Закон и фалафель
341 subscribers
9 photos
1 file
10 links
Привет, я юрист из России. Сейчас я подтверждаю свое образование в Израиле.

Для обратной связи @timurmadatow
Download Telegram
Будучи юристом в России я считал своим святым долгом бороться за ясность и читабельность документов: не страдал многословием, писал кратко, избегал цитирование массивов закона, разбивал документ на смысловые блоки и тд.

В общем документ должен быть такой, чтоб читать его было приятно и легко.

В Израиле я столкнулся с тем, что мой взгляд регулярно спотыкается в документах на такой странный символ как "и/или" ("ו/וא").

Если вы работаете с договорами на других языках вы тоже наверняка с этим сталкивались.

Мне всегда это явление казалось дурновкусием, оскверняющим собой юриспруденцию и не имеющим право на жизнь.

В общем я был приятно удивлен, когда в решении по делу против страховой от 1961 года наткнулся на резкое осуждение этого символа судьей Хаимом Коэном в деле, где страховая использовала этот "союз" чтобы трактовать договор страхования в свою пользу и не выплачивать страховое возмещение застрахованному бизнесу.

Судья красноречиво пишет в решении: "Молод я был и вот состарился, но так и не смог понять смысла этого сочетания", называет его "варваризмом" и обличает юристов, которые его использует.

Солидаризируюсь в осуждении этого языкового извращения.

Нельзя издеваться так над языком, тем более над языком юридическим, который должен быть ясным и однозначным.
Если вы работаете юристом в Израиле то скорее всего вы сталкивались с тем, что даты у нас дублируются: например судебных актах вы можете увидеть дату в привычном формате нам всем григорианском формате: 27.11.2023 например, которая будет продублирована в формате еврейском: י"ד כסלו תשפ"ד.

Сегодня в юридической практике обычно используют традиционные даты и системы исчисления времени.

Но так было не всегда. До провозглашения государства Израиль на его нынешней территории действовал британский мандат, но тяжбы то были зачастую между евреями.

Среди тяжб можно встретить такие, когда стороны друг друга редопоняли: один думал, что в договоре под словами "год" или "месяц" имеются ввиду григорианские годы и месяцы, а другой полагал, что имеются в виду еврейские годы и месяцы, и в результате по мнению одного, дата исполнения договора уже прошла а договор не исполнен, а по мнению другого, эта дата еще не наступила.

Суду же необходимо было решить, какой системой исчисления времени пользоваться для разрешения спора.

Когда в договоре была дата в каком нибудь формате то суд просто указывал, что этим форматом и следует руководствоваться, но бывали случаи когда в документе присутствовали даты в обоих форматах и тут суды вынуждены были опираться на другие факты дела (например мне попалось дело, где суд принимая решение руководствовался в т.ч. графиком работы нотариальной конторы).
Держу в руках исторический документ, можно сказать: свидетельство о браке, выданное ЗАГСом ДНР.

Сохраню на память в дополнение к письмо из офиса Уполномоченного по правам человека ДНР (что? Да!).

При чем тут Израиль? При том что мне нужно теперь каким то образом заключенный в ДНР брак подтвердить в МВД Израиля.
Как вы понимаете, МВД Израиля не принимает документы без апостиля. Апостилировать документ ДНР нельзя по понятным причинам.

В общем будем что-то придумывать, чтобы люди могли легализовать свой брак в Израиле.
Сразу обозначу, что это не реклама, но вдруг кому-то с юридическим образованием, кто еще не репатриировался, будет это интересно.

https://masa.topisraelinterns.com/ofeklawyers?fbclid=IwAR0oYNH__hK_0rRaWv8hhbvUpsY1USzK37TYKOTfy5neqKr7Ydb8i9fgzaY
Начну с обещания. Обещаю писать сюда чаще.

До окончания моей стажировки в адвокатской фирме осталось меньше полугода. В мае будет год как начал. Думаю можно подвести некоторые промежуточные итоги.

Фирма где я работаю специализируется на трудовом, миграционном и семейном праве

Впринципе за время стажировки могу отметить, что иврит подрос конечно, но те так мощно как мне бы этого хотелось. Но я стараюсь относиться к этому с терпением, верю в то, что подготовка к финальному экзамену, где в день нужно читать 70 страниц поможет прокачать иврит до нужного уровня.

Что касается навыков то я впринципе освоил процедуры связанные с ведением трудовых споров и споров с МВД. Ну более или менее.

Пару исков по трудовым спорам мне доверили подготовить практически от и до. Один по сексуальным домагательствам на работе, а второй по нарушениям условий труда.

По делам о миграционном праве разобрался с процедурой СТУПРО (легализации супруга/партнера израильтянина в стране) и даже подал две успешные внутренние апелляции на решения МВД.

По семейному право вот только сейчас начал вникать в бракоразводные процессы в процесс судебной легализации соглашений между супругами.

В общем не жалею, что выбрал пойти в офис, где можно попробовать себя в разных сферах, хотя с другой стороны работы очень много и вникнуть в полной мере не всегда удается.
Обзавелся кстати материалами для подготовки к адвокатскому экзамену 🥲
Открыл сегодня юридический лайфхак в Израиле: заверенное судом решение не обязательно получать в том суде, который его вынес.

Например сегодня в суде Петах Тиквы, до которого мне ехать 15 минут, получил решение суда города Ришон ле Цион, до которого мне ехать полтора часа 😉
Небольшое наблюдение:

В Израиле, по моим ощущениям, тон взаимодействия суда и сторон процесса менее формальный чем в России (да и в странах СНГ наверно).

Во-первых, сами промежуточные решения суда менее формальные и могут занимать буквально пару предложений, которые размещаются в рамочке поверх ходатайства. Отдельного определения скорее всего не будет.

Во-вторых, тон общения. Судья в своем решении в ответ на уведомление, например, юриста о том, что решение о ликвидации компании направлено согласно решению суда регистратору юридических лиц (не знаю как перевести на русский дословно), может написать "Благодарю вас..." или же в решении по рассмотрению ходатайства об отложении заседания ввиду болезни адвоката может пожелать адвокату скорейшего выздоровления.
Был вчера в МВД в Иерусалиме, в визовом отделе как обычно, доказывал там, что пора бы уже клиентке нашей дать наконец вид на жительство в Израиле как родителю солдата (это такое специальное основание для получения ВНЖ в Израиле).

В общем сижу там в очереди, жду и слышу такой диалог межлу сотрудником МВД и просителем визы, которую сотрудник интервьюирует (интервью это стандартная процедура в процессе получения вида на жительство):

Сотрудник: Вы верите, что Иисус сын Б-га?
Женщина: Нуууу да.
С: И вы верите что он умер за ваши грехи?
Ж: Ну не за мои персонально, но вообще да.

К сожалению так и не понял, на основании чего эта женщина просила визу.

Завтра снова поеду в Иерусалим, постараюсь выяснить 😉
Минус работы юристом по миграционным делам: частенько нужно рано вставать, чтобы поехать в отделение МВД в другой город (на фото Иерусалим). Сегодня принесло пыли с пустыни, поэтому вот так вот, серенько.
Когда был юристом в России, практически не сталкивался с трудовым правом. Разве что пару раз консультировал, но так уж вышло, что эта сфера обошла меня стороной.

В Израиле я решил этот пробел восполнить и выбирая место стажировки пошел в офис который занимается несколькими сферами: миграционным правом, семейным правом, корпоративным правом и трудовым правом.

Вопросы трудового права они общие вне зависимости от страны, наверно:
- были ли отношения между субъектами трудовыми? (Например вскоре у меня такой суд где работнику годами не выплачивали социальные гарантии, якобы от самозанятый, классика да?)
- действуют ли на работодателя коллективные соглашения? (Такое дело тоже веду, нарыл кучу судебной практики по коллективным соглашениям в сфере грузоперевозок).
- ну и стандартные вопросы невыплаты/неполной выплаты всего полагающегося работнику (пенсионных отчислений, оплаты дополнительных часоы и тд).

Но что я для себя понял, что не очень моя сфера: много занудной работы с подсчетом полагающихся социальных выплат/часов работы, которая мне тяжело дается 🥲

Но кстати тем кто ищет стажировку в будущем я все таки советовал бы искать офис, где можно попробовать себя в разных сферах, лично я доволен.

Надо наверно отдельный пост написать про поиск стажировки.
Два фото.

На одном фотография коридора мирового судебного участка в России, сделанная мной в 2013 (вроде) на втором коридоры мирового суда Тель-Авива (физически он в Бат-Яме) 😉.
На днях на консультацию пришел мужчина которому не дали гражданство Израиля не смотря на родителей-евреев, так как он в заявлении на гражданство указал, что он христианин.

Более того, еще и с консулом когда беседовал рассказал что праздники православные праздновали в семье.

Пишу это без какого-либо осуждения, кстати или там насмешки типа "посмотрите какой...". Насколько я понимаю, самоидентификация постсоветских евреев позволяет сочетать еврейство и христианство. Только вот Закон о возвращении не позволяет.

Кстати даже если человек сам не еврей, а потомок еврея, то на него требование о неисповедании другой религии также распространяется.

Атеистом быть можно, атеизм это не вера 😉
Уже не в первый раз слышу истории о том, что консул дал будующему репатрианту неверную консультацию, в результате чего после уже по приезду в Израиль в МВД человек сталкивается с проблемами, которые вынужден ценой своего времени, нервов и зачастую денег исправлять 😢
На повестке у меня подача просьбы в специальную комиссию о предоставлении законного статуса в Израиле парню-палестинцу, которому угрожает Хамас 🫡
Объявление в МВД Израиля для творческих адвокатов.
На прошлой неделе подали просьбу на получение визы, а сегодня клиенту уже позвонили из МВД и сообщили, что просьба одобрена. Пожалуй это рекорд 💪