Forwarded from Jirzik
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Поздравляю всех христиан с Пасхой!!! ✝️☦️
И в качестве скромного подарка предлагаю самый полный выверенный список Пасхальных приветствий на разных языках мира. Список этот составляется с 2007 года и сейчас в нём около 200 языков.
Каждый желающий может добавить свой язык или исправить уже имеющийся! 🤗
Из интересных примеров:
* Христос ӹлӹж кӹньӹлӹн! — Лачок ӹлӹж кӹньӹлӹн!(горномарийский)
* ქირსექ გეთანდჷ! — ღორონთუმე! (мегрельский)
* כֵּן הוּא קָם — הַמָשִׁיחַ קָם (иврит)
* ព្រះគ្រិស្តទ្រង់រស់ឡើងវិញ! — ព្រះអង្គទ្រង់រស់ឡើងវិញជាប្រាកដ! (кхмерский)
* ክርስቶስ ፡ ተንሥአ ፡ እሙታን — በአማን ፡ ተንሥአ ፡ እሙታን (геэз)
* ᑯᕆᔅᑦ ᓂᑯᕕᑉᐳᖅ! — ᓂᑯᕕᑦᑐᖅ! (инуктитун)
* Christ daaztsąądęęʼ náádiidzáá! — Tʼáá aaníí daaztsą́ą́dę́ę́ʼ náádiidzáá! (навахо)
Поздравляю всех христиан с Пасхой!!! ✝️☦️
И в качестве скромного подарка предлагаю самый полный выверенный список Пасхальных приветствий на разных языках мира. Список этот составляется с 2007 года и сейчас в нём около 200 языков.
Каждый желающий может добавить свой язык или исправить уже имеющийся! 🤗
Из интересных примеров:
* Христос ӹлӹж кӹньӹлӹн! — Лачок ӹлӹж кӹньӹлӹн!(горномарийский)
* ქირსექ გეთანდჷ! — ღორონთუმე! (мегрельский)
* כֵּן הוּא קָם — הַמָשִׁיחַ קָם (иврит)
* ព្រះគ្រិស្តទ្រង់រស់ឡើងវិញ! — ព្រះអង្គទ្រង់រស់ឡើងវិញជាប្រាកដ! (кхмерский)
* ክርስቶስ ፡ ተንሥአ ፡ እሙታን — በአማን ፡ ተንሥአ ፡ እሙታን (геэз)
* ᑯᕆᔅᑦ ᓂᑯᕕᑉᐳᖅ! — ᓂᑯᕕᑦᑐᖅ! (инуктитун)
* Christ daaztsąądęęʼ náádiidzáá! — Tʼáá aaníí daaztsą́ą́dę́ę́ʼ náádiidzáá! (навахо)
❤45🙏7👍5🤡3🕊2
Forwarded from Мир языков
Дорогие читатели нашего канала, с радостью сообщаем, что открыта регистрация на Весеннюю школу, которая будет посвящена теме «Образование на языках России». Обращаем ваше внимание на то, что предварительно объявленные даты изменились. Школа запланирована на 16-17 мая и пройдет в онлайн-формате на платформе Zoom.
В этом году школа посвящена вопросам обучения на языках России в контексте задачи сохранения многоязычия в России. Будут рассмотрены различные аспекты межпоколенческой передачи языка в системе образования, в том числе через полилингвальные программы и программы языкового погружения. Спикеры поделятся опытом разработки, внедрения и работы в рамках таких программ.
Зарегистрироваться для участия в школе можно через Яндекс-форму. А следить за обновлениями в программе и актуальной информацией — на нашем сайте.
До встречи на Весенней школе «Образование на языках России»!
В этом году школа посвящена вопросам обучения на языках России в контексте задачи сохранения многоязычия в России. Будут рассмотрены различные аспекты межпоколенческой передачи языка в системе образования, в том числе через полилингвальные программы и программы языкового погружения. Спикеры поделятся опытом разработки, внедрения и работы в рамках таких программ.
Зарегистрироваться для участия в школе можно через Яндекс-форму. А следить за обновлениями в программе и актуальной информацией — на нашем сайте.
До встречи на Весенней школе «Образование на языках России»!
👍8❤🔥2👎1
Сербско-хорватское (сербо-хорватское, СХ, Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian (BCMS)) языковое пространство — интересный объект для лингвистов. Это одновременно яркий пример:
► вопиющего несовпадения границ «лингвистических» и «политических» языков
► диалектного континуума (или даже языкового комплекса)
► плюрицентричного языка с четырьмя этнолектами и литературными нормами на их основе
► и нетривиального переплетения двух письменностей: кириллицы и латиницы.
Исторически СХ является частью южнославянского языкового континуума, на западе он переходит в словенский, на востоке — в болгаро-македонский языковой кластер.
С языковой точки зрения СХ состоит из четырёх наречий: кайкавского, чакавского, штокавского и торлакского, внутри которых выделяется много диалектов (см. карту 1️⃣).
Причём изначальная плавность континуума (см. карту 2️⃣) была нарушена волнами переселенцев, начиная с 16 века, в результате которых границы многих диалектов сместились к западу и появилось много диалектных островов.
► вопиющего несовпадения границ «лингвистических» и «политических» языков
► диалектного континуума (или даже языкового комплекса)
► плюрицентричного языка с четырьмя этнолектами и литературными нормами на их основе
► и нетривиального переплетения двух письменностей: кириллицы и латиницы.
Исторически СХ является частью южнославянского языкового континуума, на западе он переходит в словенский, на востоке — в болгаро-македонский языковой кластер.
С языковой точки зрения СХ состоит из четырёх наречий: кайкавского, чакавского, штокавского и торлакского, внутри которых выделяется много диалектов (см. карту 1️⃣).
Причём изначальная плавность континуума (см. карту 2️⃣) была нарушена волнами переселенцев, начиная с 16 века, в результате которых границы многих диалектов сместились к западу и появилось много диалектных островов.
❤29👍5
Как вы думаете назывался "серсбко-хорватский язык" до 19 века? :
Anonymous Quiz
27%
иллирийский
11%
югославский
34%
словьянский
29%
не было такого единства 😯
❤14👍1
Итак, до 19 в. на месте сербо-хорватского не существовало общего языка. Ни с языковой точки зрения, ни с этно-политической. Лингвистически, кайкавские диалекты были скорее ближе к словенским, а чакавские занимали промежуточное положение между кайкавскими и штокавскими (см. карту 2️⃣ из предыдущего поста). Значительная часть населения называло свой язык хорватским (включавшим чакавские, кайкавские и западноштокавские диалекты), или сербским (в основном восточноштокавские диалекты), существовали и более локальные лингвонимы (словинский, далматинский, боснийский, славонский, иллирийским и т.д.).
Идея объединения сербского и хорватского языков на основе штокавского наречия появилась в середине 19 века, на волне панславянских настроений.
Но состав общего языка и его название неоднократно менялись. Он назывался югославским, сербско-хорватско-словенским (в 1920–1941, когда включал также словенский), сербско-хорватским, хорватско-сербским. В 1945 было установлено два равнозначных стандартных варианта – хорватский и сербский, равный статус двух письменностей – латиницы и кириллицы и двух произносительных вариантов – экавского и иекавского (по произношению рефлекса ятя (ѣ) – [e] или [ije]).
Идея объединения сербского и хорватского языков на основе штокавского наречия появилась в середине 19 века, на волне панславянских настроений.
Но состав общего языка и его название неоднократно менялись. Он назывался югославским, сербско-хорватско-словенским (в 1920–1941, когда включал также словенский), сербско-хорватским, хорватско-сербским. В 1945 было установлено два равнозначных стандартных варианта – хорватский и сербский, равный статус двух письменностей – латиницы и кириллицы и двух произносительных вариантов – экавского и иекавского (по произношению рефлекса ятя (ѣ) – [e] или [ije]).
❤17👍10🤔1
очень интересный канал про немцев на постсоветском пространстве с отличными картами. Вот пример про Омскую область:
Telegram
Карты и немцы
Телеграм-канал начинающего исследователя по российским немцам и участника Википедии, Ермана Арсена.
ВП: https://ru.wikipedia.org/wiki/Участник:Neumichel
ТГ: @neumichels
ВП: https://ru.wikipedia.org/wiki/Участник:Neumichel
ТГ: @neumichels
Forwarded from Карты и немцы
Расселение немецкого населения по административно-территориальным единицам 2-го и 3-го уровней Омской области согласно данным Всероссийской переписи населения 2020—2021 гг.
Мною в настоящий момент были сделаны карты расселения немцев в основных регионах их нахождения в Казахстане (север, центр и восток). Посему, плавно переходим уже к определённым субъектам России, где немцы составляли ощутимое меньшинство. Причём, хочу сказать, что я не "бросаю" запад и юг Казахстана, по ним я также сделаю карты, но потом. Ну вот. Одной из первых областей России, которую мы затронем — это Омская область.
Прежде чем начать описательную часть моей карты, важным на мой счёт следует в очередной раз отметить вообще важность и уникальность территории Омского Прииртышья в историографии российских немцев в целом. Во-первых, по П. П. Вибе, территория Омской области (включительно) явилась одной из основных мест немецкой крестьянской колонизации в конце XIX и начале XX вв. Здесь, в Омском уезде, в 1893—1894 гг. были основаны первые немецкие сёла в Сибири Александровка и Сосновка. Во-вторых, она также выступила основным местом размещения депортированных немцев и спецпоселенцев после начала Великой Отечественной войны. Таким образом, в Омской области сложилось многочисленное немецкое население, состоявшее как из "местных" так и "депортированных" немцев. А учитывая, что депортированные селились исключительно в сельской местности — это способствовало значительному увеличению численности немецкого населения вплоть до 1980-х гг. Отголоски заметно высокой рождаемости у немцев до сих пор отражается в результатах переписи населения.
По переписи 1989 г., в Омской области проживало 15,93 % немецкого населения РСФСР (134,19 тыс. чел. из 842,29 тыс.), по переписи 2002 г. — 12,78 % (76,33 тыс. чел. из 597,21 тыс.), в 2010 г. — 12,70 % (50,05 тыс. чел. из 394,13 тыс.). И в 2021 г. — 15,0 % (29,29 тыс. чел. из 195,25 тыс.). Если игнорировать чудовищный убыль населения немцев что в области, что в целом по стране, особенно в последнем цикле 2010—2021 гг., где убыль составила 58,53 % в области и 49,54 % по стране соответственно, то Омская область остаётся одним из основных регионов расселения относительно крупного немецкого населения.
Переходим к разбору карты. Вообще, по-сути Омская область — по этнической структуре идентична с Казахстаном. Только разница в том, что в качестве многочисленного титульного этноса выступает схожий с меньшинствами по происхождению народ, за счёт чего непосредственно возрастает ассимиляционный процесс в отношении первого ко вторым. Но явления, когда близкие в этносоциологическом отношении этносы (немцы и украинцы) "откусывают" друг у друга проценты — присутствуют. На территории области располагается один из двух немецких национальных районов России — Азовский, где немцы составляли 13,01 % населения (по отношению к указавшим национальность). Но наибольшее процентное соотношение немцев наблюдался в Литковском сельском поселении Тарского района — аж целых 50,38 % (это та синяя часть на северо-востоке). Второй по данному показателю — Солнцевское сельское поселение Исилькульского района, где они составляли 35,94 % населения. Так, несмотря на двойной, а местами и тройной убыль немцев, в некоторых сёлах их присутствие всё ещё ощутимо.
Но надо констатировать следующее. Результаты данной переписи свидетельствует один из итогов процесса всеобъемлющей ассимиляции. И она была начата задолго до переписи и не подлежит никакому исправлению. Динамика численности и демографическая реальность, состоящая из отрицательных показателей, находит хоть какое-то, но маленькое и героическое "сопротивление" в осуществлении деятельности этнических центров по поддержке и сохранению языка и культуры в районах, в возвращении репатриантов из Германии и в переселении немцев из Казахстана.
Мною в настоящий момент были сделаны карты расселения немцев в основных регионах их нахождения в Казахстане (север, центр и восток). Посему, плавно переходим уже к определённым субъектам России, где немцы составляли ощутимое меньшинство. Причём, хочу сказать, что я не "бросаю" запад и юг Казахстана, по ним я также сделаю карты, но потом. Ну вот. Одной из первых областей России, которую мы затронем — это Омская область.
Прежде чем начать описательную часть моей карты, важным на мой счёт следует в очередной раз отметить вообще важность и уникальность территории Омского Прииртышья в историографии российских немцев в целом. Во-первых, по П. П. Вибе, территория Омской области (включительно) явилась одной из основных мест немецкой крестьянской колонизации в конце XIX и начале XX вв. Здесь, в Омском уезде, в 1893—1894 гг. были основаны первые немецкие сёла в Сибири Александровка и Сосновка. Во-вторых, она также выступила основным местом размещения депортированных немцев и спецпоселенцев после начала Великой Отечественной войны. Таким образом, в Омской области сложилось многочисленное немецкое население, состоявшее как из "местных" так и "депортированных" немцев. А учитывая, что депортированные селились исключительно в сельской местности — это способствовало значительному увеличению численности немецкого населения вплоть до 1980-х гг. Отголоски заметно высокой рождаемости у немцев до сих пор отражается в результатах переписи населения.
По переписи 1989 г., в Омской области проживало 15,93 % немецкого населения РСФСР (134,19 тыс. чел. из 842,29 тыс.), по переписи 2002 г. — 12,78 % (76,33 тыс. чел. из 597,21 тыс.), в 2010 г. — 12,70 % (50,05 тыс. чел. из 394,13 тыс.). И в 2021 г. — 15,0 % (29,29 тыс. чел. из 195,25 тыс.). Если игнорировать чудовищный убыль населения немцев что в области, что в целом по стране, особенно в последнем цикле 2010—2021 гг., где убыль составила 58,53 % в области и 49,54 % по стране соответственно, то Омская область остаётся одним из основных регионов расселения относительно крупного немецкого населения.
Переходим к разбору карты. Вообще, по-сути Омская область — по этнической структуре идентична с Казахстаном. Только разница в том, что в качестве многочисленного титульного этноса выступает схожий с меньшинствами по происхождению народ, за счёт чего непосредственно возрастает ассимиляционный процесс в отношении первого ко вторым. Но явления, когда близкие в этносоциологическом отношении этносы (немцы и украинцы) "откусывают" друг у друга проценты — присутствуют. На территории области располагается один из двух немецких национальных районов России — Азовский, где немцы составляли 13,01 % населения (по отношению к указавшим национальность). Но наибольшее процентное соотношение немцев наблюдался в Литковском сельском поселении Тарского района — аж целых 50,38 % (это та синяя часть на северо-востоке). Второй по данному показателю — Солнцевское сельское поселение Исилькульского района, где они составляли 35,94 % населения. Так, несмотря на двойной, а местами и тройной убыль немцев, в некоторых сёлах их присутствие всё ещё ощутимо.
Но надо констатировать следующее. Результаты данной переписи свидетельствует один из итогов процесса всеобъемлющей ассимиляции. И она была начата задолго до переписи и не подлежит никакому исправлению. Динамика численности и демографическая реальность, состоящая из отрицательных показателей, находит хоть какое-то, но маленькое и героическое "сопротивление" в осуществлении деятельности этнических центров по поддержке и сохранению языка и культуры в районах, в возвращении репатриантов из Германии и в переселении немцев из Казахстана.
❤9👍4
После разделения Югославии язык официально распался сначала на 3, потом добавился 4-й (см. карту 1️⃣):
● официальным языком 🇭🇷Хорватии стал хорватский (на латинице);
● 🇷🇸 Сербии – сербский (на кириллице и латинице);
● 🇧🇦 Боснии и Герцеговине – боснийский (на латинице), хорватский и сербский;
● 🇲🇪Черногории – черногорский (на латинице; более половины населения называет свой язык сербским).
Языки в целом соответствуют этническому самосознанию: сербы, хорваты, боснийцы, черногорцы. Хотя есть нюансы...
Так людей, называющихся черногорцами (41% населения Черногории в 2023), заметно больше чем, тех кто считает, что говорит по-черногорски (35%).
Интересно, что хотя исторически в Хорватии и Боснии были распространены кайкавские, чакавские и западно-штокавские говоры, но основной всех литературных стандартов (включая хорватский и боснийский) стал восточногерцеговинский диалект штокавского наречия (выделен розовым пунктиром на карте 2️⃣), относящийся к восточноштокавским говорам.
● официальным языком 🇭🇷Хорватии стал хорватский (на латинице);
● 🇷🇸 Сербии – сербский (на кириллице и латинице);
● 🇧🇦 Боснии и Герцеговине – боснийский (на латинице), хорватский и сербский;
● 🇲🇪Черногории – черногорский (на латинице; более половины населения называет свой язык сербским).
Языки в целом соответствуют этническому самосознанию: сербы, хорваты, боснийцы, черногорцы. Хотя есть нюансы...
Так людей, называющихся черногорцами (41% населения Черногории в 2023), заметно больше чем, тех кто считает, что говорит по-черногорски (35%).
Интересно, что хотя исторически в Хорватии и Боснии были распространены кайкавские, чакавские и западно-штокавские говоры, но основной всех литературных стандартов (включая хорватский и боснийский) стал восточногерцеговинский диалект штокавского наречия (выделен розовым пунктиром на карте 2️⃣), относящийся к восточноштокавским говорам.
🔥9👍6❤1
Как в 1970-1993 гг. называли босняков (боснийцев):
Anonymous Quiz
41%
бошняки
11%
босанцы
41%
муслимани
7%
герцеговинцы
❤8👍1👎1
Уточнение: для всех значений имеется в виду знание именно в таком написании. Т.е. если вы напишите в каком-то значении только катаны, то его не отмечайте 🙏
🥴5😁2👍1
Жареные 🦂скорпионы / 🪳 тараканы / 🪲жуки / 🦗 сверчки и проч.:
Anonymous Poll
3%
ел(а) и норм 👍
1%
пробовал(а) – ужас! 😱
16%
не пробовал(а), но хотелось бы😋
27%
не пробовал(а), как-то пофиг
50%
не пробовал(а) и ни за что!😡
3%
иное
🔥2