مرجع آموزش زبان ایرانیان
19.9K subscribers
1.89K photos
474 videos
27 files
1.18K links
ارتباط با ادمین:
@irlanguage_com
مرجع زبان ایرانیان
جامع ترین وب سایت زبان کشور

www.irLanguage.com

@irLanguagecom
Download Telegram
ضرب المثل های آمریکایی
شماره 2
In unity there is strength.
یک دست صدا ندارد.
—-
unity - وحدت
strength - قوت، توانایی، استحکام

@irlanguagecom
#Proverb
دانلود رایگان کتاب زبان انگلیسی تخصصی رشته حسابداری Career Path Accounting بر روی سایت قرار گرفت
http://www.irlanguage.com/938/Career-Path-Accounting

@irLanguagecom
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 57
You are sure you are cool with this?
مطمئن هستی برایت مشکلی نداره؟

متن فیلم مربوط به اصطلاح (فایل ویدئویی فیلم در ادامه):
📽📽📽

- Hey, it's no problem,
هی، مشکلی نیست.
- So the party starts at 7. You could be at my dad's house by 6?
پس، مهمونی ساعت 7 شروع میشه. تو می تونی ساعت 6 خونه پدرم باشی.
- Sure.
حتما.
- You're sure you're cool with this?
مطمئن هستی برایت مشکلی نداره؟
- Are you kidding me?
داری باهام شوخی می کنی؟ (استفهام انکاری است و نیاز به پاسخ ندارد، تاکید بر این مطلب است که به هیچ وجه مشکلی ندارد.)



@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
57.
You are sure you are cool with this?
مطمئن هستی برایت مشکلی نداره؟
Happiness is something that multiplies when it is divided.
خوشحالی چیزی است که تکثیر می شود وقتی که تقسیم می شود.

Multiply - تکثیر شدن، ضرب شدن
Divide - تقسیم کردن

@irlanguagecom
#Qoute
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 58
Hold your horses
صبر کن – آرام باش

متن فیلم مربوط به اصطلاح (فایل ویدئویی فیلم در ادامه):
📽📽📽

- Hey, baby, come on, what are you doing leaving me in the goddamn car? Shake that tail, baby, come on, let's get a move on,
هی عزیزم، عجله کن، چی کار داری می کنی من رو تو اون ماشین لعنتی تنها گذاشتی؟ دست بجنبون (عجله کن)، عزیزم، بجنب، بیا بزنیم بریم.
- Hold your horses, and try acting civilized.
آروم باش و سعی کن متمدنانه رفتار کنی.
Shake that tail : دست بجنبان (سریع کار رو انجام بده و عجله کن)


@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
The antidote for fifty enemies is one friend.
پادزهر پنجاه دشمن یک دوست است.
Aristotle
—-
antidote-پادزهر
—-
@irlanguagecom
#Qoute
ضرب المثل های آمریکایی
شماره 3
It takes two to tango.
در یک کار گروهی دونفره، هر دو نفر در قبال موفقیت و شکست مسئولند.
—-
tango -رقص تانگو
—-
@irlanguagecom
#Proverb
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 59
Let's get clear on something
بگذار یک چیزی رو روشن کنم.

متن فیلم مربوط به اصطلاح (فایل ویدئویی فیلم در ادامه):
📽📽📽

-Tommy, let's get clear on something. In the next 60 minutes, I'm gonna bring Vasquez what he paid for or your gift-wrapped nuts.

تامی، بزار یک چیزی رو روشن کنم، تو 60 دقیقه آینده برای وسکوز اون چیزی رو که بابتش پول داده رو می برم یا اینکه آجیل کادو پیچ شده ی تو رو (کنایه از بریدن قسمتی از بدن تامی).


@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
59.
Let's get clear on something
بگذار یک چیزی رو روشن کنم.
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 60
Make yourself at home
راحت باش –اینجا رو خانه خودت بدان

متن فیلم مربوط به اصطلاح (فایل ویدئویی فیلم در ادامه):
📽📽📽

- Hello, you must be Julie's date, come in, come in.
سلام، تو باید قرار ملاقات جولی باشی، باید داخل، بیا داخل.

- Actually I'm just here looking for a bird.
راستش، من فقط اینجا دنبال یک پرنده اومدم.

- Make yourself at home, Albert, Julie's still getting ready.
اینجا رو خونه خودت بدون، آلبرت، جولی هنوز داره آماده میشه.


@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
60.
Make yourself at home
راحت باش –اینجا رو خانه خودت بدان
If you want to live a happy life, tie it to a goal, not to people or things.

اگر می خواهید زندگی شادی داشته باشید، آنرا به یک هدف گره بزنید نه به اشخاص و چیزها.
انیشتین

@irlanguagecom
#Qoute
فایل های PDF آزمون ارزیابی نهایی به همراه پاسخ این مجموعه بر روی سایت قرار گرفت.
دوستانی که دوره را گذرانده اند می توانند خود را ارزیابی کنند.
http://www.irlanguage.com/926/#Evaluation
@irlanguagecom
دانلود رایگان دروس 991 تا 1000 مجموعه Engvid به همراه زیرنویس بر روی سایت قرار گرفت.

http://www.irlanguage.com/388/Engvid
#EngVid
@irLanguagecom
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 61
make lame excuses
عذر و بهانه بیجا آوردن

متن فیلم مربوط به اصطلاح (فایل ویدئویی فیلم در ادامه):
📽📽📽

- So you're Julie's date, huh?
پس تو قرار ملاقت جولی هستی، هان؟

- No, I' m just ... I just came here, I was looking for an owl,
نه، من فقط .. من فقط اومد اینجا، من اینجا دنبال یک جغد بودم.

- Ha ha, you don't have to make lame excuses.
ها، ها، لازم نیست عذر و بهانه الکی بیاری.


@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
61.
make lame excuses
عذر و بهانه بیجا آوردن
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 62
I am hard of hearing
گوش من سنگین است

متن فیلم مربوط به اصطلاح (فایل ویدئویی فیلم در ادامه):
📽📽📽

- No, actually, uh, my name is Tom.
نه، واقعا، اسم من تام هست.

- I' m sorry, I' m hard of hearing. Could you speak up, please?
ببخشید، گوشم سنگینه. لطفا می تونی بلند تر صحبت کنی؟

- My name is Tom.
اسم من تام هست.


@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
هدف و فایده زندگی زنده بودن چیست، اگر حداقل تلاش نکنید تا کاری عالی و قابل توجه انجام دهید؟
جان گرین
@irlanguagecom
#Qoute