#имеетзначение
Руки в брюки
Так говорят о бездельниках или людях, которые ведут себя слишком развязно. А когда-то так говорили об иностранцах. Почему? Потому что на Руси не знали карманов. Не было их на русской одежде! Нужные вещи клали в шапку, прятали за пазуху, вешали на шею или затыкали за пояс.
А потом в Россию приехали иностранцы. У них как раз были карманы. И иностранцы клали туда руки. А русский народ считал иностранцев (то есть людей, у которых руки в брюках) хамами и лодырями. Отсюда и выражение.
Кадр из сериала «Форс-мажоры»
Руки в брюки
Так говорят о бездельниках или людях, которые ведут себя слишком развязно. А когда-то так говорили об иностранцах. Почему? Потому что на Руси не знали карманов. Не было их на русской одежде! Нужные вещи клали в шапку, прятали за пазуху, вешали на шею или затыкали за пояс.
А потом в Россию приехали иностранцы. У них как раз были карманы. И иностранцы клали туда руки. А русский народ считал иностранцев (то есть людей, у которых руки в брюках) хамами и лодырями. Отсюда и выражение.
Кадр из сериала «Форс-мажоры»
#имеетзначение
Гол как сокол
Эта фраза происходит от старинной русской поговорки “гол как осиновый кол”, которая означает абсолютную бедность. Сокол здесь упомянут вместо осинового кола, так как это слово рифмуется с ним и означает хищную птицу, часто используемую на царской охоте.
Со временем поговорка преобразовалась и стала ассоциироваться именно с соколом, возможно, из-за того, что эта птица была символом знати и использовалась в соколиной охоте, которая считалась дорогим развлечением. Таким образом, сегодня эта фраза используется для описания очень бедного человека или для придания выразительности описанию пустой, ничем не занятой комнаты.
Фото: Kamil Szumotalski, Unsplash
Гол как сокол
Эта фраза происходит от старинной русской поговорки “гол как осиновый кол”, которая означает абсолютную бедность. Сокол здесь упомянут вместо осинового кола, так как это слово рифмуется с ним и означает хищную птицу, часто используемую на царской охоте.
Со временем поговорка преобразовалась и стала ассоциироваться именно с соколом, возможно, из-за того, что эта птица была символом знати и использовалась в соколиной охоте, которая считалась дорогим развлечением. Таким образом, сегодня эта фраза используется для описания очень бедного человека или для придания выразительности описанию пустой, ничем не занятой комнаты.
Фото: Kamil Szumotalski, Unsplash
#имеетзначение
Воды в рот набрал
Так говорят про человека, который не желает говорить и упорно молчит.
Исторической подоплеки во фразеологизме «воды в рот набрать» нет.
Всем известно, что, если рот полон чем-то, к примеру, той же водой, то произнести что-то крайне сложно.
Поэтому приходится помолчать, что и служит объяснением значения фразеологизма — будто онемел, лишился способности говорить.
У этого выражения есть несколько синонимов, вы наверняка их знаете. Ждем ответы в комментариях.
Кадр из сериала «Сверхъестественное»
Воды в рот набрал
Так говорят про человека, который не желает говорить и упорно молчит.
Исторической подоплеки во фразеологизме «воды в рот набрать» нет.
Всем известно, что, если рот полон чем-то, к примеру, той же водой, то произнести что-то крайне сложно.
Поэтому приходится помолчать, что и служит объяснением значения фразеологизма — будто онемел, лишился способности говорить.
У этого выражения есть несколько синонимов, вы наверняка их знаете. Ждем ответы в комментариях.
Кадр из сериала «Сверхъестественное»