لتقنيات العملية التعليمية في حد ذاتها. المؤكد أن هناك أمل. أو بعض منه.
تاريخ وهوية طاغيان
يعتقد الروائي نائل الطوخي أن الارتباط الهيكلي بين اللغة العربية والقرآن هو أحد المشاكل الواردة في تعليم اللغة العربية، موضحًا: ارتبطت تاريخيًا في مصر صورة مدرّس اللغة العربية بصورة «الفقي» الممل والذي يعتمد في أسلوب تدريسه على الحفظ وليس الفهم.
ويقول الطوخي إن المفارقة أن اللغة العربية كانت شديدة النجاح في أن تصبح لغة الحياة اليومية في البلاد التي غزاها العرب، وفي الحلول محل اللغات القديمة، وفي تلبية الاحتياجات العملية لسكانها، غير أنه على صعيد تدريس اللغة العربية فيبدو أنها كانت أقل نجاحًا، حيث يصر المدرسون ومناهج التعليم على «قداسة اللغة» أكثر مما يصرون على عمليتها ومرونتها.
ويرى الطوخي إنه «ينتج عن هذا محاولة دائمة لافتعال القيمة والتصنع. وبينما يكون الغرض الأساسي للغة هو التواصل وتلبية المطالب الحياتية، يصبح التفاصح، أي ادعاء الفصاحة، هو الهدف الأساسي الذي تركز عليه عملية تعليم اللغة العربية في المدارس». كما يرى أن عصبية حراس اللغة ضد أي كلمة يظنونها «عامية»، حتى لو كانت فصيحة، يُعطي مؤشرات طوال الوقت للتلاميذ أن هناك ازدواجية لغوية، ويستبطن الأطفال هذه المعضلة من الصغر، وبالتالي يشعرون بخجل من لغتهم، ومن أنفسهم بالتبعية، يستمر معهم حتى أرذل العمر.
أخذنا الموضوع لتجمع دعونا له في «مدى مصر» في منتصف الصيف الماضي مع بعض الزملاء الذين يتعاملون بشكل مباشر مع اللغة العربية في عملهم: مدرسون وطلبة وكتاب ومترجمون. تحدث فيه أحمد غربية، التقني والمترجم ذو التجارب في تعريب التكنولوجيا، موضحًا أن المشكلة تكمن في ثنائية الفصحى والعامية وإشكاليتها. «تعليم العربي في مصر مزنوق في حتة ضيقة جدًا. مزنوقين في ثنائية حادة جدًا، العربي القياسي بتاع الدولة وفي مقابل له التنويعات العامية اللي الناس بتتكلم بيها في الشارع والاتنين محطوطين في مواجهة بعض في خصومة وعداوة».
أمر آخر يشكو منه المدرس جابر في مسألة الاهتمام بتعليم العربية بشكل مختلف، وهو الصعود الطبقي المرتبط بالنظرة الدونية للغة العربية. «عندنا مظهر من مظاهر الفخر إني معرفش عربي، إني معرفش الكلمة بالعربي لكن أعرفها بالإنجليزي والفرنسي وأنا شغلي مع مدارس اللغات وانترناشيونال بشوف الولاد وأولياء الأمور والمدرسات حتى كده. حتى في الريف الأفكار دي موجودة.» يقتنع جابر بأهمية النظرة إلى اللغة كهوية فيقنع تلاميذه قائلًا: «لو العربي هرب مننا وماتعلمنهوش. التاريخ بتاعنا ضاع، وانتمائنا لعروبتنا ضاع».
Read more:https:https://madamasr.com/ar/2019/08/21/feature/مجتمع/كيف-نتعلم؟-تأملات-في-مناهجنا-اللغة-الع/
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabist
Mada Masr
كيف نتعلم؟ تأملات في مناهجنا: اللغة العربية مثالًا
هل تؤدي مناهجنا وطرق تدريسها لتعلم لغتنا الأم للاسترسال في التعبير بها؟ لا يعتقد الكثيرون ذلك.
Front Row to produce new Arabic movies in new joint venture🎥
Rocket Science is the production house behind hits like 'Destroyer' and 'Juliet, Naked'
Dubai-based distributor and producer Front Row Filmed Entertainment and UK sales and production outfit Rocket Science, the producer behind Destroyer and Juliet Naked, have announced a joint venture to develop Arabic language content.
Yalla Yalla will be a Dubai-based film and television company, targeted at Arabic language entertainment. It will develop, package, produce and finance television and feature film projects for the rapidly expanding Middle East and North Africa territory, with a view to travel beyond the region.
The team has already been active in acquiring remake rights as well as developing original content for both theatrical and TV with the aim of having four feature films and two TV series produced within the first eighteen months.
Together, Rocket Science will leverage its talent, producing and financing relationships in the US and Europe, while Front Row and its partner, Kuwait National Cinema Company, will harness their regional relationships with filmmakers, tastemakers and financiers.
The company will be spearheaded by former Wild Bunch head of acquisitions Rita Dagher as Creative Producer, her credits include A Prayer Before Dawn, Four Lions, and Fahrenheit 9/11, and she is concurrently in the process of staffing up the new Dubai operation.
Front Row chief Gianluca Chakra and Rocket Science CEO Thorsten Schumacher said in a joint statement: “Rita’s experience and knowledge in the region and internationally will not only be key in identifying projects and local talent, but will also bring a huge added value in bringing these projects to life and help nurture the talent.”
Chakra added: “One of our main goals is to create Pan-Arab content by bringing together talent from different countries.”
Read more:
https://www.thenational.ae/arts-culture/film/front-row-to-produce-new-arabic-movies-in-new-joint-venture-1.861810
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabist
Rocket Science is the production house behind hits like 'Destroyer' and 'Juliet, Naked'
Dubai-based distributor and producer Front Row Filmed Entertainment and UK sales and production outfit Rocket Science, the producer behind Destroyer and Juliet Naked, have announced a joint venture to develop Arabic language content.
Yalla Yalla will be a Dubai-based film and television company, targeted at Arabic language entertainment. It will develop, package, produce and finance television and feature film projects for the rapidly expanding Middle East and North Africa territory, with a view to travel beyond the region.
The team has already been active in acquiring remake rights as well as developing original content for both theatrical and TV with the aim of having four feature films and two TV series produced within the first eighteen months.
Together, Rocket Science will leverage its talent, producing and financing relationships in the US and Europe, while Front Row and its partner, Kuwait National Cinema Company, will harness their regional relationships with filmmakers, tastemakers and financiers.
The company will be spearheaded by former Wild Bunch head of acquisitions Rita Dagher as Creative Producer, her credits include A Prayer Before Dawn, Four Lions, and Fahrenheit 9/11, and she is concurrently in the process of staffing up the new Dubai operation.
Front Row chief Gianluca Chakra and Rocket Science CEO Thorsten Schumacher said in a joint statement: “Rita’s experience and knowledge in the region and internationally will not only be key in identifying projects and local talent, but will also bring a huge added value in bringing these projects to life and help nurture the talent.”
Chakra added: “One of our main goals is to create Pan-Arab content by bringing together talent from different countries.”
Read more:
https://www.thenational.ae/arts-culture/film/front-row-to-produce-new-arabic-movies-in-new-joint-venture-1.861810
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabist
The National
Front Row to produce new Arabic movies in new joint venture
Rocket Science is the production house behind hits like 'Destroyer' and 'Juliet, Naked'
المجلس الاستشاري استعرض مستجدات تقرير مستقبلها
نورة الكعبي: اللغة العربية تُعبّر عن هويتنا وثقافتنا
عقد المجلس الاستشاري للغة العربية اجتماعه الدوري برئاسة معالي نورة بنت محمد الكعبي، وزيرة الثقافة وتنمية المعرفة، وحضور أعضاء المجلس لمناقشة آخر المستجدات والتطورات، المتعلقة بإصدار تقرير حالة اللغة العربية ومستقبلها.
وقد استمع الأعضاء إلى شرح مفصل عما تم إنجازه، منذ تكليف صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم نائب رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي «رعاه الله»، للمجلس الاستشاري للغة العربية، بالعمل على إصدار التقرير الذي يتضمن دراسات وأبحاثاً وتجارب تطبيقية من أجل بناء مقاربة علمية لحالة اللغة العربية ومستقبلها.
مكانة
وأكدت وزيرة الثقافة وتنمية المعرفة، رئيسة المجلس الاستشاري للغة العربية، أن دولة الإمارات تولي اهتماماً خاصاً بترسيخ مكانة اللغة العربية بين لغات العالم، وتعزيز حضورها في نفوس الأجيال الناشئة، لأنها المعبر عن الهوية الوطنية والقيم الأصيلة والثقافة العربية، وتمثل الجسر الذي يربط بين الأجيال وموروثهم الحضاري والتاريخي.
وأضافت:«يمثل التقرير بداية مهمة للتخطيط اللغوي للغة العربية على مستوى دولة الإمارات والوطن العربي، ويسعى إلى تحقيق رؤية الإمارات 2021 في أن تكون دولة الإمارات مركزاً للامتياز في اللغة العربية. سيسهم التقرير في معالجة التحديات التي تواجه اللغة العربية بطريقة علمية، ليضع حجر الأساس للأجندة الوطنية للغة العربية بأهدافها وأولوياتها المرتبطة مع مئوية الإمارات».
وبينت أن المجلس الاستشاري للغة العربية، سيعمل على متابعة سير عمل التقرير في جميع مراحله، ورسم سياسات ثقافية على المستويين الوطني والعربي، من أجل الحفاظ على اللغة العربية وتمكينها وتعزيز حضورها، من خلال تقديم مخرجات ونتائج قيّمة تكون مرجعاً للدارسين والباحثين وبما يعزز حالة اللغة العربية كلغة للعلم والمعرفة.
جلسة حوارية
وأقيمت على هامش الاجتماع جلسة حوارية مع نخبة مع الشباب بحضور فريق العمل من الباحثين بقيادة الدكتور محمود البطل أستاذ بدائرة اللغة العربية في الجامعة الأمريكية ببيروت، حيث استمع الفريق إلى التحديات والصعوبات التي تواجه الشباب العربي، وطرح الحضور مجموعة من المقترحات لكيفية تطوير أساليب استخدام اللغة العربية لمواكبة تطورات العصر وتمكينها كلغة للتواصل واكتساب المعرفة.
جدير بالذكر، أن أولويات الأجندة الوطنية تتضمن تفعيل دور اللغة العربية في وسائل الإعلام، وإثراء اللغة العربية بالإنتاج الفكري والأبحاث العلمية، وترجمة الأعمال العربية إلى العالمية، ونقل العلوم والمعارف من اللغات المختلفة إلى اللغة العربية، والحفاظ على التراث الشعري والأدبي واللغوي، بالإضافة إلى نشر اللغة العربية لغير الناطقين بها.
نخبة
يعمل على إعداد تقرير حالة اللغة العربية، نخبة من الخبراء والباحثين من جامعات إقليمية وعالمية تتمثل مهمتهم في رصد وجمع المعلومات من المصادر الأكاديمية وإجراء مقابلات مع المعنيين من مؤسسات وكتّاب وإعلاميين وناشرين، ورصد التغييرات التي تطرأ على اللغة العربية في وقتنا الحالي.
Read more:https:https://www.albayan.ae/five-senses/east-and-west/2019-07-31-1.3617321
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabist
نورة الكعبي: اللغة العربية تُعبّر عن هويتنا وثقافتنا
عقد المجلس الاستشاري للغة العربية اجتماعه الدوري برئاسة معالي نورة بنت محمد الكعبي، وزيرة الثقافة وتنمية المعرفة، وحضور أعضاء المجلس لمناقشة آخر المستجدات والتطورات، المتعلقة بإصدار تقرير حالة اللغة العربية ومستقبلها.
وقد استمع الأعضاء إلى شرح مفصل عما تم إنجازه، منذ تكليف صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم نائب رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي «رعاه الله»، للمجلس الاستشاري للغة العربية، بالعمل على إصدار التقرير الذي يتضمن دراسات وأبحاثاً وتجارب تطبيقية من أجل بناء مقاربة علمية لحالة اللغة العربية ومستقبلها.
مكانة
وأكدت وزيرة الثقافة وتنمية المعرفة، رئيسة المجلس الاستشاري للغة العربية، أن دولة الإمارات تولي اهتماماً خاصاً بترسيخ مكانة اللغة العربية بين لغات العالم، وتعزيز حضورها في نفوس الأجيال الناشئة، لأنها المعبر عن الهوية الوطنية والقيم الأصيلة والثقافة العربية، وتمثل الجسر الذي يربط بين الأجيال وموروثهم الحضاري والتاريخي.
وأضافت:«يمثل التقرير بداية مهمة للتخطيط اللغوي للغة العربية على مستوى دولة الإمارات والوطن العربي، ويسعى إلى تحقيق رؤية الإمارات 2021 في أن تكون دولة الإمارات مركزاً للامتياز في اللغة العربية. سيسهم التقرير في معالجة التحديات التي تواجه اللغة العربية بطريقة علمية، ليضع حجر الأساس للأجندة الوطنية للغة العربية بأهدافها وأولوياتها المرتبطة مع مئوية الإمارات».
وبينت أن المجلس الاستشاري للغة العربية، سيعمل على متابعة سير عمل التقرير في جميع مراحله، ورسم سياسات ثقافية على المستويين الوطني والعربي، من أجل الحفاظ على اللغة العربية وتمكينها وتعزيز حضورها، من خلال تقديم مخرجات ونتائج قيّمة تكون مرجعاً للدارسين والباحثين وبما يعزز حالة اللغة العربية كلغة للعلم والمعرفة.
جلسة حوارية
وأقيمت على هامش الاجتماع جلسة حوارية مع نخبة مع الشباب بحضور فريق العمل من الباحثين بقيادة الدكتور محمود البطل أستاذ بدائرة اللغة العربية في الجامعة الأمريكية ببيروت، حيث استمع الفريق إلى التحديات والصعوبات التي تواجه الشباب العربي، وطرح الحضور مجموعة من المقترحات لكيفية تطوير أساليب استخدام اللغة العربية لمواكبة تطورات العصر وتمكينها كلغة للتواصل واكتساب المعرفة.
جدير بالذكر، أن أولويات الأجندة الوطنية تتضمن تفعيل دور اللغة العربية في وسائل الإعلام، وإثراء اللغة العربية بالإنتاج الفكري والأبحاث العلمية، وترجمة الأعمال العربية إلى العالمية، ونقل العلوم والمعارف من اللغات المختلفة إلى اللغة العربية، والحفاظ على التراث الشعري والأدبي واللغوي، بالإضافة إلى نشر اللغة العربية لغير الناطقين بها.
نخبة
يعمل على إعداد تقرير حالة اللغة العربية، نخبة من الخبراء والباحثين من جامعات إقليمية وعالمية تتمثل مهمتهم في رصد وجمع المعلومات من المصادر الأكاديمية وإجراء مقابلات مع المعنيين من مؤسسات وكتّاب وإعلاميين وناشرين، ورصد التغييرات التي تطرأ على اللغة العربية في وقتنا الحالي.
Read more:https:https://www.albayan.ae/five-senses/east-and-west/2019-07-31-1.3617321
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabist
البيان
نورة الكعبي: اللغة العربية تُعبّر عن هويتنا وثقافتنا
عقد المجلس الاستشاري للغة العربية اجتماعه الدوري برئاسة معالي نورة بنت محمد الكعبي، وزيرة الثقافة وتنمية المعرفة.
📌Дайджест на сентябрь📌
Сегодня в рамках рубрики «Дайджест мероприятий» мы хотим поделиться с вами самыми яркими событиями сентября 2019 года.
Устраивайтесь поудобнее, будет интересно!
1) Костюмы Османской империи глазами современных турецких дизайнеров
Место: музей декоративно-прикладного народного искусства. Москва, ул. Делегатская, д. 3
2) Ярмарка современного искусства Cosmoscow
Единственная в России ярмарка современного искусства пройдет в московском Гостином Дворе с 7 по 9 сентября. В этом году на ней можно не только приобрести произведения российских художников, но и узнать, чем живет арт-мир Бельгии и Катара
Место: Москва, Гостиный двор
Ссылка: http://www.theartnewspaper.ru/posts/6006/
3) Спектакль «Нимрод»
5 сентября в 20:30 на Большой сцене МХАТ имени М.Горького спектакль «Нимрод» Национального театра Шарджи Объединенных Арабских Эмиратов.
Место: Москва, Тверской бульвар 22
Ссылка: https://mxat-teatr.timepad.ru/event/1040765/
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #rabota #official #work #workplace #atwork #level #levelup#readyforwork #jobblog #workfromhome #parttimejobs #experience #post#employment #working #lifeisgood #jobforme #work #working #job
Сегодня в рамках рубрики «Дайджест мероприятий» мы хотим поделиться с вами самыми яркими событиями сентября 2019 года.
Устраивайтесь поудобнее, будет интересно!
1) Костюмы Османской империи глазами современных турецких дизайнеров
Место: музей декоративно-прикладного народного искусства. Москва, ул. Делегатская, д. 3
2) Ярмарка современного искусства Cosmoscow
Единственная в России ярмарка современного искусства пройдет в московском Гостином Дворе с 7 по 9 сентября. В этом году на ней можно не только приобрести произведения российских художников, но и узнать, чем живет арт-мир Бельгии и Катара
Место: Москва, Гостиный двор
Ссылка: http://www.theartnewspaper.ru/posts/6006/
3) Спектакль «Нимрод»
5 сентября в 20:30 на Большой сцене МХАТ имени М.Горького спектакль «Нимрод» Национального театра Шарджи Объединенных Арабских Эмиратов.
Место: Москва, Тверской бульвар 22
Ссылка: https://mxat-teatr.timepad.ru/event/1040765/
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #rabota #official #work #workplace #atwork #level #levelup#readyforwork #jobblog #workfromhome #parttimejobs #experience #post#employment #working #lifeisgood #jobforme #work #working #job
The Art Newspaper Russia
Ярмарка современного искусства Cosmoscow расширяет географию
Единственная в России ярмарка современного искусства пройдет в московском Гостином Дворе с 7 по 9 сентября. В этом году на ней можно не только приобрести произведения российских художников, но и узнать, чем живет арт-мир Бельгии и Катара