چاپ دوم منتشر شد:
شناسنامه داستان و داستاننویسی همراه با شاهدهای داستانی
#جمال_میرصادقی
لینک خرید از وبسایت نشر لوگوس
@irlogos
شناسنامه داستان و داستاننویسی همراه با شاهدهای داستانی
#جمال_میرصادقی
لینک خرید از وبسایت نشر لوگوس
@irlogos
شناسنامه_داستان_و_داستان_نویسی_جمال_میرصادقی_240802_192444.pdf
592.7 KB
چاپ دوم منتشر شد:
فهرست و مقدمه کتاب
شناسنامه داستان و داستاننویسی همراه با شاهدهای داستانی
#جمال_میرصادقی
لینک خرید از وبسایت نشر لوگوس
@irlogos
فهرست و مقدمه کتاب
شناسنامه داستان و داستاننویسی همراه با شاهدهای داستانی
#جمال_میرصادقی
لینک خرید از وبسایت نشر لوگوس
@irlogos
Forwarded from پرسیار
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Logos Publications نشر لوگوس
kurdish cinema introduction 1.pdf
393.2 KB
فهرست و صفحات ابتدایی کتاب
هویت فرهنگی و سینمای کُرد
نوشته دکتر خسرو #سینا
با مقدمه دکتر فرزان #سجودی
لینک خرید کتاب
@irlogos
هویت فرهنگی و سینمای کُرد
نوشته دکتر خسرو #سینا
با مقدمه دکتر فرزان #سجودی
لینک خرید کتاب
@irlogos
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from رسانه، فرهنگ - نشانه (Amin Fh)
Amuzeshe Rooznamenegari.pdf
5.6 MB
نشر لوگوس منتشر میکند:
استعارههای علم در گفتمانهای سیاسی معاصر ایران
نوشته خانم دکتر فهیمه فرازمند
@irlogos
استعارههای علم در گفتمانهای سیاسی معاصر ایران
نوشته خانم دکتر فهیمه فرازمند
@irlogos
نشر لوگوس منتشر میکند:
مقدمهای بر زمان و روایتِ ریکور
ویلیام داولینگ
برگردان به فارسی: مهندس فرخ قدسی
@irlogos
مقدمهای بر زمان و روایتِ ریکور
ویلیام داولینگ
برگردان به فارسی: مهندس فرخ قدسی
@irlogos
نشر لوگوس منتشر میکند:
تحفه الکمال
ترجمۀ فارسی رسالۀ «الأصل الأصیلِ» ملارجبعلی تبریزی به همراه اضافات
مقدمه و تصحیح:
دکتر محمد سوری و دکتر مهدی عسگری
@irlogos
تحفه الکمال
ترجمۀ فارسی رسالۀ «الأصل الأصیلِ» ملارجبعلی تبریزی به همراه اضافات
مقدمه و تصحیح:
دکتر محمد سوری و دکتر مهدی عسگری
@irlogos
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
مینویسم جنگل برمیاید جنگل
گلچین شعر نو کرواتی از آغاز سده بیستم میلادی تا امروز
ترجمۀ دکتر ابتهاج نوایی
بازخوانی و ویرایش محتوایی توسط میمنت ذوالقدر، فرخلقا نوایی و زهرا نادری
لینک خرید از وبسایت نشر لوگوس
این کتاب را همچنین میتوانید از پخش ققنوس یا کتابفروشی ققنوس در بازارچه کتاب تهیه کنید.
@irlogos
گلچین شعر نو کرواتی از آغاز سده بیستم میلادی تا امروز
ترجمۀ دکتر ابتهاج نوایی
بازخوانی و ویرایش محتوایی توسط میمنت ذوالقدر، فرخلقا نوایی و زهرا نادری
لینک خرید از وبسایت نشر لوگوس
این کتاب را همچنین میتوانید از پخش ققنوس یا کتابفروشی ققنوس در بازارچه کتاب تهیه کنید.
@irlogos
Forwarded from فنّ نگارش و ویرایش (فارسی شِکَر است)
word (1).mp4
205.1 MB
🌻#نذری آموزشی ویراستیار به مناسبت اربعین حسینی
🎖آموزش شیوۀ انجام «ویرایش #همزمانی و #فهرستنویسی در نرمافزار #word»
این دوره در سه جلسۀ برگزار شده و اکنون، فایل ضبطشدۀ بخش word آن بازنشر میشود.
✅@virast_yar
🎖آموزش شیوۀ انجام «ویرایش #همزمانی و #فهرستنویسی در نرمافزار #word»
این دوره در سه جلسۀ برگزار شده و اکنون، فایل ضبطشدۀ بخش word آن بازنشر میشود.
✅@virast_yar
Forwarded from داستان و داستاننویسی (Zahra Naderi)
🍃
این روزها که میگذرد شادم.
در زندگی اثرهایی هست که میدانی تا همیشه با تو خواهند بود.
مانند کار روی همین مجموعه که گردآوری شعر شاعران کروات است.
چه روز و شبها که با #میمنت_ذوالقدر دور میز ناهارخوری کنار گلدانها و روبهحیاط مینشستیم، شعرها را میخواندیم و میدیدم چطور مرغ خیالشان پرواز میکند و تا چه اندازه شیفتهٔ هرچیزی هستند که رنگوبویی از شعر داشته باشد.
دستیاری ایشان بهاندازهٔ چندسال دانشگاه به من آموخت.
خبر خوب اینکه به محض چاپ، کتاب از طرف انجمن مترجمین ادبی کرواسی بهعنوان #ترجمه برتر انتخاب شد.
با سپاس از مترجم کاربلد و فروتن #ابتهاج_نوایی،
مادربزرگ میمنت، با انبانِ پربارِ دانش و مهربانیاش و فرخلقا نوایی بروجنی، عزیز همیشه همراهم.
کتاب #مینویسم_جنگل_برمیآید_جنگل را دکتر #محمود_جعفری_دهقی در نشر فارس درآورده و به همت دکتر #علی_سلطانی گرامی در اینترنت یافتنی و دریافتنی است.
#زهرا_نادری
@ba_dastan_nevisan
پیوست خرید از سایت لوگوس
https://irlogos.com/products/allbooks/مینویسم-جنگل،-بر-میآید-جنگل/
این روزها که میگذرد شادم.
در زندگی اثرهایی هست که میدانی تا همیشه با تو خواهند بود.
مانند کار روی همین مجموعه که گردآوری شعر شاعران کروات است.
چه روز و شبها که با #میمنت_ذوالقدر دور میز ناهارخوری کنار گلدانها و روبهحیاط مینشستیم، شعرها را میخواندیم و میدیدم چطور مرغ خیالشان پرواز میکند و تا چه اندازه شیفتهٔ هرچیزی هستند که رنگوبویی از شعر داشته باشد.
دستیاری ایشان بهاندازهٔ چندسال دانشگاه به من آموخت.
خبر خوب اینکه به محض چاپ، کتاب از طرف انجمن مترجمین ادبی کرواسی بهعنوان #ترجمه برتر انتخاب شد.
با سپاس از مترجم کاربلد و فروتن #ابتهاج_نوایی،
مادربزرگ میمنت، با انبانِ پربارِ دانش و مهربانیاش و فرخلقا نوایی بروجنی، عزیز همیشه همراهم.
کتاب #مینویسم_جنگل_برمیآید_جنگل را دکتر #محمود_جعفری_دهقی در نشر فارس درآورده و به همت دکتر #علی_سلطانی گرامی در اینترنت یافتنی و دریافتنی است.
#زهرا_نادری
@ba_dastan_nevisan
پیوست خرید از سایت لوگوس
https://irlogos.com/products/allbooks/مینویسم-جنگل،-بر-میآید-جنگل/
نشر لوگوس منتشر کرد:
استعارههای علم در گفتمانهای سیاسی معاصر ایران
نوشتۀ خانم دکتر فهیمه فرازمند
سیاستگذاریهای غلط در آموزش عالی آسیبهایی جدّی به علم وارد میسازد. نگاه کمّیتمحور و تجاریسازی دانش از آن جمله است. این کتاب، نوشتۀ خانم دکتر فهیمه فرازمند، دریافتی است ناب و نوین که بر آن است تا در چارچوب نظریۀ استعارۀ لیکاف و جانسون و به کمک روش سهمرحلهای تحلیل انتقادی استعاره با چنین رویکرد مسئلهمحوری به بررسی استعارههای مفهومی علم در گفتمان سه رئیسجمهور ایران در طی سالهای ۱۳۹۹-۱۳۷۶ به این موضوع پرداخته، به این پرسش پاسخ دهد که هر یک از آنها، چه نگاهی به «علم» داشته و چگونه آن را با کمک استعارهها، مفهومسازی کردهاند. ازاینرو، کتاب حاضر میتواند دریچهای تازه برای خوانندگان علاقهمند به مسائل آموزش عالی و استعارههای مفهومی بگشاید. خواندن کتاب حاضر، هم برای علاقهمندان به رشتۀ زبانشناسی و علوم شناختی و هم برای علاقهمندان به مباحث تعلیم و تربیت، جامعهشناسی علم، آموزش عالی، فرهنگ دانشگاهی و غیره سودمند است.
خرید از وبسایت نشر لوگوس از هم اکنون
توزیع گسترده با پخش ققنوس
@irlogos
استعارههای علم در گفتمانهای سیاسی معاصر ایران
نوشتۀ خانم دکتر فهیمه فرازمند
سیاستگذاریهای غلط در آموزش عالی آسیبهایی جدّی به علم وارد میسازد. نگاه کمّیتمحور و تجاریسازی دانش از آن جمله است. این کتاب، نوشتۀ خانم دکتر فهیمه فرازمند، دریافتی است ناب و نوین که بر آن است تا در چارچوب نظریۀ استعارۀ لیکاف و جانسون و به کمک روش سهمرحلهای تحلیل انتقادی استعاره با چنین رویکرد مسئلهمحوری به بررسی استعارههای مفهومی علم در گفتمان سه رئیسجمهور ایران در طی سالهای ۱۳۹۹-۱۳۷۶ به این موضوع پرداخته، به این پرسش پاسخ دهد که هر یک از آنها، چه نگاهی به «علم» داشته و چگونه آن را با کمک استعارهها، مفهومسازی کردهاند. ازاینرو، کتاب حاضر میتواند دریچهای تازه برای خوانندگان علاقهمند به مسائل آموزش عالی و استعارههای مفهومی بگشاید. خواندن کتاب حاضر، هم برای علاقهمندان به رشتۀ زبانشناسی و علوم شناختی و هم برای علاقهمندان به مباحث تعلیم و تربیت، جامعهشناسی علم، آموزش عالی، فرهنگ دانشگاهی و غیره سودمند است.
خرید از وبسایت نشر لوگوس از هم اکنون
توزیع گسترده با پخش ققنوس
@irlogos
نشر لوگوس منتشر کرد:
جهانی در دل جهان
جستارهایی در باب مفهوم کرونوتوپ میخاییل باختین
نوشتۀ خانم دکتر الهام میاحی
حقیقتی که میخاییل باختین از ابتدای اندیشهورزیاش در باب مفهوم کرونوتوپ روشن ساخت این است که زمان و مکان سازههایی اجتماعی هستند. درواقع، روابط زمانی و مکانی بهطور همزمان در رخدادهای اجتماعی حضور دارند و طبیعتاً برای تحلیلِ هر رخداد اجتماعی به یک اندازه مهم و البته به هم مرتبط و وابستهاند. ضمن اینکه، درک انسان از موقعیت خویش نیز بر همین سیاق امکانپذیر خواهد بود. در نتیجه، کرونوتوپ ناظر است به پیوند و ارتباط میان جهان متن و جهان فرامتن. بدین ترتیب، کرونوتوپهای متن مؤلفههایی خنثی شمرده نمیشوند و صرفاً تمهیدی فنی جهت روایتسازی از سوی نویسنده - خواه بهصورت آگاه خواه ناآگاه - نیستند، بلکه در روایتْ معناسازند و دلالتهای عاطفی و شناختی متن را رقم میزنند. بنابراین کرونوتوپ مشحون از مفروضاتی ضمنی در باب علیت، عاملیت، زندگینامه، تأثیر محیط اجتماعی بر کنش انسان و حس تاریخی بودن است.
لینک خرید از وبسایت نشر لوگوس از هم اکنون
توزیع گسترده با پخش ققنوس
@irlogos
جهانی در دل جهان
جستارهایی در باب مفهوم کرونوتوپ میخاییل باختین
نوشتۀ خانم دکتر الهام میاحی
حقیقتی که میخاییل باختین از ابتدای اندیشهورزیاش در باب مفهوم کرونوتوپ روشن ساخت این است که زمان و مکان سازههایی اجتماعی هستند. درواقع، روابط زمانی و مکانی بهطور همزمان در رخدادهای اجتماعی حضور دارند و طبیعتاً برای تحلیلِ هر رخداد اجتماعی به یک اندازه مهم و البته به هم مرتبط و وابستهاند. ضمن اینکه، درک انسان از موقعیت خویش نیز بر همین سیاق امکانپذیر خواهد بود. در نتیجه، کرونوتوپ ناظر است به پیوند و ارتباط میان جهان متن و جهان فرامتن. بدین ترتیب، کرونوتوپهای متن مؤلفههایی خنثی شمرده نمیشوند و صرفاً تمهیدی فنی جهت روایتسازی از سوی نویسنده - خواه بهصورت آگاه خواه ناآگاه - نیستند، بلکه در روایتْ معناسازند و دلالتهای عاطفی و شناختی متن را رقم میزنند. بنابراین کرونوتوپ مشحون از مفروضاتی ضمنی در باب علیت، عاملیت، زندگینامه، تأثیر محیط اجتماعی بر کنش انسان و حس تاریخی بودن است.
لینک خرید از وبسایت نشر لوگوس از هم اکنون
توزیع گسترده با پخش ققنوس
@irlogos
چاپ دوم منتشر شد:
یادگیری از تجربه
ویلفرد بیون
ترجمۀ آرش فرزاد
کتاب «یادگیری از تجربه» نوشتهٔ ویلفرد بیون که اغلب آن را یکی از دشوارترین آثار تاریخ #روان_کاوی میدانند، نخستین کتابی است که از بیون به فارسی منتشر شده است و یکی از مهمترین و جریانسازترین آثار او به شمار میآید. بیون در این کتاب با بهکارگیری واژگانی جدید میکوشد برخی از کارکردهای پیچیدهٔ ذهن را طبقهبندی و تشریح کند. او با جستوجوی نخستین نشانههای پیدایش تفکر در ذهن نوزاد میکوشد ارتباط معناداری را بین شکلگیری تفکر، رابطه با جهان بیرون، و سلامتِ روان نشان دهد.
لینک خرید از کتاب
@irlogos
یادگیری از تجربه
ویلفرد بیون
ترجمۀ آرش فرزاد
کتاب «یادگیری از تجربه» نوشتهٔ ویلفرد بیون که اغلب آن را یکی از دشوارترین آثار تاریخ #روان_کاوی میدانند، نخستین کتابی است که از بیون به فارسی منتشر شده است و یکی از مهمترین و جریانسازترین آثار او به شمار میآید. بیون در این کتاب با بهکارگیری واژگانی جدید میکوشد برخی از کارکردهای پیچیدهٔ ذهن را طبقهبندی و تشریح کند. او با جستوجوی نخستین نشانههای پیدایش تفکر در ذهن نوزاد میکوشد ارتباط معناداری را بین شکلگیری تفکر، رابطه با جهان بیرون، و سلامتِ روان نشان دهد.
لینک خرید از کتاب
@irlogos
نشر لوگوس منتشر کرد:
بند ناف
فاطمه آقامیری
«بند ناف» از چهارده داستان تشکیل شده است که عمدتاً روایتهایی ساده هستند از روابط فردی و چالشهای خانوادگی انسانهایی که تلاش دارند در فراز و نشیب زندگی روزمره به دنبال گشایشی باشند، البته در پس همین روابط مسائل اجتماعی نهفته است. نویسنده سعی کرده است بدون تصنع نگاهی که این اشخاص به زندگی دارند را به قلم آورد و آنها را از انسان مفعول و تسلیم صرف رها کند. هر انسانی، چه کودک و چه بالغ، چه زن و چه مرد، با رنج درونی خود هویت مییابد و شیوۀ مواجهه با آن است که شخصیتش را شکل میدهد. این مجموعه سرگذشت این رنجهاست. همچنین «جنین» یکی از برجستهترین مضامینی است که ذهن نویسنده را مشغول داشته و به عناوین مختلف به آن پرداخته است. گویی در پس همۀ دغدغههای انسانی رنج خلقت جا خوش کرده است.
لینک خرید از وبسایت نشر لوگوس
توزیع گسترده با پخش ققنوس
@irlogos
بند ناف
فاطمه آقامیری
«بند ناف» از چهارده داستان تشکیل شده است که عمدتاً روایتهایی ساده هستند از روابط فردی و چالشهای خانوادگی انسانهایی که تلاش دارند در فراز و نشیب زندگی روزمره به دنبال گشایشی باشند، البته در پس همین روابط مسائل اجتماعی نهفته است. نویسنده سعی کرده است بدون تصنع نگاهی که این اشخاص به زندگی دارند را به قلم آورد و آنها را از انسان مفعول و تسلیم صرف رها کند. هر انسانی، چه کودک و چه بالغ، چه زن و چه مرد، با رنج درونی خود هویت مییابد و شیوۀ مواجهه با آن است که شخصیتش را شکل میدهد. این مجموعه سرگذشت این رنجهاست. همچنین «جنین» یکی از برجستهترین مضامینی است که ذهن نویسنده را مشغول داشته و به عناوین مختلف به آن پرداخته است. گویی در پس همۀ دغدغههای انسانی رنج خلقت جا خوش کرده است.
لینک خرید از وبسایت نشر لوگوس
توزیع گسترده با پخش ققنوس
@irlogos
نشر لوگوس منتشر کرد:
تحفة الکمال
ترجمۀ فارسی رسالۀ «الأصل الأصیلِ»
ملارجبعلی تبریزی به همراه اضافات
ترجمه و اضافات:
احتمالاً از
ملاحسن لُنبانی گیلانی
مقدمه و تصحیح:
دکتر محمد سوری دکتر مهدی عسگری
کتاب تحفة الکمال ترجمۀ فارسی رسالۀ عربی الأصل الأصیل نوشتۀ ملارجبعلی تبریزی همراه با اضافاتِ مترجم است. علاوه بر این، رسالۀ «اثبات واجبِ» تبریزی نیز در انتهای کتاب بهعنوان فصلی از کتاب افزوده شده است. کتاب تحفة الکمال را یکی از شاگردان ملارجبعلی تبریزی به نام ملاحسن به انجام رسانده است. وی در پارهای از موارد توضیحاتی نیز به متن افزوده است. ملاحسن در سه جای کتاب از استادش، ملارجبعلی تبریزی، نام برده است. ملاحسن در مقدمۀ کتاب تصریح کرده است که این کتاب را به دستور یکی از شاهان یا شاهزادگان صفوی نوشته و او را با القاب و اوصاف باشکوه ستوده است، ولی ـ شاید به سبب شهرت آن فرد ـ از او نام نبرده است. کتاب تحفة الکمال بر اساس تنها نسخۀ خطی موجود که متعلق به کتابخانۀ مرحوم علیمحمد وزیری در یزد است، تصحیح شده است.
خرید از وبسایت نشر لوگوس
توزیع سراسری با پخش ققنوس
@irlogos
تحفة الکمال
ترجمۀ فارسی رسالۀ «الأصل الأصیلِ»
ملارجبعلی تبریزی به همراه اضافات
ترجمه و اضافات:
احتمالاً از
ملاحسن لُنبانی گیلانی
مقدمه و تصحیح:
دکتر محمد سوری دکتر مهدی عسگری
کتاب تحفة الکمال ترجمۀ فارسی رسالۀ عربی الأصل الأصیل نوشتۀ ملارجبعلی تبریزی همراه با اضافاتِ مترجم است. علاوه بر این، رسالۀ «اثبات واجبِ» تبریزی نیز در انتهای کتاب بهعنوان فصلی از کتاب افزوده شده است. کتاب تحفة الکمال را یکی از شاگردان ملارجبعلی تبریزی به نام ملاحسن به انجام رسانده است. وی در پارهای از موارد توضیحاتی نیز به متن افزوده است. ملاحسن در سه جای کتاب از استادش، ملارجبعلی تبریزی، نام برده است. ملاحسن در مقدمۀ کتاب تصریح کرده است که این کتاب را به دستور یکی از شاهان یا شاهزادگان صفوی نوشته و او را با القاب و اوصاف باشکوه ستوده است، ولی ـ شاید به سبب شهرت آن فرد ـ از او نام نبرده است. کتاب تحفة الکمال بر اساس تنها نسخۀ خطی موجود که متعلق به کتابخانۀ مرحوم علیمحمد وزیری در یزد است، تصحیح شده است.
خرید از وبسایت نشر لوگوس
توزیع سراسری با پخش ققنوس
@irlogos