Le + jour
le mercredi 17 janvier
En + année
en 2018
Dans les + décennie (десятилетие/decade)
dans les années soixante
Au + siècle (век/century)
au XXI-e siècle
le mercredi 17 janvier
En + année
en 2018
Dans les + décennie (десятилетие/decade)
dans les années soixante
Au + siècle (век/century)
au XXI-e siècle
❄Être blanc comme neige = être innocent - быть совершенно невинным (pure as the driven snow)
❄Fondre comme neige au soleil = disparaître, fondre vite et complètement, se dit surtout pour les économies - исчезать, таять как снег на солнце (melt away overnight, disappear)
❄Faire boule de neige (c'est l'effet boule de neige) = entraîner des conséquences de plus en plus importantes - нарастать, расти как снежный ком (a snowballing effect)
❄Fondre comme neige au soleil = disparaître, fondre vite et complètement, se dit surtout pour les économies - исчезать, таять как снег на солнце (melt away overnight, disappear)
❄Faire boule de neige (c'est l'effet boule de neige) = entraîner des conséquences de plus en plus importantes - нарастать, расти как снежный ком (a snowballing effect)
☃ Froid de canard = un froid très vif - собачий холод (freezing cold)
☃ Faire/donner froid dans le dos = faire peur (une impression de peur) - вызывать страх, напугать (give the creeps)
☃ Ne pas avoir froid aux yeux = ne pas avoir peur, être courageux - не бояться, быть смелым (be fearless)
☃ Faire/donner froid dans le dos = faire peur (une impression de peur) - вызывать страх, напугать (give the creeps)
☃ Ne pas avoir froid aux yeux = ne pas avoir peur, être courageux - не бояться, быть смелым (be fearless)
*Froid de canard - собачий холод (freezing cold)
** la chair de poule - гусиная кожа (goose bump, goose pimple)
#humour
** la chair de poule - гусиная кожа (goose bump, goose pimple)
#humour
Le mois - месяц (month)
La siècle - век (century)
La fréquence - частотность (frequency)
La durée - продолжительность (time, period)
La siècle - век (century)
La fréquence - частотность (frequency)
La durée - продолжительность (time, period)
Dans la langue française il y a beaucoup d'anglicismes. Savez-vous comment les prononcer correctement?
Le shampooing / shampoing - [ʃɑ̃-pwɛ̃]
one-man-show - [wan-man-ʃo]
un revolver - [ʁe-vɔl-vɛʁ]
un design - [di-zajn]
un sandwich - [sɑ̃-dwitʃ]
squatter - [skwate]
sexy – [sɛk-si]
un pack – [pak]
un kit – [kit]
un hamburger – [ɑ̃-bœʁ-ɡœʁ]
un talkie-walkie – [to-ki-wo-ki] ou [tɔl-ki-wɔl-ki]
un toast – [tost]
(faire du) shopping – [fɛʁ-dy-ʃɔ-piŋ]
un chewing-gum – [ʃwiŋ-ɡɔm]
un *hold-up – [ɔl-dœp]
un ferry – [fe-ʁi]
un club – [klœb]
OK – [o-ke], [ɔ-kɛ]
un camping - [kɑ̃-piŋ] ou [kam-piŋ]
un loft – [lɔft]
un week-end – [wi-k‿ɛnd]
un square - [skwaʁ]
un parking - [paʁ-kiŋ]
un best-seller – [bɛst-sɛ-lœʁ]
un speech – [spitʃ]
booster - [bus.-tœʁ]
un casting – [kas-tiŋ]
un charter – [ʃaʁ-tɛʁ]
fair-play – [fɛʁ-plɛ]
le pressing – [pʁɛ-siŋ] ou [pʁe-siŋ]
un puzzle – [pœ.zœl] ou [pœzl]
un piercing – [piʁ-siŋ]
un challenge - [tʃa-lɛndʒ] ou [ʃa-lɑ̃ʒ]
un slow - [slo]
un pub - [pœb]
un remake – [ʁi-mɛk]
pop-corn – [pɔp-kɔʁn]
un flash – [flaʃ]
une interview – [ɛ̃-tɛʁ-vju], [in-tɛʁ-vju]
un show – [ʃo]
un scoop – [skup]
un cow-boy – [ko-bɔj]
un barbecue – [baʁ-bə-kju]
un jackpot – [dʒak-pɔt]
un clown – [klun]
low cost – [lo-kɔst]
cool – [kul]
discount - [dis-kunt]
Le shampooing / shampoing - [ʃɑ̃-pwɛ̃]
one-man-show - [wan-man-ʃo]
un revolver - [ʁe-vɔl-vɛʁ]
un design - [di-zajn]
un sandwich - [sɑ̃-dwitʃ]
squatter - [skwate]
sexy – [sɛk-si]
un pack – [pak]
un kit – [kit]
un hamburger – [ɑ̃-bœʁ-ɡœʁ]
un talkie-walkie – [to-ki-wo-ki] ou [tɔl-ki-wɔl-ki]
un toast – [tost]
(faire du) shopping – [fɛʁ-dy-ʃɔ-piŋ]
un chewing-gum – [ʃwiŋ-ɡɔm]
un *hold-up – [ɔl-dœp]
un ferry – [fe-ʁi]
un club – [klœb]
OK – [o-ke], [ɔ-kɛ]
un camping - [kɑ̃-piŋ] ou [kam-piŋ]
un loft – [lɔft]
un week-end – [wi-k‿ɛnd]
un square - [skwaʁ]
un parking - [paʁ-kiŋ]
un best-seller – [bɛst-sɛ-lœʁ]
un speech – [spitʃ]
booster - [bus.-tœʁ]
un casting – [kas-tiŋ]
un charter – [ʃaʁ-tɛʁ]
fair-play – [fɛʁ-plɛ]
le pressing – [pʁɛ-siŋ] ou [pʁe-siŋ]
un puzzle – [pœ.zœl] ou [pœzl]
un piercing – [piʁ-siŋ]
un challenge - [tʃa-lɛndʒ] ou [ʃa-lɑ̃ʒ]
un slow - [slo]
un pub - [pœb]
un remake – [ʁi-mɛk]
pop-corn – [pɔp-kɔʁn]
un flash – [flaʃ]
une interview – [ɛ̃-tɛʁ-vju], [in-tɛʁ-vju]
un show – [ʃo]
un scoop – [skup]
un cow-boy – [ko-bɔj]
un barbecue – [baʁ-bə-kju]
un jackpot – [dʒak-pɔt]
un clown – [klun]
low cost – [lo-kɔst]
cool – [kul]
discount - [dis-kunt]
Métier : Chanteuse, actrice
Nom réel : Patricia Kaas
Signe : Sagittaire
Date de naissance : 5 décembre 1966 (51 ans)
Pays : France
#patriciakaas
Nom réel : Patricia Kaas
Signe : Sagittaire
Date de naissance : 5 décembre 1966 (51 ans)
Pays : France
#patriciakaas
Je me souviens de rien
Quand la nuit renonce incognito
L'ombre me laisse en lambeaux
La lumière embrasse enfin ma peau
Me remplit de tendresse, de chaud
J'apprends à revivre entre clair et sombre
Sans toi le monde est moins beau
Je me souviens de rien
Le temps m'emporte un peu loin
Tout m'entraîne et s'envolent
Un par un mes chagrins
Les souvenirs, ceux que la lumière éteint
Dès que la nuit revient, je me souviens trop bien
Mes amis, mes doux, mes beaux amis
Ouh, me caressent des yeux, de mots
Moi je promets, je souris tant que j'oublie
Je prends, ces secondes en cadeau
J'ai tant voyagé de ruines en décombres
J'ai la mémoire un peu floue
Je me souviens de rien
Le temps m'emporte un peu loin
Tout m'entraîne et s'envolent
Un par un mes chagrins
Les souvenirs, ceux que la lumière éteint
Dès que la nuit revient, je me souviens trop bien
Je me redécouvre enfin toute entière
Avant je n'étais que nous
Quand la nuit renonce incognito
L'ombre me laisse en lambeaux
La lumière embrasse enfin ma peau
Me remplit de tendresse, de chaud
J'apprends à revivre entre clair et sombre
Sans toi le monde est moins beau
Je me souviens de rien
Le temps m'emporte un peu loin
Tout m'entraîne et s'envolent
Un par un mes chagrins
Les souvenirs, ceux que la lumière éteint
Dès que la nuit revient, je me souviens trop bien
Mes amis, mes doux, mes beaux amis
Ouh, me caressent des yeux, de mots
Moi je promets, je souris tant que j'oublie
Je prends, ces secondes en cadeau
J'ai tant voyagé de ruines en décombres
J'ai la mémoire un peu floue
Je me souviens de rien
Le temps m'emporte un peu loin
Tout m'entraîne et s'envolent
Un par un mes chagrins
Les souvenirs, ceux que la lumière éteint
Dès que la nuit revient, je me souviens trop bien
Je me redécouvre enfin toute entière
Avant je n'étais que nous
Qu'est-ce que vous mangez le plus souvent? Des fruits (🍒) ou des légumes ( 🥕)?
Écouter - слушать (listen)
Interrompre - перебивать (interrupt)
Parler - говорить (speak, talk)
Accuser - обвинять (accuse)
Donner - давать (give, donate)
Gaspiller - транжирить (waste)
Espérer - надеяться (hope)
Cesser - прекращать (cease)
Répondre - отвечать (answer)
Se disputer - спорить (dispute, argue)
Partager - делить (share)
Faire semblant - притворяться (pretend)
Profiter - пользоваться, приносить пользу (profit)
Se plaindre - жаловаться (to complain)
Faire confiance - доверять (trust)
Vaciller - колебаться (wobble)
Pardonner - прощать (forgive, pardon)
Punir - наказывать (to punish)
Promettre - обещать (promise)
Oublier - забывать (forget)
Interrompre - перебивать (interrupt)
Parler - говорить (speak, talk)
Accuser - обвинять (accuse)
Donner - давать (give, donate)
Gaspiller - транжирить (waste)
Espérer - надеяться (hope)
Cesser - прекращать (cease)
Répondre - отвечать (answer)
Se disputer - спорить (dispute, argue)
Partager - делить (share)
Faire semblant - притворяться (pretend)
Profiter - пользоваться, приносить пользу (profit)
Se plaindre - жаловаться (to complain)
Faire confiance - доверять (trust)
Vaciller - колебаться (wobble)
Pardonner - прощать (forgive, pardon)
Punir - наказывать (to punish)
Promettre - обещать (promise)
Oublier - забывать (forget)