تاجیکستان شناسی
3.31K subscribers
684 photos
180 videos
87 files
154 links
در این کانال از تاریخ، فرهنگ ، هنر و سیاست تاجیکستان خواهید دید
Download Telegram
تاجیکستان شناسی
امضای تفاهم‌نامۀ همکاری میان مرکز دائرة‌المعارف بزرگ اسلامی و مؤسسۀ دانشنامۀ ملی تاجیک @cgie_org_ir
امضای تفاهم‌نامۀ همکاری میان مرکز دائرة‌المعارف بزرگ اسلامی و مؤسسۀ دانشنامۀ ملی تاجیک

♦️دبا: تفاهم‌نامۀ همکاری میان مرکز دائرة‌المعارف بزرگ اسلامی و دانشنامۀ ملی تاجیک در شهر دوشنبه، پایتخت تاجیکستان به امضا رسید.

🔹این مفاهمه به‌دنبال دعوت رسمی مؤسسۀ دولتی دانشنامۀ ملی تاجیک و سفر هیأتی از سوی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی متشکل از محمد جعفری قنواتی، عضو شورای عالی علمی و مدیر دانشنامۀ فرهنگ مردم ایران؛ کیانوش کیانی هفت‌لنگ، عضو شورای عالی علمی و مشاور امور بین‌المللی و علی موسوی بجنوردی، مدیر اجرایی این مرکز صورت پذیرفت.

🔸در آغاز، ضمن حضور در دانشنامۀ ملی تاجیک و بازدید از بخش‌های مختلف این مؤسسه و گفت‌وگو با مدیران و کارشناسان آن، نورمحمد امیرشاهی، رئیس دانشنامۀ ملی تاجیک در دیدار با هیأت ایرانی، به تفصیل دربارۀ وضعیت دانشنامه از زمان شوروی سابق و اشکالات دانشنامه‌نویسی در آن زمان سخن گفت و سپس نظرات خود را دربارۀ خط نیاکان، شاهنامۀ فردوسی و دولت سامانیان بیان کرد. او هم‌چنین اظهار امیدواری کرد با کمک هم‌دیگر بتوانیم تمدن و فرهنگ مشترک‌مان را گردآوری و منتشر کنیم.

♦️در ادامه، کیانی هفت‌لنگ اظهار کرد که هدف از این سفر انعقاد تفاهم‌نامه همکاری بین دو مرکز است تا کلیدی برای ورود به گنجینه‌های علمی و فرهنگی دو کشورِ دوست و پلی برای نزدیکی بیش از پیش دوملت باشد که امیدواریم سرآغاز انجام کارهای گسترده علمی میان دوکشور شود.

🔹در پایان این جلسه، تفاهم‌نامه همکاری به امضا رسید و تعدادی از کتاب‌های انتشارات مرکز دائرة‌المعارف بزرگ اسلامی به نهاد دانشنامه‌نگاری تاجیکستان اهدا شد.

🔸در ادامۀ این سفر، هیأت ایرانی از انستیتوی زبان و ادبیات که زیرمجموعۀ آکادمی علوم تاجیکستان است، بازدید کردند و در جلسه‌ای با حضور شمس‌الدین محمدی، معاون و جمعی از دانشمندان آن مؤسسه حضور یافتند. در این جلسه، پس از ایراد سخنرانی کوتاهی توسط محمدی، کیانی هفت‌لنگ و برخی از پژوهشگران، موسوی بجنوردی، پس از معرفی مرکز دائرةالمعارف، دو پیشنهاد جهت همکاری ذیل یک تفاهم‌نامه مطرح کرد که مورد استقبال حاضران قرار گرفت؛ نخست، چون در جلسه مطرح شد مردم تاجیک اطلاع اندکی از شخصیت‌های علمی در ایران طی قرون اخیر دارند، تألیف اثری مشترک برای معرفی شخصیت‌های علمی ایرانی معاصر به تاجیک‌ها و بالعکس، و دوم راه‌اندازی مجله‌ای مشترک و تخصصی برای پژوهش‌های ادبی-زبانی خراسان و ماوراءالنهر بود.

♦️بازدید از کتابخانۀ ملی تاجیکستان و دیدار با سلیمه رجب‌زاده، معاون اول آن؛ مرکز میراث نسخ خطی و دیدار با رحمت‌کریم دولت، مدیر آن مؤسسه؛ و خانه‌موزۀ صدرالدین عینی، برنامه‌‌های دیگر این سفر چهارروزه بود.
@cgie_org_ir
Audio
Расул Ҳодизода. Худоё, худро бишносам.
Таҳия ва садо: Ромин Ҳодизода.
3. Фасли якум. Самарқанд.
Олим ва нависандаи маъруф Расул Ҳодизода дар китоби хотироташ ҳамзамон бо тасвири марҳилаҳои зиндагӣ ва фаъъолияти худ дар бораи воқеъаҳои таърихии илму маданият ва симоҳои шинохтаи адабиёт, илм ва фарҳанги тоҷик ҳикоятҳои ҷолиб аз диду дили худ нақл намудааст. Чунон ки муаллиф гуфтааст, ин китоб "ёде аз саҳифаҳои таърихи замон ва одамон аст", ки ба шунавандаи имрӯз тақдим мешавад.
رسول هادی‌زاده. خدایا، خود را بشناسم.
تهیه و صدا: رامین هادی‌زاده.
۳. فصل یکم. سمرقند.
عالم و نویسندهٔ معروف رسول هادی‌زاده در کتاب خاطراتش همزمان با تصوير مرحله‌های زندگی و فعاليت خود در بارهٔ واقعه‌های تاریخی علم و مدنیت و سیماهای شناختهٔ ادبیات، علم و فرهنگ تاجیک حکایت‌های جالب از دید و دل خود نقل نموده است. چنانکه مؤلف گفته است، این کتاب «یادی از صحیفه‌های تاریخ زمان و آدمان است» که به شنوندهٔ امروز تقدم می‌شود.

@Rasul_Hadizade
مسابقات سالانه شاهنامه خوانی در تاجیکستان برگزار می‌شود

امامعلی رحمان، رئیس‌جمهوری تاجیکستان، در تلاشی دیگر برای پاسداری از فرهنگ حوزه فارسی‌زبان، از مقام‌های این کشور خواسته تا ظرف سه‌ماه زمینه برگزاری مسابقه سالانه شاهنامه‌خوانی را فراهم کنند.
👈 چندماه پیش هم رحمان دستور داد تا شاهنامه فردوسی، چاپ و به‌رایگان میان همه شهروندان این کشور توزیع شود.

منبع: @roozArooz_media
@irtaj
15475_144064.pdf
307.9 KB
پیشینۀ فرهنگی تاجیکستان، عامل انسجام ملی

گفت‌وگو با خبرنگار روزنامۀ شهرآرا دربارهٔ
زبان فارسی در تاجیکستان


روزنامهٔ شهرآرا، ۱۸ شهریورماه ۱۴۰۳، ص ۱۰

@avaze_sorkh

http://Instagram.com/salamsaket.official
سالگرد استقلال تاجیکستان گرامی باد

🔹۹ سپتامبر۱۹۹۱ و با فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی جمهوری تاجیکستان و البته ۱۴ جمهوری استقلال یافتند.
یک سال پس از استقلال اما تاجیکستان دچار یک جنگ داخلی شد که پنج سال به طول انجامید.
🔹۲۷ ژوئن ۱۹۹۷ با امضای توافقنامه صلح که ایران هم در تحقق آن نقش داشت این جنگ‌های شهروندی پایان یافت. اکنون ۲۷ ژوئن در تاجیکستان روز وحدت نامیده می‌شود.
🔹امام علی رحمان از سال ۱۹۹۲ تاکنون رئیس جمهور تاجیکستان است.

@irtaj
Суруди милли
Гимн Таджикистана
🇹🇯 متن سرود ملی جمهوری تاجیکستان

دیار ارجمند ما؛
به بخت ما سر عزیز تو بلند باد؛
سعادت تو، دولت تو بی‌گزند باد؛
ز دوری زمانه‌ها رسیده‌ایم؛
به زیر پرچم تو صف کشیده‌ایم؛ کشیده‌ایم،
زنده باش، ای وطن، تاجیکستان آزاد من.
برای نام و ننگ ما؛
تو از امید رفتگان ما نشانه‌ای؛
تو بهر وارثان جهان جاودانه‌ای؛
خزان نمی‌رسد به نوبهار تو؛
که مزرع وفا بود کنار تو، کنار تو؛
زنده باش، ای وطن! تاجیکستان آزاد من.
تو مادری یگانه‌ای؛
بقای تو بود بقای خاندان ما؛
مرام تو بود مرام جسم و جان ما؛
ز تو سعادت ابد نصیب ماست؛
تو هستی و همه جهان حبیب ماست؛ حبیب ماست؛
زنده باش، ای وطن.
تاجیکستان آزاد من.
@farhangtajik
@irtaj
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ترانه ی وطن باصدای محمدرفیع ونازیه کرامت اله
به مناسبت روزاستقلال تاجیکستان

@irtaj
پنجاه و یکمین میان‌فصلی مؤسسهٔ فرهنگی خردسرای فردوسی

«بیارای روی زمین را به مهر»
ویژهٔ تاجیکستان
(با یادِ استادان: محمدجان شکوری و خدایی شریف‌زاده)


سخنرانان:
دکتر نظام‌الدین زاهدی
(سفیر محترم تاجیکستان در ایران)
دکتر رضا اشرف‌زاده
(استاد پیش‌کسوت زبان و ادبیات فارسی)
دکتر علی‌اشرف مجتهد شبستری
( نخستین سفیر ایران در تاجیکستان)

همراه با:
- رونمایی از کتاب «رودکی دور از نزدیک» و
«فصلنامهٔ پاژ ۵۴ ویژه‌نامهٔ تاجیکستان»
- شعرخوانی و شاهنامه‌خوانی


جمعه: ۲۳ شهریورماه ۱۴۰۳، ساعت ۱۷
مشهد، وکیل‌آباد، بولوار هنرستان، بین هنرستان ۱و۳، سالن همایش‌های بنیاد فرهنگی آریو مصلی‌نژاد



(ورود برای همگان آزاد و رایگان است)

@kheradsarayeferdowsi
معرفی_کتاب_نامه_های_لاهوتی_و_عینی_در_مجلهٔ_جهان_کتاب.pdf
201.5 KB
‎⁨

معرفی کتاب «نامه های ابوالقاسم لاهوتی و صدرالدین عینی» در مجلهٔ وزین جهان کتاب، سال بیست و نهم، شمارهٔ ۳، مرداد و شهریور ۱۴۰۳

@irtaj
تاجیکستان شناسی
آغاز سخنرانی دکتر نظام‌الدین زاهدی، سفیر جمهوری تاجیکستان در ایران @irtaj
♦️استادان شکوری و خدایی شریف حلقه‌های پیوند تاجیکستان و ایران هستند

👤دکتر نظام‌الدین زاهدی، سفیر جمهوری تاجیکستان در ایران، در همایش بیارای روی زمین را به مهر:
🔹به تازگی سی و سومین سالگرد استقلال تاجیکستان را جشن گرفتیم. ما ۳۳ سال سخت را پشت سر گذاشتیم، پس از جنگ داخلی که دوره تلخ خودسوزی بود، دوره خودسازی آغاز شد، نرخ رشد اقتصادی تاجیکستان اکنون ۸درصد است.
🔹ایجاد فرهنگ تمام عیار ملی از هدف‌های دولت تاجیکستان بود که زمینه آن همکاری با ایران است.
🔹ما ۲۲۰ توافقنامه، تفاهم‌نامه و... با ایران داشتیم که ۶۰درصد فرهنگی است.
🔹فضلیت‌های علمی و پژوهشی دو استاد فقید تاجیکستان که امروز از آنها تجلیل می‌شود بسیار است‌.
🔹محمدجان شکوری بخارایی از نوابغ ادبی ما بود که خدمات بسیاری به شناخت علمی صدرالدین عینی و تاریخ ادبیات ما داشتند، او همچنین پژوهشگران و شاگران بسیاری تربیت کردند. او در دوره شوروی برای ارتقای زبان فارسی تلاش کرد چون چهره های ملی به دنبال پاسخگویی به نیاز جامعه هستند زبان در آن زمان مظهر هستی معنوی تاجیکستان بود. نیاز به خلق یک زبان معاشرت ملی بود. او رسالت خود را احیای زبان تاجیکی می‌دانست‌ با تالیف آثاری چون "خراسان است اینجا" به این مهم پرداخت.
🔹استاد خدایی شریف زاده نیز که امروز تجلیل می‌شوند محقق نظریه ادبیات فارسی تاجیکی هستند، ایشان همچنین در نثر فارسی پژوهش‌های ارزشمندی داشتند که همچنان در تاجیکستان بی‌نظیر است.
🔹این دو چهره حلقه پیوند ایران و تاجیکستان هستند چون بر مشترکات ما تاکید داشتند. معتقد بودند دو ملت با تکیه بر مشترکات می‌توانند پیشرفت کنند.
@irtaj
تاجیکستان شناسی
Photo
چالش زبان مادری همچنان باقی است

👤دکتر علی اشرف مجتهد شبستری، رئیس انجمن دوستی ایران و تاجیکستان، در همایش بیارای روی زمین را به مهر :
🔹چالش‌های حفظ زبان مادری در تاجیکستان وقتی مشخص می‌شود که پروژه فارسی زدایی در آسیای میانه اجرا شد. پاکستان و هند گواه آن هستند.
امروز هم همچنان این تهدید برای زبان فارسی باقی است.
🔹پروسه جهانی شدن هم از عواملی است که می‌تواند زبان مادری را با چالش روبرو کند‌.
🔹بقای زبان فارسی در ماوراءالنهر به دلیل حکومت‌های فارسی زبان همچون سامانیان در این منطقه نبوده چون در دوره مغول و پس از آن هم همچنان باقی ماند. سبب حقیقی وجود قوم تاجیک در ماوراءالنهر است.
🔹تغییر خط در دهه ۲۰ میلادی به قول تاجیکان آنها را دو باره بی‌سواد کرد.
🔹مذاکرات صلح در اسلام آباد در هتل ماریو برگزار می‌شد و من از میانجیان بودم به طرف مقابل گفتم همه چیز را نمی‌توانم تضمین کنم اما ضمانت میدهم که رحمان به فرهنگ ملی پایبند است، نکته‌ای که در روند پذیرش توافقنامه تاثیرگذار بود.
🔹فارسی امروز نیز می‌تواند به مصداق یک وطن پیوند دهنده ما باشد.

@irtaj