Так вот к предыдущим постам, вэньянь нужен, чтобы не пользоваться переводчиком электронным и сделать хороший бизнес! Ещё и интеллектуальный 😁
😁9❤3
Forwarded from души не чаю я в ху ши (Валерия Волченко-Топоркова)
Обнаружила интересный проект — Scroll, появившийся буквально в январе 2025 года.
Автор создал очень эстетичную читалку для древних китайских текстов.
У проекта есть сайт, на котором можно скачивать книги (с 阿里云盘, нужна регистрация) и приложение на iOS, куда можно эти книги загружать и читать. В библиотеке проекта уже есть 山海经, 尚书, 道德经, 王弼注道德经, 庄子, 金刚经, 黄帝内经, 春秋左传, 周易, 史记, и 诗经.
Самое классное, что в приложении есть множество настроек: светлая и темная темы, 6 шрифтов, трад. и упр. иероглифы, возможность включить или отключить знаки препинания и комментарии (самое, на мой взгляд, полезное).
Единственное, нельзя поменять ориентацию текста — тут все по канону, вертикально справа налево.
Приятного чтения!🌲
#находки_хуши
Автор создал очень эстетичную читалку для древних китайских текстов.
和古人一样阅读古籍
仿古书纵向注疏排版,
带给你沉浸式古籍阅读体验
У проекта есть сайт, на котором можно скачивать книги (с 阿里云盘, нужна регистрация) и приложение на iOS, куда можно эти книги загружать и читать. В библиотеке проекта уже есть 山海经, 尚书, 道德经, 王弼注道德经, 庄子, 金刚经, 黄帝内经, 春秋左传, 周易, 史记, и 诗经.
Самое классное, что в приложении есть множество настроек: светлая и темная темы, 6 шрифтов, трад. и упр. иероглифы, возможность включить или отключить знаки препинания и комментарии (самое, на мой взгляд, полезное).
Единственное, нельзя поменять ориентацию текста — тут все по канону, вертикально справа налево.
Приятного чтения!
#находки_хуши
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥12❤1
Как я и обещала ранее, мы организуем бесплатную лекцию по нашему клубу по древнекитайскому и вэньяню для начинающих. 11.02 в 19.00 Чтобы вы понимали, что мы даём, в чем польза и прочее
Для записи писать @luohailan
Для тех, кто хочет в группу продолжающих, наверное, не будет такой лекции. Вам лучше просто связаться со мной лично и уточнить детали. Группа для продолжающих планируется открыться в марте.
Искренне напоминаю, что вэньянь есть везде: в литературе не адаптированной, в бизнес китайском, в техническом переводе, в новостях. Можно, конечно, зазубрить некоторые вещи, но полезнее понять механизмы.
Картина художника Гу Кайчжи 顧愷之 "Наставница поучает придворных дам" эпохи Восточная Цзинь (344—406).
Для записи писать @luohailan
Для тех, кто хочет в группу продолжающих, наверное, не будет такой лекции. Вам лучше просто связаться со мной лично и уточнить детали. Группа для продолжающих планируется открыться в марте.
Искренне напоминаю, что вэньянь есть везде: в литературе не адаптированной, в бизнес китайском, в техническом переводе, в новостях. Можно, конечно, зазубрить некоторые вещи, но полезнее понять механизмы.
Картина художника Гу Кайчжи 顧愷之 "Наставница поучает придворных дам" эпохи Восточная Цзинь (344—406).
❤10
Совершенно неожиданный пост. В 1989 г художница китайско-американского происхождения Jui Guoliang нарисовала картины по мотивам китайских историй, мифов и др., которые стали использоваться для карт таро. Кроме самих рисунков еще сбоку виднеются пояснения, что перед нами за герои. Честно говоря, только на старших арканах. На младших приходится сидеть и гадать, кто есть кто. Давайте посмотрим несколько действительно интересных моментов.
🔮 1) на карте Сила изображен мотив из романа " Речные заводи", где У Сун 武松 одолевает тигра после попойки. Кстати, именно по этому сюжету позже создали даже комикс.
🔮 2) на карте Дьявол изображены стражники Янь-вана 閻王 - повелителя ада. Стражники не типичные: у одного голова быка, а у другого - лошади. Это те стражники, которых первыми по идее видят умершие. Они же показывают все "прелести" ада. Довольно четко о них рассказано в другом романе - "Путешествие на Запад"
🔮 3) Карта Башня нас уже отсылает не к романам, а к древним мифам. Мы видим двух героев - Лэй-гуна 雷公 и Дянь-му 電母 (Повелителя грома и Повелительницу молний). Оба персонажа впервые описываются в стихотворениях Цюй Юаня "遠游" и "離騷", но также встречаются во всеми любимом 山海經 Шаньхайцзине и во многих других произведениях.
🔮 4) 9 чаш представляет нам Ханьскую поэтессу Чжо Вэньцзюнь 卓文君, которая сбежала вместе с Сыма Сянжу 司馬相如 . Ввиду нехватки денег в семье и отсутствия какой-то поддержки финансовой от ее семьи, она открыла винный магазин/трактир. В итоге отец сжалился над ней и помог преодолеть финансовые сложности.
🔮 5) 9 пентаклей представляет нам даоса Лю Хайчана 劉海蟾, которого часто рисуют с жабкой из-за его имени. По некоторым версиям (вся его биография довольно туманная) исходно он был чиновником, который добился успехов в службе (стал премьер-министром при киданях 916–1125) , но после встречи с даосом полностью изменил свою жизнь, ушел от мирской жизни. Покровительствует богатству, как ни странно.
Остальных расшифровать уже довольно сложно, но я искренне рекомендую посмотреть, чтобы вникнуть в скрытую символику, которая есть в каждой картине.
#литература@istorzap
#символика@istorzap
#мифы@istorzap
Остальных расшифровать уже довольно сложно, но я искренне рекомендую посмотреть, чтобы вникнуть в скрытую символику, которая есть в каждой картине.
#литература@istorzap
#символика@istorzap
#мифы@istorzap
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11
Небольшой пост в честь уходящего праздника - Китайского (или в более широком смысле - Восточноазиатского) Нового года.
Интересно отметить, что существует ряд проблем с его наименованием: Китайский Новый год - несколько уничижительно по отношению к другим странам Восточной Азии, которые тоже его отмечают, к тому же со своей спецификой. Новый год по лунному календарю - но у многих других стран также есть свои отличные лунные календари и, следственно, свои новые года по лунному календарю. Более того, на самом деле тот календарь, с которым мы имеем дело в случае Восточной Азии - не лунный, а лунно-солнечный, не зря по-китайски его обычно именуют 農暦 (дословно "сельскохозяйственный"). Таким образом, сложно подобрать какое-то однозначное наименование этого праздника, которое бы устраивало всех.
Ещё один любопытный момент - словосочетание 新年 (дословно "новый год"), которое в современном Китае используют преимущественно именно в отношении этого праздника, судя по всему получило широкое распространение уже в новое и новейшее время под западным влиянием, в то время как традиционно использовались обозначения вроде Чуньцзе 春节 ("Праздник Весны") и др.
Интересно отметить, что существует ряд проблем с его наименованием: Китайский Новый год - несколько уничижительно по отношению к другим странам Восточной Азии, которые тоже его отмечают, к тому же со своей спецификой. Новый год по лунному календарю - но у многих других стран также есть свои отличные лунные календари и, следственно, свои новые года по лунному календарю. Более того, на самом деле тот календарь, с которым мы имеем дело в случае Восточной Азии - не лунный, а лунно-солнечный, не зря по-китайски его обычно именуют 農暦 (дословно "сельскохозяйственный"). Таким образом, сложно подобрать какое-то однозначное наименование этого праздника, которое бы устраивало всех.
Ещё один любопытный момент - словосочетание 新年 (дословно "новый год"), которое в современном Китае используют преимущественно именно в отношении этого праздника, судя по всему получило широкое распространение уже в новое и новейшее время под западным влиянием, в то время как традиционно использовались обозначения вроде Чуньцзе 春节 ("Праздник Весны") и др.
❤8