Японія в деталях🇯🇵🇺🇦
2.94K subscribers
1.12K photos
82 videos
2 files
168 links
Все, що нас надихає та дивує в Японії і японцях 🤩 від Нат-сенсея)

Стосовно уроків японської мови та мистецтв пишіть @NateRSher
Download Telegram
Японська письменниця 加賀千代女 Каґа но Чійоджьо або просто Чійо, найвідоміша із жінок- хайджінів (майстрів хайку) написала такий чудовий вірш про перший сніг:

初雪や
見るうちに茶の
花は花

Хацуюкі я
Міру учі ні чя но
Хана ва хана

Першим снігом я
Милуюся допоки
Квіти чаю є

Що ж це за квіти чаю у зимову пору?
А справа в тому, що чайна квітка 茶の花 якраз квітне до листопада ніжним білим квітом, і зустрічає найперший сніг. Поки ми бачимо його, біла ніжна краса повільно відцвітає, зачиняючи за собою браму осені.

#японіявдеталях
‼️Українські студенти і японці разом влаштовують безкоштовний онлайн кінофестиваль перегляду аніме з українськими субтитрами.

🎊Фестиваль відкривається 25 листопада і закривається 2 грудня. За цей час можна буде в будь-яку зручну годину подивитись «Люпен 3: замок Каліостро» і «Патема догори дриґом».

Також можна записатися на інтерв'ю з дослідником творчості Хаяо Міядзакі – Рісаку Кірідоші.

📍Зареєструватися на захід:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSem4CSqE2FlJJVuqIcs3Lh4i-1ipPV80UhsFV5OY4CdJAtw0Q/viewform
📩Після заповнення форми через деякий час на вказану електронну пошту прийде посилання з доступом до перегляду.
Під час реєстрації можна вказувати нікнейми, ваші дані там нікому не треба😁.

Сайт заходу:
http://stream.jvtacademy.com/ukr/

Інстаграм заходу:
https://instagram.com/janime_stream?igshid=YmMyMTA2M2Y=
Червона нитка долі (унимей но акаі іто 運命の赤い糸) — поширене у Японії та східній Азії повір'я про зв'язок двох людей.

Давній міф каже, що боги пов'язують червону нитку навколо мізинців двох людей, котрим судилося вплинути одне на одного або судилося бути разом. Ця нитка може розтягуватися або заплутуватися, але ніколи не рветься. Через певний час нитка починає скорочуватися доти, поки двоє людей не зустрінуться.

Якщо ви бачили фільм "Твоє ім'я", то ви точно пам'ятаєте червону резинку для волосся головної героїні, яку вона віддала головному герою. Їх пов'язував більш містичний зв'язок 結び мусубі.
Дівчина була нащадком жриць синтоїстського храму, які плели своєрідні мусубі.
"Все у світі взаємопов'язане, в усьому є мусубі"
А ви вірите в червону нитку долі?
День подяки за працю 勤労感謝の日 (кінроо каншя но хі) є національним святом Японії, яке щороку святкується 23 листопада. З переходом від епохи Хейсей до епохи Рейва «День народження імператора» перемістився на лютий, і, таким чином, День подяки за працю став останнім державним святом у календарному році.


Це свято було проголошене у 1948 році, і на момент його введення в дію вже почалася післявоєнна відбудова. Люди наполегливо працювали для розвитку своїх сімей, компаній і країни. Можна сказати, що це свято стало символом наполегливої праці задля відбудови Японії після руйнацій, які завдала війна.

Як нація, яка звикла дякувати за все та вшановувати своїх богів-покровителів, японці мають цікаву передісторію святкування цієї дати.

Це глибоко пов’язано з фестивалем Імператорського двору під назвою 新嘗祭 «Нінамесай».

Нінамесай — це звичай пропонувати новий урожай, зібраний цього року, богам і дякувати їм за врожай. Зокрема, це важливий ритуал, який проводили в Імператорському домі, оскільки імператор дякував Аматерасу та іншим богам за врожай нових зерен і сам їв нові зерна на придворному святкуванні. Його ще називають Святом осіннього врожаю.


Нійнамесай було встановлено 23 листопада як національне свято в 1873 році. До цього «другий день кролика в листопаді» місячного календаря вважався днем ​​Нійнамесай.

Чому в листопаді і чому другий день кролика? Другий день кролика 中卯(なかう)накау, який за місячним календарем припадає на 13-24 листопада, відповідає «зимовому сонцестоянню» 冬至 приблизно 15 листопада за місячним календарем. Це приблизно час, коли світловий день починає збільшуватися, але світла все ще замало. Втіленням сонця була богиня Аматерасу, і вважалося, що імператор, який є прямим нащадком богині, набирає сили, поїдаючи нові зерна.


Проте після війни фестиваль Нінамесай як національне свято припинив своє існування. У 1948 році назву було змінено на День подяки праці, щоб відокремити фестиваль Нійнамесай, який є придворним ритуалом імператора, від публічного заходу. Після цього День подяки за працю став національним святом, яке триває донині.

День подяки за працю – це день подяки тим, хто виконує якусь роботу, незалежно від того, одержується заробітна плата чи ні. Це день, щоб висловити вдячність не лише тим, хто працює за зарплату, але й усім людям, які працюють навколо них, таким як подружжя, яке виконує хатню роботу та доглядає за дітьми вдома, літні люди, які піклуються про дітей у громаді, волонтери та ін.


Щодня вам може бути незручно висловити свою вдячність словами: «Дякую за все». Чому б не прийняти День подяки за працю як можливість висловити слова вдячності та доброти?

#японіявдеталях
Хайку про вподобайки! 俳 句

ポ ツ ポ ツ と
他 の 生活 に
い い ね 片

Potsu potsu to
Ta no seikatsu ni
iine hira

Мало-по малу
Обсипаються пелюстками вподобайки
На чуже життя

Написав цей вірш, коли помітив нових підписунів у себе в інстаграмі та фб, які нічого не лайкають, не коментують, але, чомусь підписалися і слідкують😜

Обожнюю тривірші за те, що в перекладі їх можна трактувати по-різному.

Наприклад, слово ポ ツ ポ ツ
[ぽ つ ぽ つ]
[Potsupotsu]

1) кап-кап;
2) мало-помалу, потроху;
3) крапочки;
~ の あ る в крапочку; плямистий;
4) там і сям, розкиданий;

Вподобайки (い い ね ️) і справді в сердечках схожі на крапочки, вони можуть "капати" (накапало вподобайок), можуть бути поставлені вроздріб або скопом на одній сторінці.

І слово 片
[ひ ら]
[Hira]

листок; пелюстка; клаптик;
雪 の 片 пластівці снігу; сніжинка.

Мені здається, що цей ієрогліф дуже красиво передає сприйняття вподобайок і сердечок в соціальних мережах. Вони для мене і справді схожі на пелюстки або сніжинки уваги.

А на яку злободенну тему ви б написали хайку?

#Поезія #хайку #японськамова
戦 татакай або ж сен —"війна", "битва" — ось яким став ієрогліф 2022 року.

Це вже другий випадок за тисячоліття, коли "війну" обирають головувати. Вперше це трапилось у 2001 році, коли в США відбулися теракти 11 вересня.

Пан Морі, головний священик храму Кійомідзу, де і проходила церемонія, сказав: "Я думаю, що 戦 було обрано ієрогліфом року, тому що, починаючи з військового вторгнення Росії в Україну, сталося багато різних подібних ситуацій. Я сподіваюся, що наступний рік стане роком, коли кожен зможе провести свої дні в мирі".

Битви та війни, зовнішні та внутрішні, переповнюють 2022 рік кожного з нас.

І якщо 2022 був роком війни, то 2023 стане роком перемоги.

勝, я чекатиму на тебе через рік.
門松 кадомацу "сосна біля воріт" - японська новорічна прикраса, що також вважається тимчасовим житлом божества Нового року 年神 тошіґамі.

Елементи прикрас кадомацу варіюються залежно від регіону, але, як правило, кадомацу виготовляють із сосни, бамбуку та іноді гілочок дерев сливи Уме, що уособлюють довголіття, процвітання та стійкість.

Сосна в японській міфології - священне дерево, в якому живуть камі, якраз на неї має зійти божество року і оселитись там. А щоб із інших світів до нас не прийшли злі духи - оні, ми підрізаємо гілки бамбуку дуже гостро, аби оні вкололись і не змогли спуститись донизу.

Червоні, білі та зелені кольори - традиційні кольори нового року, а золоті чи жовті квіти надають більшої урочистості та святковості.

Основною функцією японських новорічних церемоній є вшанування та запрошення божества року, яке потім принесе щедрий урожай для фермерів і дасть благословення предків усім. Після 15 січня (або в багатьох випадках 19-го) кадомацу спалюють, щоб заспокоїти камі і звільнити їх.

Як і в ікебані, гілочки бамбуку розташовані на різній висоті і представляють небо, людину та землю.

Кадомацу розміщують попарно по обидва боки від воріт. Вважаються, що вони символізують жіноче та чоловіче начало.

Японці кажуть:「松は千歳を契り、竹は万代を契る」"сосна обіцяє тисячу років довголіття, а бамбук - процвітання 10 тисяч поколінь".
Приготування такоякі)
しめ飾り Шімеказарі

Окрім "сосни біля воріт" кадомацу в Японії є ще величезна купа новорічних прикрас-оберегів.
Шімеказарі — це прикраса (казарі) із ритуальної мотузки しめ縄 шіменава, яка в синтоїзмі вважається священним оберегом, межею перебування різних божеств камі.

Кажуть, що нечисть і злі духи не можуть проникнути в місце, де є шіменава. Вона діє як бар’єр, який відділяє царство богів від реального світу.

Походження шіменава можна відслідкувати з японського міфу про богиню Аматерасу. Коли її нарешті виманили з печери, де вона сховалася, то щоб попередити повторну втечу, прохід загородили мотузкою шіменава.

Шіменаву ви можете побачити в різних місцях, біля кадомацу, на воротах до храмів, на вході до будинків — це все повага до божеств, а на новий рік особливо повага до божества року — Тошіґамі.

Тому цей новорічний талісман з мотузки вважається щасливим, бо оберігає від нечистої сили дім. Та й божество року приємніше почувається на території, піклуються про духовну чистоту.

У шімеказарі є багато різновидів, проте сьогодні я зробив прикрасу із гілочками сосни, яка теж є священним деревом добрих камі, з новорічними колоритами: червоно-білими ягідками та квітами, золотавим віялом та блискучими нитками.

Новорічний надпис-привітання японською, який ви бачите на шімеказарі звучить та перекладається так:
謹賀新年 ґінґа шіннен — Бажаю вам всього найкращого в Новому році!
七福神 (шічіфукуджін) Сім Богів Щастя, які приходять до японців у новорічну ніч на "кораблі скарбів" такарабуне 宝船

Який вам більше за всіх подобається?

💥Ебісу — покровитель рибалок і торговців, бог удачі та працелюбності, зображується з вудкою і з рибою тай.

💥Дайкоку — покровитель селян, бог багатства, зображується з молотом, що виконує бажання, і мішком рису.

💥Бішямонтен — бог багатства та процвітання, зображується у вигляді могутнього воїна зі списом та у повному самурайському обладунку. Він не тільки бог-воїн, а й захисник, і є покровителем військових, лікарів та юристів.

💥Бендзайтен — богиня удачі, мудрості, мистецтв, любові та потягу до знань, зображується у вигляді дівчини з біва - національним японським інструментом (схожий на кобзу)

💥Фукурокуджю — бог довголіття та мудрих вчинків, зображується у вигляді діда з дуже витягнутою головою.

💥Хотей - бог співчуття і добродушності, зображується як дід з великим животом. Існувало повір'я, що якщо потерти живіт фігурки Хотея 300 разів, думаючи про щось хороше, то задумане обов'язково здійсниться.

💥Джюроджін - бог довголіття, зображується у вигляді діда з палицею-сяку, до якого прикріплений сувій мудрості, і журавлем, черепахою або оленем. Іноді зображається п'ючим саке.
"Японська шароварщина" чи переосмислене традиційне мистецтво?

Кавасе Хасуї вважався одним з представників напряму шін-ханґа (新版画, "нова гравюра"), який продовжив традиції укійо-е 19 століття і навіть технології її друку з небагатьма модернізаціями.
Популярність автора зросла і через те, що стиль шін-ханґа користувався попитом більше в Сполучених Штатах, де прошарок багатого суспільства зацікавився у мистецтві Японії та "японізмі".

Японські друкарі швиденько підхопили тему і залучили молодих авторів, які могли б створювати японські пейзажі та картини японських жінок на експорт.

Тому коли ми зараз починаємо повертатися до "справжніх традицій", то варто згадати, що японці під час фази активної вестернізації теж продавали західному споживачу "кімонощину", але, при цьому, умудрились розвинути свою країну в міцну імперію першої половини двадцятого століття.

Кавасе Хасуї 川瀬巴水 (1883 - 1957)

池上本門寺  ikegami honmonji
"Храм Ікеґамі Хонмонджі" 1931.
メリクリ! Мерікурі!
Саме так японці скорочують вітання з Різдвом!

🎄 А ще вони їдять різдвяні торти з полуницею クリスマスケーキ і можуть купити курочку チキン з KFC як різдвяне частування 😉🎄

🍰 Кажуть, що смачні різдвяні торти з'явилися зі святкових тортів на честь дня народження Ісуса Христа.

🍰Пан Хаяшіємон Фуджі, великий виробник цукерок, почав пропагувати полуничні пісочні тортики в Японії на Різдво. Якось він вирушив до Сполучених Штатів на навчання, і йому дуже сподобався американський «полуничний пиріг».

🍰Більше того, у полуничному пирозі є два різдвяні кольори: полуничний червоний і кремовий білий. Саме тому він і сподобався японцям, які обожнюють символізм свята у їжі.

🍗Що стосується курячих ніжок, то в Японії куряче м'ясо більш поширене, ніж індичка, та й зовні вони дуже подібні. То чому ж не перетворити західну традицію на місцеві реалії?

🎡Ще одним невід'ємним атрибутом Різдва стали イルミネーション ірюмінеешьон - ілюмінації.

🎡У більшості християнських країн світу взимку 冬 fuyu ночі набагато довше днів, і бажання висвітлити темряву, надати святкового настрою втілюється в прикрасі вулиць 道 michi та будинків 家 ie яскравими гірляндами.

🎡Вперше ілюмінації з'явилися в Японії в епоху Мейджі: місця виставок вітчизняного бізнесу в Осаці та Токіо були прикрашені безліччю ілюмінацій.

🎡Крім того, компанія Meijiya, яка займається імпортними товарами, перемістившись в Гіндзу, взяла за традицію 伝統 dentou підсвічувати свої вітрини щоночі з 15 грудня і радувала людей яскравими прикрасами, які з кожним роком ставали все цікавіше і цікавіше.

🎡Раніше освітлення було умовним під час різдвяного сезону, але в останні роки з поширенням світлодіодів стало можливим користуватися ним у різних місцях цілий рік.

🎡Але саме взимку японські міста злегка прикрашені невагомим снігом і світлячками ілюмінацій створюють романтичну атмосферу Різдва.

🌹Так як серед японців мало християн, то Різдво скоріше просто яскрава західна традиція, яку можна відсвяткувати із коханими чи піти на побачення.

У мене сьогодні теж було романтичне Різдво) А ілюмінації для Києва організував швейцарський художник Геррі Хофштеттер. Цей захід називається "Різдвяне світло для надії", під час якого підсвічуватимуться відомі будівлі та пам’ятники міста. Сьогодні сяяла Софія Київська🎄