₍ #خطاهای_نوشتاری_قران ₎ ┈ ③ ┈
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌عدم تناسب زمانی افعال يک جمله❌
🔰در آيات زيادی از قرآن تناسب زمانی بين زمان وقايع و فعل نيست. و حتی در موارد متعددی در يک جمله مثل در توصيف گذشته هم فعل ماضی و هم مضارع بكار برده شده است. اينگونه خطا معمول در افراد بيسواد و كودكان سالهای اوليهی دبستان شايع است.
➖وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا 👈🏾تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا ﴿۲۶﴾ وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَمْ تَطَئُوهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا ﴿۲۷ احزاب﴾
ترجمه: و كسانى از اهل كتاب را كه مشركان را پشتيباني كرده بودند از دژهايشان به زير آورد و در دلهايشان هراس افكند گروهى را👈🏾 می كشيد و گروهى را اسير می كنيد (26) و زمينشان و خانه ها و اموالشان و سرزمينى را كه در آن هرگز پا ننهاده بوديد به شما ميراث داد و خدا بر هر چيزى تواناست(27)
💠👆🏼آيات فوق در مورد ريشه كنی يهوديان بنی قريظه است كه بعد از جنگ در تأييد رفتار محمد نازل شده است. چون آيه در مورد گذشته است، طبعا بايد افعال استفاده شده همگی به زمان ماضی باشند. اما محمد در آيهی 26 سه فعل ماضی و در آخر آن دو فعل مضارع (آينده) بكار برده است که در ایه مشخص شده است . به ترجمهی دقيق افعال دقت كنيد كه چگونه زمان را نامتجانس و نامعقول كرده است. كشتن و اسارت انجام شده و تمام شده بود در حاليكه آيه می گويد اينكارها را می كنيد. دوباره در آيهی بعد به افعال ماضی برگشته است. برای فهم دقيقتر اين خطای كلامی مثالی مي زنيم:
🔷فرض كنيد شما واقعهی گذشته ای را تعريف مي كنيد "من ديروز به مدرسه رفتم. معلم از من سؤال كرد. من بخوبی جواب دادم و پس از اتمام مدرسه به خانه آمدم"
حال اگر بجای هركدام از اين افعال گذشته، فعل مضارع بگذاريد مثل "من ديروز به مدرسه ميروم. معلم از من سؤال كرد. من بخوبی جواب دادم و پس از اتمام مدرسه به خانه می آيم" واضح است كه هر انسان بيسوادی هم می فهمد كه اين جمله مشكل دارد.
🎯 همين خطا بطور مكرر در قرآن انجام شده و طبق معمول مفسران را به دردسر انداخته و تلاش كرده اند كه اين خطای واضح كلامی را بنحوی توجيه كنند. مثل علامه طباطبائی در مجلدات اوليهی الميزان سعي بسيار در توجيه اين خطاها كرده و تا جائی پيش رفته كه اينكار را نوعی برجستگی ادبی و كلامی محسوب كرده است ولی در مجلدات بعدی خسته شده و دست از توجيه برداشته است. طبق نظر علامه، جملهی دوم مثال فوق، يك كار ادبی برجسته است و معلمان نبايد از كودكانی كه اين غلط را مرتكب می شوند ايراد بگيرند بلكه باید به آنان جايزه بدهند !
🔹مثال ديگر👇🏼
➖إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴿۵۹ ال عمران﴾
ترجمه: در واقع مثل عيسى نزد خدا همچون مثل آدم است او را از خاک آفريد سپس بدو گفت باش پس می باشد (59)
❌اینجا نیز واقعهی خلقت آدم از در گذشته ذكر كرده و برای آن فعل آينده ( فیكون) بكار برده است كه غلط است .
☠👆این ایه مفسران را رسوا کرده تا جایی که در این ایه فعل مضارع را ماضی معنی کرده اند ولی در سایر ایات خیر به مثال زیر توجه کنید
➖إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴿۸۲ یس﴾
ترجمه:چون به چيزى اراده فرمايد كارش اين بس كه مى گويد باش پس [بى درنگ] موجود مى شود (۸۲)
سوال❓کدام ایه درست است؟
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌عدم تناسب زمانی افعال يک جمله❌
🔰در آيات زيادی از قرآن تناسب زمانی بين زمان وقايع و فعل نيست. و حتی در موارد متعددی در يک جمله مثل در توصيف گذشته هم فعل ماضی و هم مضارع بكار برده شده است. اينگونه خطا معمول در افراد بيسواد و كودكان سالهای اوليهی دبستان شايع است.
➖وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا 👈🏾تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا ﴿۲۶﴾ وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَمْ تَطَئُوهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا ﴿۲۷ احزاب﴾
ترجمه: و كسانى از اهل كتاب را كه مشركان را پشتيباني كرده بودند از دژهايشان به زير آورد و در دلهايشان هراس افكند گروهى را👈🏾 می كشيد و گروهى را اسير می كنيد (26) و زمينشان و خانه ها و اموالشان و سرزمينى را كه در آن هرگز پا ننهاده بوديد به شما ميراث داد و خدا بر هر چيزى تواناست(27)
💠👆🏼آيات فوق در مورد ريشه كنی يهوديان بنی قريظه است كه بعد از جنگ در تأييد رفتار محمد نازل شده است. چون آيه در مورد گذشته است، طبعا بايد افعال استفاده شده همگی به زمان ماضی باشند. اما محمد در آيهی 26 سه فعل ماضی و در آخر آن دو فعل مضارع (آينده) بكار برده است که در ایه مشخص شده است . به ترجمهی دقيق افعال دقت كنيد كه چگونه زمان را نامتجانس و نامعقول كرده است. كشتن و اسارت انجام شده و تمام شده بود در حاليكه آيه می گويد اينكارها را می كنيد. دوباره در آيهی بعد به افعال ماضی برگشته است. برای فهم دقيقتر اين خطای كلامی مثالی مي زنيم:
🔷فرض كنيد شما واقعهی گذشته ای را تعريف مي كنيد "من ديروز به مدرسه رفتم. معلم از من سؤال كرد. من بخوبی جواب دادم و پس از اتمام مدرسه به خانه آمدم"
حال اگر بجای هركدام از اين افعال گذشته، فعل مضارع بگذاريد مثل "من ديروز به مدرسه ميروم. معلم از من سؤال كرد. من بخوبی جواب دادم و پس از اتمام مدرسه به خانه می آيم" واضح است كه هر انسان بيسوادی هم می فهمد كه اين جمله مشكل دارد.
🎯 همين خطا بطور مكرر در قرآن انجام شده و طبق معمول مفسران را به دردسر انداخته و تلاش كرده اند كه اين خطای واضح كلامی را بنحوی توجيه كنند. مثل علامه طباطبائی در مجلدات اوليهی الميزان سعي بسيار در توجيه اين خطاها كرده و تا جائی پيش رفته كه اينكار را نوعی برجستگی ادبی و كلامی محسوب كرده است ولی در مجلدات بعدی خسته شده و دست از توجيه برداشته است. طبق نظر علامه، جملهی دوم مثال فوق، يك كار ادبی برجسته است و معلمان نبايد از كودكانی كه اين غلط را مرتكب می شوند ايراد بگيرند بلكه باید به آنان جايزه بدهند !
🔹مثال ديگر👇🏼
➖إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴿۵۹ ال عمران﴾
ترجمه: در واقع مثل عيسى نزد خدا همچون مثل آدم است او را از خاک آفريد سپس بدو گفت باش پس می باشد (59)
❌اینجا نیز واقعهی خلقت آدم از در گذشته ذكر كرده و برای آن فعل آينده ( فیكون) بكار برده است كه غلط است .
☠👆این ایه مفسران را رسوا کرده تا جایی که در این ایه فعل مضارع را ماضی معنی کرده اند ولی در سایر ایات خیر به مثال زیر توجه کنید
➖إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴿۸۲ یس﴾
ترجمه:چون به چيزى اراده فرمايد كارش اين بس كه مى گويد باش پس [بى درنگ] موجود مى شود (۸۲)
سوال❓کدام ایه درست است؟
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
آن چه دین بصورت افسانهء اخراج آدم و حوا از بهشت خیالی و خوردن میوه ممنوعه و مار سخنگو به خورد باورمندان داده است.
➬ @ISLIE
➬ @ISLIE
Forwarded from من خدا هستم
جنبش شبانه شکست سکوت روی بام
اگر از دیکتاتوری جمهوری اسلامی به تنگ آمده ای
راه حل شکستن سکوت است و همه ما با هم و همزمان باید سکوت را بشکنیم!
دو نکته بسیار مهم
1- همه ما یک به یک مسئول و مأمور خبررسانی هستیم!
2- راس ساعت 22 هر شب منتظر شنیدن صدای دیگران نمیشویم و خود شروع میکنیم.
آغاز جنبش شکست سکوت، شب چهارشنبه سوری 24 اسفند ساعت 22 و پس از آن هر شب ساعت 22 تا 22:30 روی بامها سراسر ایران
چهار شعار مهم:
رای نمیدیم -- جمهوری اسلامی نمیخواهیم -- آزادی میخواهیم -- هر شب ساعت ده سکوت رو بشکن
از بکار بردن کلمه "مرگ" خودداری میکنیم
هر چه تعداد ما بیشتر باشد شانس تداوم این حرکت بیشتر میشود ، پس کپی ، فوروارد در گروهها، کانالها ، به دوستان و خبررسانی به همه ، تنها راه بی خطر برای رهایی از بند جمهوری اسلامی است.
اگر از دیکتاتوری جمهوری اسلامی به تنگ آمده ای
راه حل شکستن سکوت است و همه ما با هم و همزمان باید سکوت را بشکنیم!
دو نکته بسیار مهم
1- همه ما یک به یک مسئول و مأمور خبررسانی هستیم!
2- راس ساعت 22 هر شب منتظر شنیدن صدای دیگران نمیشویم و خود شروع میکنیم.
آغاز جنبش شکست سکوت، شب چهارشنبه سوری 24 اسفند ساعت 22 و پس از آن هر شب ساعت 22 تا 22:30 روی بامها سراسر ایران
چهار شعار مهم:
رای نمیدیم -- جمهوری اسلامی نمیخواهیم -- آزادی میخواهیم -- هر شب ساعت ده سکوت رو بشکن
از بکار بردن کلمه "مرگ" خودداری میکنیم
هر چه تعداد ما بیشتر باشد شانس تداوم این حرکت بیشتر میشود ، پس کپی ، فوروارد در گروهها، کانالها ، به دوستان و خبررسانی به همه ، تنها راه بی خطر برای رهایی از بند جمهوری اسلامی است.
₍ #خطاهای_نوشتاری_قران ₎ ┈ ④ ┈
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌عدم تناسب فعل با فاعل❌
➖هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ﴿۱۹ حج﴾
🔹👆🏼در این ایه فاعل (خصمان) تثنیه است ولی برای آن فعل جمع (اختصموا) بكار برده شده است.
➖وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا﴿۹ حجرات﴾
🔹در اينجا هم فاعل (طائفتان) تثنیه است و برا شی فعل جمع (اقتتلوا) بكار برده شده است
📌تغيير از خطاب به غيبت و بالعكس❌
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿۲۲﴾
ترجمه: او كسى است كه #شما را در خشكى و دريا میگرداند تا وقتى كه در كشتيها باشيد و آنها را بادى خوش ببرد و #ايشان بدان شاد #شوند [بناگاه] بادى سخت بر آنها وزد و موج از هر طرف بر #ايشان تازد و يقين كنند كه در محاصره افتادهاند در آن حال خدا را پاكدلانه میخوانند كه اگر ما را از اين [ورطه] بر هانى قطعا از سپاسگزاران خواهيم شد (22)
🔹👆🏼دقت كنید به کلماتی که با #هشتگ مشخص شده در ابتدای جمله طرف گفتگو مخاطب است و سپس آنرا به غایب تغيير داده است كه كاری گیج كننده و خطاست.
مثال ديگر
➖إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا﴿۸﴾لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿۹ فتح﴾
ترجمه: ما تو را گواه و بشارتگر و هشدار دهنده اى فرستاديم(8) تا به خدا و فرستاده اش ايمان آوريد و او را يارى كنيد و ارجش نهيد و او را بامدادان و شامگاهان به پاكى بستاييد.(9)
🔹👆🏼در ایهی 8 طرف خطاب محمد است در ابتدای ایه ، 9 كه دنبالهی قبل است، خطاب را متوجه مردم می كند در حاليكه خواننده انتظار دارد دنبالهی خطاب قبلی باشد. همچنین از محمد با ضمیر غائب ياد می كند و در آخر ایه ضمیر غایب به خدا بر می گردد و در دوكلمهی تعزروه و توقروه معلوم نيست كه ضمیر به محمد بر می گردد یا به خدا. این تغييرات غیر معقول موجب ابهام در معنی می شود و خواننده باید چند بار ایه را بخواند تا بفهمد. و با این حال نمی فهمد كه بالاخره ضمیر در تعزروه و توقروه مربوط به چه كسی است .
نتیجه🎯 عدم بلاغت، مبهم بودن و خطای کلامی قران
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌عدم تناسب فعل با فاعل❌
➖هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ﴿۱۹ حج﴾
🔹👆🏼در این ایه فاعل (خصمان) تثنیه است ولی برای آن فعل جمع (اختصموا) بكار برده شده است.
➖وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا﴿۹ حجرات﴾
🔹در اينجا هم فاعل (طائفتان) تثنیه است و برا شی فعل جمع (اقتتلوا) بكار برده شده است
📌تغيير از خطاب به غيبت و بالعكس❌
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿۲۲﴾
ترجمه: او كسى است كه #شما را در خشكى و دريا میگرداند تا وقتى كه در كشتيها باشيد و آنها را بادى خوش ببرد و #ايشان بدان شاد #شوند [بناگاه] بادى سخت بر آنها وزد و موج از هر طرف بر #ايشان تازد و يقين كنند كه در محاصره افتادهاند در آن حال خدا را پاكدلانه میخوانند كه اگر ما را از اين [ورطه] بر هانى قطعا از سپاسگزاران خواهيم شد (22)
🔹👆🏼دقت كنید به کلماتی که با #هشتگ مشخص شده در ابتدای جمله طرف گفتگو مخاطب است و سپس آنرا به غایب تغيير داده است كه كاری گیج كننده و خطاست.
مثال ديگر
➖إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا﴿۸﴾لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿۹ فتح﴾
ترجمه: ما تو را گواه و بشارتگر و هشدار دهنده اى فرستاديم(8) تا به خدا و فرستاده اش ايمان آوريد و او را يارى كنيد و ارجش نهيد و او را بامدادان و شامگاهان به پاكى بستاييد.(9)
🔹👆🏼در ایهی 8 طرف خطاب محمد است در ابتدای ایه ، 9 كه دنبالهی قبل است، خطاب را متوجه مردم می كند در حاليكه خواننده انتظار دارد دنبالهی خطاب قبلی باشد. همچنین از محمد با ضمیر غائب ياد می كند و در آخر ایه ضمیر غایب به خدا بر می گردد و در دوكلمهی تعزروه و توقروه معلوم نيست كه ضمیر به محمد بر می گردد یا به خدا. این تغييرات غیر معقول موجب ابهام در معنی می شود و خواننده باید چند بار ایه را بخواند تا بفهمد. و با این حال نمی فهمد كه بالاخره ضمیر در تعزروه و توقروه مربوط به چه كسی است .
نتیجه🎯 عدم بلاغت، مبهم بودن و خطای کلامی قران
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
زمانی که رضاشاه دستور داد براى گرفتن شناسنامه همه به شهربانى بروند، روحانیون فتوا دادند شناسنامه حرام است و نیرنگی است برای دانستن نام همسر ودختران شما..!!
جهل تا کجا؟
زادروزت خجسته باد
➬ @ISLIE
جهل تا کجا؟
زادروزت خجسته باد
➬ @ISLIE
❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
نوروز 2576 خجسته باد!
از طرف ادمینهای
ابرگروه دروغها و خرافات اسلام
t.me/joinchat/BVWmm0BBN6miZ7LBg_qtNw
و
🌙کلوب شبانه...
t.me/joinchat/Cqcr_Du7ZRayXbUIT7w6Sg
@khod2 🌻🌻🌻 @islie و
از طرف ادمینهای
ابرگروه دروغها و خرافات اسلام
t.me/joinchat/BVWmm0BBN6miZ7LBg_qtNw
و
🌙کلوب شبانه...
t.me/joinchat/Cqcr_Du7ZRayXbUIT7w6Sg
@khod2 🌻🌻🌻 @islie و
₍ #خطاهای_نوشتاری_قران ₎ ┈ ⑤ ┈
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌قطعاتی كه بطور نامربوط در كنار هم نهاده شده اند.❌
🔰در موارد بسیار زیادی در قرآن قطعاتی در يک آيه در كنار هم نهاده شده اند كه نامربوطند و موجب ابهام در درك مطلب مي شود.مثلا:
➖مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُمْ بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ ﴿۴﴾
ترجمه: 👈🏾خداوند براى هيچ مردى در درونش دو دل ننهاده است 👉🏽و آن همسرانتان را كه مورد ظهار قرار میدهيد مادران شما نگردانيده و پسرخواندگانتان را پسران شما قرار نداده است اين گفتار شما به زبان شماست وخدا حقيقت را میگويد و اوبه راه راست هدايت مى کند (4)
🎯قسمتی كه با علامت (👈🏾👉🏽) نشان داده شده ارتباط واضحی با دنبالهی آيه ندارد و موجب ابهام مفهوم آيه شده است، بنحوی كه مفسران حدود ده معنی مختلف برای آن فرض كرده اند (الدرالمنثور) و حتی گفته اند اين جمله مربوط به سه آيهی قبل است (الميزان) كه طبعا بطور نابجا در این آيه آمده است .
🔹مثال دیگر
➖وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَنْ تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ﴿۱۸ فاطر﴾
ترجمه: و هيچ باربردارندهاى بار [گناه] ديگرى را برنمیدارد و اگر گرانبارى [ديگرى را به يارى] به سوى بارش فرا خواند چيزى از آن برداشته نمیشود هر چند خويشاوند باشد 👉🏽👈🏾[تو] تنها كسانى را كه از پروردگارشان در نهان میترسند و نماز برپا مىدارند هشدار میدهى و هركس پاكيزگی جويد تنها براى خود پاكيزگى میجويد و فرجام [كارها]به سوى ]خداست (18)
⭕️قسمت اول ایه یک مطلب را مطرح میکند و بقيهی آيه مطلبی كامل متفاوت است. پرش از يك مطلب به مطلب ديگر آنهم در يک آيه، قطعا بی نظمی ناپسندی است و موجب تشويش و سردرگمی خواننده و بی بلاغتی می شود.
🔹مثال ديگر:
➖وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿۲۳ سجده﴾
ترجمه: و به راستى به موسى كتاب داديم 👈🏾پس در ملاقات او ترديد مكن👉🏽 و آن [كتاب] را براى بنی اسرائيل هدايت قرار داديم(23)
💠👆🏼قسمت اول آيه (و به راستى به موسى كتاب داديم)و قسمت سوم آيه (و آن را براى بنی اسرائيل هدايت قرار داديم) بهم مربوطند و يك مطلب را می رسانند ولی قسمتی که مشخص شده بين اين دوقسمت فاصله انداخته و ارتباط معنائی دو قسمت قبل وبعد را قطع كرده و موجب ابهام در درك شده است. بعلاوه ضمیر در لقائه معلوم نيست كه به چی یا کی بر ميگردد .
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌قطعاتی كه بطور نامربوط در كنار هم نهاده شده اند.❌
🔰در موارد بسیار زیادی در قرآن قطعاتی در يک آيه در كنار هم نهاده شده اند كه نامربوطند و موجب ابهام در درك مطلب مي شود.مثلا:
➖مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُمْ بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ ﴿۴﴾
ترجمه: 👈🏾خداوند براى هيچ مردى در درونش دو دل ننهاده است 👉🏽و آن همسرانتان را كه مورد ظهار قرار میدهيد مادران شما نگردانيده و پسرخواندگانتان را پسران شما قرار نداده است اين گفتار شما به زبان شماست وخدا حقيقت را میگويد و اوبه راه راست هدايت مى کند (4)
🎯قسمتی كه با علامت (👈🏾👉🏽) نشان داده شده ارتباط واضحی با دنبالهی آيه ندارد و موجب ابهام مفهوم آيه شده است، بنحوی كه مفسران حدود ده معنی مختلف برای آن فرض كرده اند (الدرالمنثور) و حتی گفته اند اين جمله مربوط به سه آيهی قبل است (الميزان) كه طبعا بطور نابجا در این آيه آمده است .
🔹مثال دیگر
➖وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَنْ تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ﴿۱۸ فاطر﴾
ترجمه: و هيچ باربردارندهاى بار [گناه] ديگرى را برنمیدارد و اگر گرانبارى [ديگرى را به يارى] به سوى بارش فرا خواند چيزى از آن برداشته نمیشود هر چند خويشاوند باشد 👉🏽👈🏾[تو] تنها كسانى را كه از پروردگارشان در نهان میترسند و نماز برپا مىدارند هشدار میدهى و هركس پاكيزگی جويد تنها براى خود پاكيزگى میجويد و فرجام [كارها]به سوى ]خداست (18)
⭕️قسمت اول ایه یک مطلب را مطرح میکند و بقيهی آيه مطلبی كامل متفاوت است. پرش از يك مطلب به مطلب ديگر آنهم در يک آيه، قطعا بی نظمی ناپسندی است و موجب تشويش و سردرگمی خواننده و بی بلاغتی می شود.
🔹مثال ديگر:
➖وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿۲۳ سجده﴾
ترجمه: و به راستى به موسى كتاب داديم 👈🏾پس در ملاقات او ترديد مكن👉🏽 و آن [كتاب] را براى بنی اسرائيل هدايت قرار داديم(23)
💠👆🏼قسمت اول آيه (و به راستى به موسى كتاب داديم)و قسمت سوم آيه (و آن را براى بنی اسرائيل هدايت قرار داديم) بهم مربوطند و يك مطلب را می رسانند ولی قسمتی که مشخص شده بين اين دوقسمت فاصله انداخته و ارتباط معنائی دو قسمت قبل وبعد را قطع كرده و موجب ابهام در درك شده است. بعلاوه ضمیر در لقائه معلوم نيست كه به چی یا کی بر ميگردد .
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
اين يك كودك هست.
از هيچ كس متنفر نيست، نژاد پرست نيست ، تعصب نداره و قضاوت هم نميكنه .
پس اين ها رو بهش ياد ندهیم.
➬ @ISLIE
از هيچ كس متنفر نيست، نژاد پرست نيست ، تعصب نداره و قضاوت هم نميكنه .
پس اين ها رو بهش ياد ندهیم.
➬ @ISLIE
پرفسور ریوز : بشر دیوانه ترین موجودات است, خدایی را میپرستد که دیده نمیشود و طبیعتی را نابود میکند که دیده میشود!
انسان متوجه نیست که این طبیعت که نابودش میکند همان خدای نامرئی است که میپرستد!
@islie
انسان متوجه نیست که این طبیعت که نابودش میکند همان خدای نامرئی است که میپرستد!
@islie
₍ #خطاهای_نوشتاری_قران ₎ ┈ ⑥ ┈
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌قطعاتی كه بطور نامربوط در كنار هم نهاده شده اند.2❌
➖قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ ﴿۱۰ زمر﴾
ترجمه: بگو اى بندگان من كه ايمان آوردهايد از پروردگارتان بترسيد 〰 براى كسانى كه در اين دنيا خوبى كردهاند نيكى خواهد بود 〰 و زمين خدا فراخ است 〰 بىترديد شكيبايان پاداش خود را بی حساب به تمام خواهند يافت(10)
❎👆🏼در آيهی فوق چهار مطلب مجزا (بین انها علامت〰 گذاشته شده) بدون ارتباط روشن در كنار هم چيده شده اند كه ايجاد معنی يكپارچه از آيه را مشكل می كند. البته هر مفسری سعی عبث كرده با در تقدير گرفتن قطعاتی آنانرا با تكلف بهم وصل كند.
🔹مثال ديگر:
➖جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلَائِدَ ذَلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿۹۷ مائده﴾
ترجمه: خداوند كعبه بيت الحرام را به پا داشتن مردم قرار داد و ماه حرام و قربانيهاى بینشان و قربانيهاى نشاندار را، اين براى آن است تا بدانيد كه خدا آنچه را در آسمانها و آنچه را در زمين است میداند و خداست كه بر هر چيزى داناست(97)
❎👆🏼در ایه دقت كنید گفته شده كه قراردادن حج و مراسمات آن برای آنست كه بدانید خدا داناست. چه ربطی دارد؟ این یک تعلیل نامربوط است. و موجب ابهام در درك مفهوم واحد از ایه شده است. ظاهرا محمد ابتدا ایه را گفته و چیزی نداشته كه ایه را با آن تمام كند بنابراین این قسمت نامربوط را به آن چسبانده است
🔹مثال دیگر
➖أَفَمَنْ كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِنْهُ وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَامًا وَرَحْمَةً أُولَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِنْهُ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿۱۷ هود﴾
ترجمه: آيا كسى كه از جانب پروردگارش بر حجتى روشن است〰 و شاهدى از او بدنبال او آمده است〰 و پيش از وى كتاب موسى راهبر و مايه رحمت بوده است 〰آنان به آن میگروند 〰 و هر كس از گروههابه آن كفر ورزد آتش وعدهگاه اوست 〰 پس در آن ترديد مكن كه آن حق است از جانب پروردگارت ولى بيشتر مردم باور نمیكنند (17)
❎👆🏼چند بار ایهی فوق را بخوانید . از آن چه می فهميد؟ از نظر در هم ریختگی ، از نظر عدم بلاغت ایهی عجيبی است. قطعات متعددی (نشان 〰نهاده شده است) بدون ارتباط روشنی در كنار هم قرار گرفته اند.
🔰بعلاوه این ایه دارای چند اشكال كلامی ديگر نیز هست شامل:
🔸 خطای جمله ناتمامی : أَفَمَن كَانَ .... "آيا كسى كه از جانب پروردگارش بر حجتى روشن است" چه؟!
-🔸خطای ضمیر با مرجع نامشخص: در این قطعه "و شاهدى از او بدنبال او آمده است" منظور از ضمیر اول و دوم کيانند؟ آیا منظور از ضمیر اول خداست یا محمد؟
🔸 خطای ضمیر با مرجع نامشخص: در قطعهی "آنان به آن مىگروند" منظور از آنان كيانند؟
🎯قطعا اينگونه سخن گفتن كار محمد است نه خدا. ما انسانها در حين بيان شفاهی، ممكن است بطور ناگهانی مفهومی غير از موضوع اصلی به ذهنمان بيايد و آنرا ذكر كنيم ولی ما هم در نوشته هايمان كه با تأمل بيشتر جمله می سازيم سعی می كنيم چنين خطائی را مرتكب نشويم. خدا كه قطعا چنين اشتباهی نمی كند
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌قطعاتی كه بطور نامربوط در كنار هم نهاده شده اند.2❌
➖قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ ﴿۱۰ زمر﴾
ترجمه: بگو اى بندگان من كه ايمان آوردهايد از پروردگارتان بترسيد 〰 براى كسانى كه در اين دنيا خوبى كردهاند نيكى خواهد بود 〰 و زمين خدا فراخ است 〰 بىترديد شكيبايان پاداش خود را بی حساب به تمام خواهند يافت(10)
❎👆🏼در آيهی فوق چهار مطلب مجزا (بین انها علامت〰 گذاشته شده) بدون ارتباط روشن در كنار هم چيده شده اند كه ايجاد معنی يكپارچه از آيه را مشكل می كند. البته هر مفسری سعی عبث كرده با در تقدير گرفتن قطعاتی آنانرا با تكلف بهم وصل كند.
🔹مثال ديگر:
➖جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلَائِدَ ذَلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿۹۷ مائده﴾
ترجمه: خداوند كعبه بيت الحرام را به پا داشتن مردم قرار داد و ماه حرام و قربانيهاى بینشان و قربانيهاى نشاندار را، اين براى آن است تا بدانيد كه خدا آنچه را در آسمانها و آنچه را در زمين است میداند و خداست كه بر هر چيزى داناست(97)
❎👆🏼در ایه دقت كنید گفته شده كه قراردادن حج و مراسمات آن برای آنست كه بدانید خدا داناست. چه ربطی دارد؟ این یک تعلیل نامربوط است. و موجب ابهام در درك مفهوم واحد از ایه شده است. ظاهرا محمد ابتدا ایه را گفته و چیزی نداشته كه ایه را با آن تمام كند بنابراین این قسمت نامربوط را به آن چسبانده است
🔹مثال دیگر
➖أَفَمَنْ كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِنْهُ وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَامًا وَرَحْمَةً أُولَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِنْهُ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿۱۷ هود﴾
ترجمه: آيا كسى كه از جانب پروردگارش بر حجتى روشن است〰 و شاهدى از او بدنبال او آمده است〰 و پيش از وى كتاب موسى راهبر و مايه رحمت بوده است 〰آنان به آن میگروند 〰 و هر كس از گروههابه آن كفر ورزد آتش وعدهگاه اوست 〰 پس در آن ترديد مكن كه آن حق است از جانب پروردگارت ولى بيشتر مردم باور نمیكنند (17)
❎👆🏼چند بار ایهی فوق را بخوانید . از آن چه می فهميد؟ از نظر در هم ریختگی ، از نظر عدم بلاغت ایهی عجيبی است. قطعات متعددی (نشان 〰نهاده شده است) بدون ارتباط روشنی در كنار هم قرار گرفته اند.
🔰بعلاوه این ایه دارای چند اشكال كلامی ديگر نیز هست شامل:
🔸 خطای جمله ناتمامی : أَفَمَن كَانَ .... "آيا كسى كه از جانب پروردگارش بر حجتى روشن است" چه؟!
-🔸خطای ضمیر با مرجع نامشخص: در این قطعه "و شاهدى از او بدنبال او آمده است" منظور از ضمیر اول و دوم کيانند؟ آیا منظور از ضمیر اول خداست یا محمد؟
🔸 خطای ضمیر با مرجع نامشخص: در قطعهی "آنان به آن مىگروند" منظور از آنان كيانند؟
🎯قطعا اينگونه سخن گفتن كار محمد است نه خدا. ما انسانها در حين بيان شفاهی، ممكن است بطور ناگهانی مفهومی غير از موضوع اصلی به ذهنمان بيايد و آنرا ذكر كنيم ولی ما هم در نوشته هايمان كه با تأمل بيشتر جمله می سازيم سعی می كنيم چنين خطائی را مرتكب نشويم. خدا كه قطعا چنين اشتباهی نمی كند
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
₍ #خطاهای_نوشتاری_قران ₎ ┈ ⑦ ┈
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌عدم تناسب انتهای آيات با متن آيه❌
🔰در انتهای اكثر آيات قرآن، قطعه يا جمله ای آمده است كه با متن مورد بحث آيه تناسب دارد و بقول مفسرين ممكن است نقش تعليل را داشته باشد. در موارد زيادی اين قسمت انتهائي، تناسبی با متن آيه ندارد كه ضعف كلامی آشكاری است. مثل:
➖وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿۴۹ ذاریات﴾
ترجمه: و از هر چيزى دو زوج آفريديم شاید شما عبرت گيريد(49)
❎چه ربط بين زوجیت و عبرت گرفتن وجود دارد؟ آيا اگر موجوداتي زوج نباشند نمی توان در مورد آنان انديشيد و عبرت گرفت؟
🔹مثال دیگر
➖إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَنْ تَزُولَا وَلَئِنْ زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا ﴿۴۱ فاطر﴾
ترجمه: همانا خدا آسمانها و زمين را نگاه مىدارد تا نيفتند و اگر بيفتند بعد از او هيچ كس آنها را نگاه نمیدارد قطعا خدا بردبار و آمرزنده است (41)
❎👆🏼واضح است كه بردباری در مقابل خطای گناهكاران و آمرزش گناهان ربطی به نگهداری آسمانها و زمین ندارد.
🔹مثال ديگر:
➖خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ﴿۵﴾
ترجمه: آسمانها و زمين را به حق آفريد شب را به روز درمىپيچد و روز را به شب درمىپيچد و آفتاب و ماه را تسخير كرد هر كدام تا مدتى معين روانند آگاه باش كه او همان شكستناپذير آمرزنده است (5)
❎غفار (آمرزنده) ربطی به متن ایه ندارد.
📌عدم تناسب جواب شرط با شرط❌
➖إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ ﴿۴ تحریم﴾
ترجمه: اگر [شما دو زن] به درگاه خدا توبه كنيد پس واقعا دلهايتان انحراف پيدا كرده است و اگر عليه او به يكديگر كمك كنيد در حقيقتخدا خود ياور اوست و جبرئيل و صالح مؤمنان و گذشته از اين فرشتگان [هم] پشتيبان [او]خواهند بود (4)
❎👆🏼این یکی از يات مربوط به تحریم ماریهی قبطیه است كه قبل نقل شد. در آیهی فوق به ترجمهی قسمتی كه خط كشيده شده دقت كنید ! معنای غیر معقولي دارد. - "اگر توبه كنید دلهايتان منحرف شده است"- در صورتيكه جواب شرط باید عكس این باشد يعنی اگر توبه کنید دلهايتان مثل بسوی راستی هدایت شده است. ايآ خطا به این واضحی میتواند كار خدا باشد؟
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌عدم تناسب انتهای آيات با متن آيه❌
🔰در انتهای اكثر آيات قرآن، قطعه يا جمله ای آمده است كه با متن مورد بحث آيه تناسب دارد و بقول مفسرين ممكن است نقش تعليل را داشته باشد. در موارد زيادی اين قسمت انتهائي، تناسبی با متن آيه ندارد كه ضعف كلامی آشكاری است. مثل:
➖وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿۴۹ ذاریات﴾
ترجمه: و از هر چيزى دو زوج آفريديم شاید شما عبرت گيريد(49)
❎چه ربط بين زوجیت و عبرت گرفتن وجود دارد؟ آيا اگر موجوداتي زوج نباشند نمی توان در مورد آنان انديشيد و عبرت گرفت؟
🔹مثال دیگر
➖إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَنْ تَزُولَا وَلَئِنْ زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا ﴿۴۱ فاطر﴾
ترجمه: همانا خدا آسمانها و زمين را نگاه مىدارد تا نيفتند و اگر بيفتند بعد از او هيچ كس آنها را نگاه نمیدارد قطعا خدا بردبار و آمرزنده است (41)
❎👆🏼واضح است كه بردباری در مقابل خطای گناهكاران و آمرزش گناهان ربطی به نگهداری آسمانها و زمین ندارد.
🔹مثال ديگر:
➖خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ﴿۵﴾
ترجمه: آسمانها و زمين را به حق آفريد شب را به روز درمىپيچد و روز را به شب درمىپيچد و آفتاب و ماه را تسخير كرد هر كدام تا مدتى معين روانند آگاه باش كه او همان شكستناپذير آمرزنده است (5)
❎غفار (آمرزنده) ربطی به متن ایه ندارد.
📌عدم تناسب جواب شرط با شرط❌
➖إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ ﴿۴ تحریم﴾
ترجمه: اگر [شما دو زن] به درگاه خدا توبه كنيد پس واقعا دلهايتان انحراف پيدا كرده است و اگر عليه او به يكديگر كمك كنيد در حقيقتخدا خود ياور اوست و جبرئيل و صالح مؤمنان و گذشته از اين فرشتگان [هم] پشتيبان [او]خواهند بود (4)
❎👆🏼این یکی از يات مربوط به تحریم ماریهی قبطیه است كه قبل نقل شد. در آیهی فوق به ترجمهی قسمتی كه خط كشيده شده دقت كنید ! معنای غیر معقولي دارد. - "اگر توبه كنید دلهايتان منحرف شده است"- در صورتيكه جواب شرط باید عكس این باشد يعنی اگر توبه کنید دلهايتان مثل بسوی راستی هدایت شده است. ايآ خطا به این واضحی میتواند كار خدا باشد؟
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM