史記 Исторические записки
482 subscribers
268 photos
7 videos
45 links
Об истории, культуре и словесности Древнего Китая
Основная группа https://vk.com/istorzap
Download Telegram
Черепица на исторических зданиях бывает разная и при всей своей простоте всё равно может притягивать взгляды. Считается, что в китайской традиционной архитектуре существует два основных вида черепичной кладки: хэва (合瓦) и цзяньва (简瓦).

Керамическая черепица хэва имеет слегка изогнутую форму и укладывается путем чередования вогнутых (лотковых/нижних) черепков дива (底瓦) и выгнутых (покрывающих/верхних) черепков гайва (盖瓦). Таким образом черепица создает красивый, волнообразный, фактурный рельеф на крыше, будучи при этом крайне долговечной и морозостойкой. Благодаря простой форме и схеме укладки данная черепица является довольно экономичным и оптимальным вариантом для отделки крыши.

Цзяньва можно назвать куда более дорогим и сложным методом выкладки черепицы, ведь сама черепица имеет куда более округлую форму и не делится просто на вогнутую и выгнутую. Фактически цзяньва называют только выгнутые черепки, а между ними располагаются более широкие и плоские баньва (扳瓦). На концы крыши, завершая ряды цзяньва, выкладываются особые черепки вадан (瓦当) или же гоутоу (沟头) с рисунком на круглом медальоне. Хотя встречаются постройки, где цзяньва имеет менее округлый изгиб и оформляется на конце полукруглым вадан. Ряды баньва завершаются черепком «капли воды» дишуй (滴水), которые будто стекают вниз, образуя треугольники. И на вадан, и на дишуй наносятся орнаменты, которые выполняют не только роль декора, но и несут в себе глубокий символический смысл. В большинстве своём это традиционные китайские орнаменты с изображением животных, растений и геометрических символов.

Хэва и цзяньва можно разбить на подвиды: черепица без глазури сушао (素烧) и глазированная черепица люлива (琉璃瓦).
Сушао является самым распространенным видом черепицы в оформлении крыши простых городских построек, так что чаще всего без покрытия глазурью оставляют черепки хэва. Сушао также называют цинва (青瓦) — буквально «синяя/серая черепица». На самом деле её цвет варьируется от серовато-голубоватого (при восстановительном обжиге) до красно-коричневого (при окислительном обжиге), в зависимости от состава глины и технологии обжига. Классический цвет — приглушенный серо-стальной.
Люлива создается с применением технологии свинцовой глазури с добавлением различных оксидов-красителей. Самыми распространенными цветами этого подвида черепицы являются: желтый, синий, зеленый и черный. Такие блестящие черепки чаще использовались в оформлении более элитных или церемониальных зданий, к примеру, для храмов, монастырей или дворцов, где принято делать выкладку цзяньва.

#искусство@istorzap
#китайское_искусство@istorzap
#архитектура_китая@istorzap
👍167
Forwarded from Arzamas
Подборка о Китае!

Истории о драконах, хлопушках, поэтах, императорах, конфуцианской морали о других важных понятиях Поднебесной — в наших материалах.

📚Arzroom

Чай — ключ к истории и культуре Китая

🎧Аудио

Курс «Средневековый Китай и его жители»

Курс «Культура Китая в страшных сказках и преданиях»

Курс «Как читать китайскую поэзию»

Лекция «Китайские религии: от говорящих лисиц до храмов председателя Мао»

Лекция «Китайская культура в зеркале поэзии»

«Китай: ревность и любовь после расставания». Лекция аудиоцикла «Слова любви»

«Слова любви и лечебные травы в Китае». Лекция аудиоцикла «Рекламный ход»

«Непристойный цыпленочек и искусство каламбура. Из истории китайского юмора». Эпизод подкаста «Шутки в сторону»

«Молитва китайского чиновника». Эпизод подкаста «Вашими молитвами»

«Как понять, что вы плохой сын (китайская версия)?». Эпизод подкаста «Неловкая пауза»

«Как отличить японского дракона от китайского?». Эпизод подкаста «Неловкая пауза»

«Как пишущая машинка спасла Китай?». Эпизод подкаста «Неловкая пауза»

«За что китайцы ненавидят свою Великую стену?». Эпизод подкаста «Неловкая пауза»

«Главный китайский фут-фетиш: как он появился?». Эпизод подкаста «Неловкая пауза»

📖«Журнал»

10 слов, помогающих понять китайскую культуру

Что японцы взяли у китайцев и как изменили

Чжао Цзи. Император Хуэй-цзун на литературном собрании. Около 1100–1125 годов
國立故宮博物院 / Музей императорского дворца
12👍5🔥1
螺子黛 luózǐdài - маленький предмет роскоши, который порой стоил 2 и более золотых. Атрибут, который поселился на туалетном столике знатных и богатых женщин с эпохи 6 династий 六朝 (220-589 гг). Спиралькой подкрашивали брови, делая их яркими и выразительными, поскольку они считались одной из самых выразительных и сексуальных частей лица. Не зря же в поэзии множество эпитетов и образных обозначений приходится именно на брови!

Предмет этот импортный из Персии, отсюда и цена такая высокая. Пигмент получался из перемолотых раковин, которые как раз обитали в Персидском заливе. Иногда пигмент получался из черных перемолотых полудрагоценных камней. Для консистенции могли еще добавить дополнительные ингредиенты, но довольно редко. Чтобы подвести брови, нужно было лишь смочить кончик раковины, в которую был вставлен брусочек.

Были ли дешевые альтернативы? Были! Но именно из-за дороговизны и ограниченности количества женщины страшно хотели себе заполучить драгоценную раковину. Более того, у такой подводки был фиолетовый подтон, который очень всем нравился.

Встретился этот предмет нам в стихотворении Оуян Сю под названием 阮郎歸

Какой же был вариант "дешево и сердито"? Перемолотый азурит с перемолотыми костями, которые часто еще и прожигались, для получения темного цвета.
Еще была подводка цвета индиго 青黛, которая добывалась из растений горец красильный, вайды красильной, индийского калимериса и прочих. Их замачивали в воде, затем добавляли известь. После длительного вымачивания, образовывался осадок, который высушивали, размельчали и смешивали с клеем.
Еще один чудесный и более доступный вариант - сажевые чернила, они как правило назывались - 畫眉集香圆 (подводить брови с ароматными шариками). Метод получения таков: от прогорания ламп на кунжутовом масле образовывалась сажа, которую соединяли с борнейской камфорой и с мускусом, затем формировали. Метод стал популярен с эпохи Южная Сун и впервые описан в 《事林廣記》.
#красота@istorzap
24
Временный анонс.
Есть возможность присоединиться к группе продолжающих по изучению вэньяня в январе месяце. Мы будем разбирать прозу и поэзию эпохи Тан + историю и литературу. Чжигуай сяошо будут.

Для участия важно иметь представление о базовой грамматике вэньяня.

Участие платное. Занятия по воскресеньям в 12

По вопросам @luohailan
7
Все мы знаем, что театральное искусство Китая, к примеру, пекинская опера, славится яркими сценическими образами актеров, в особенности гримом, который несет в себе множество скрытых смыслов. Но знаете ли вы куда уходит корнями традиция делать столь яркий грим?
Одним из прародителей китайской оперы считается искусство носи (傩戏, nuóxì) появившиеся еще в эпоху Шан. Однако нуоси было вовсе не развлечением в виде театрального представления, а полноценным ритуальным действом, направленным на изгнание злых духов. Маски, которые надевались участниками носи, являются одним из ключевых элементов обряда и рассматриваются как сложно-кодифицированные артефакты, выполняющие функцию медиаторов между миром людей (人世, rénshì) и миром духов/предков (鬼神世, guǐshénshì).
Данный маски делятся на несколько категорий, в первую очередь по своей конфигурации. Существуют маски-шлемы (将头 / 將頭, jiàng tóu) и накладные маски (正面具, zhèng miànjù), закрывающие лицо полностью. Некоторые накладные маски даже оснащаются специальными механизмами, позволяющими двигать нижней челюстью или глазами.
Изготавливаются все маски в основном из мягких пород дерева, к примеру, Павловнии (дерева феникса 梧桐, wútóng), липы, ивы и т.п.
По форме исполнения и росписи маски можно разделить на три больших группы:
1. Чжэншэнь 正神 (zhèngshén) – духи порядка и блага
То есть маски высших божеств, олицетворяющих космический закон, созидательную силу и защиту. Их функция в ритуале – санкционировать действо, подавлять зло легитимной властью и даровать благословение.
Сами маски всегда делаются детализированными и симметричными, зачастую отображают не только величественное лицо с суровым выражением или же улыбкой, но и богатый головной убор. Доминирующие цвета в росписи: красный и золотой. 
2. Сюншэнь 凶神 (xiōngshén) – духи хаоса и насилия
Изображения свирепых духов и демонов, но они вовсе не являются противниками чжэншэней, а наоборот – служат им и являются той самой силой, которая изгоняет и уничтожает зло. Их маски обычно окрашены в сине-зеленые, белые или полихромные оттенки. Лица этих масок гипертрофированы, ассиметричны, выражают дикую ярость и зачастую дополняются «демоническими элементами в виде выпученных глаз, больших острых клыков, рогов и других звериных атрибутов. 
3. Шису 世俗 (shìsú) – мирские 
Эти маски могут изображать и людей, и низших духов, и животных, тем самым становясь мостом между мирами. Выглядит они куда проще, чем маски чжэншэнь и сюншэнь, не имея каких-либо сильно выразительных черт и росписи. Цвета для них используются натуральные и приглушенные, а выражения лиц/морд могут быть слегка комичными, но в целом невинным и даже наивными.
И хотя символика масок носи может казаться более прямой, а их формы – более грубыми по сравнению с утончённым гримом китайской оперы, суть остаётся неизменной. В китайской традиции лицо актёра – это не просто лицо, а целая история, зашифрованный код, где каждый цвет и узор безошибочно говорит о сущности персонажа, его статусе и судьбе. Так древняя ритуальная магия трансформировалась в высшее театральное искусство, сохранив свою главную силу – говорить с миром не словами, а личинами.

P.s. пост вдохновлен открывшейся сегодня выставкой «Люди, куклы, маски» в ГМВ

#искусство_китая@istorzap
22🔥4
Forwarded from #динаживи 🐾 (динара с)
Дорогие коллеги! В следующем модуле в вышке организуется проект по переводу первой монографии по китайскому фольклору, написанная очень харизматичным исследователем Н. Деннисом, он жил в конце 19 века и первый человек, которому пришло в голову написать монографию про китайский фольклор и сравнить его с фольклором других народов.
В общем, проект как раз посвящен переводу его монографии с английского (!) языка на русский, по итогу планируется выпуск коллективного перевода. Аглая Борисовна - приятный руководитель + опытный редактор, поэтому есть хорошенький шанс, что перевод будет представлять из себя гладкий текст без перескоков на разные "стили" переводчиков.
Короче говоря, если вам интересно приложить руку к общему делу, то записывайтесь на проект ➡️ https://smartpro.hse.ru/showcase/project/11675 ⬅️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥4
Высокая мода неханьских династий

Гугугуань (顾姑冠, gùgūguān), имеющий множество вариаций записи (姑姑冠,罟罟冠,固姑冠 и так далее), является одним из самых необычных головных уборов, которые носились аристократками в эпоху Юань. На данный момент нет четкого понимания того, как появился этот головной убор, но, согласно исследованиям, существовал он еще в годы жизни Чингисхана и носился не только аристократками, но и простыми женщинами. По мере того как усиливалось монгольское влияние на континенте, женщины поняли, что головной убор — один из самых заметных предметов гардероба, с помощью которого легко продемонстрировать свой статус. Так, слегка вытянутые вверх гугугуань становились всё выше, а их корпус стал обильно декорироваться, пока они не превратились в обязательный атрибут женского гардероба на официальных церемониях. Высота гугугуань была от 30 сантиметров до 1 метра. Каркас делался из железной проволоки, ивовых прутьев или деревянных палок, а затем обтягивался шелком или иными парчовыми тканями красного цвета. Декором выступали драгоценные камни, жемчуг, перья птиц, вышивка золотыми и серебряными нитями. Как писал Марко Поло: «Похоже на колонну, украшенную перьями журавлей и сусальным золотом».

Ещё одним интересным примером «высокой» моды являются туфли хуапэнь дицисе (花盆底旗鞋, huāpéndǐqíxié), ставшие популярными уже в эпоху Цин. История происхождения столь необычных туфель довольно интересна. Существуют мнения, что в прошлом манчжурские женщины часто ходили в горы собирать различные дикие плоды и, чтобы уберечь себя от укусов змей и насекомых, стали привязывать к подошве деревянные бруски. Со временем брускам начали придавать более изящную форму, и обычные туфли превратились в туфли на платформе. Кроме того, существует легенда, что предки маньчжурцев, чтобы пересечь болотистую местность и отбить город, захваченный врагом, научились у белых журавлей и привязали к обуви высокие деревянные подпорки, что в конечном итоге привело их к победе, позволив отомстить и укрепить своё могущество. Чтобы не забыть те тяжёлые времена и почтить заслуги обуви на деревянных подпорках, женщины начали носить такую обувь, передавая традицию из поколения в поколение, делая её всё более утончённой и красивой, пока она не приняла современный вид. Высота платформы-каблука хуапэньсе варьируется от 5 до 25 сантиметров. Сам каблук бывает двух видов: трапецеобразный, сужающийся к низу, или в форме усечённой пирамиды. Изготавливался он из дерева, а затем оборачивался белой тканью. Иногда ткань дополнительно покрывалась пудрой, отчего каблук прозвали фэньди (粉底, fěndǐ). Верх туфель традиционно расшивался узорами бабочек, цикад и растений, а также имел отделку в виде бусин. На носках туфель могли крепиться кисточки из шелковых нитей, длина которых достигала земли. Учитывая факт того, что на такой высокой подошве было довольно трудно передвигаться, носили её лишь молодые аристократки.

#китайская_мода@istorzap
#исторический_костюм@istorzap
20
Forwarded from Эрмитаж
Вышел в свет фундаментальный научный каталог коллекции «Керамика и фарфор Китая XIII–XVII веков» (Издательство Государственного Эрмитажа, 2025).

Автор – известный искусствовед Татьяна Борисовна Арапова, ведущий научный сотрудник Сектора Дальнего Востока, хранитель китайского и японского фарфора, куратор выставок.

Издание представляет систематизированное научное описание коллекции предметов из фарфора и керамики, созданных китайскими гончарами в XIII–XVII столетиях. Особое внимание уделено продукции ведущих мастерских, в первую очередь — знаменитого центра фарфорового производства в Цзиндэчжэне. Каталог станет важным справочным пособием и проводником в мир изысканного искусства китайских мастеров эпох Юань, Мин и ранней Цин.

Он знакомит с историей появления фарфора, сложным процессом его изготовления, эволюцией художественных форм, технологических приёмов и орнаментальных мотивов в широком историческом контексте от эпохи Юань (1279–1368) до «переходного» периода (1620 –1683).

Издание адресовано искусствоведам, историкам-востоковедам, антикварам, художникам, а также всем, кто увлечён культурой Востока и историей декоративно-прикладного искусства.

📷 Фото: Стас Бутыгин
🔥86