مرجع آموزش زبان ایرانیان
19.8K subscribers
1.89K photos
474 videos
27 files
1.18K links
ارتباط با ادمین:
@irlanguage_com
مرجع زبان ایرانیان
جامع ترین وب سایت زبان کشور

www.irLanguage.com

@irLanguagecom
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
28.
all that jazz
چیزهایی مثل این – و امثال اینها
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 29
screw something up
افتضاح بار آوردن – خراب کاری کردن
—-
متن فیلم :
-You're a real lifesaver.
تو یه نجات دهنده واقعی هستی؟
-You know what? You screw this up, I am gonna kill you with my bare hands.
می دونی چیه؟ اگه این دفعه رو خراب کاری کنی، من خودم با این دست های خالی می کشمت.
gonna: going to
bare: لخت، عریان، ساده

@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
29.
screw something up
افتضاح بار آوردن – خراب کاری کردن
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 30
Don't get me wrong
منظور مرا بد برداشت نکن

متن فیلم:
- Do you miss work?
دلت برای کار تنگ شده؟
- I guess. I suppose so. I miss it. But don't get me wrong. It's not like I don't like hanging out with you guys, you know.
فکر می کنم، گمون کنم اینطور باشه، دلم براش تنگ شده. اما بد برداشت نکنی. اینطور نیست که من دوست نداشته باشم با شما دوستان باشم (با شما دوستان وقت بگذرونم)، می دونی که.

معنی برخی واژه ها:
Hang out: با کسی بودن و وقت گذراندن
Guys: بچه ها دوستان ،معمولا به گروه و جمع مردی که با آنها رفاقت داریم جهت خطاب کردن ایشان به کار می رود

@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
30.
Don't get me wrong
منظور مرا بد برداشت نکن
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 31
shove knowledge down sb's throat
اطلاعات یا علم به خورد کسی دادن

متن فیلم:
- How many languages do you listen to them in? You ever take a break and stop trying to shove
knowledge down their throat and just talk to them? Listen to them and see what they want.
- They're children. They don't know what they want.

- اونها رو مجبور می کنید که چند تا زبان را در اونجا بشنوند؟ اصلا شده که یک لحظه استراحت کنید و تلاش برای خوراندن علم و دانش را به اونها رو متوقف کنید و تنها با اونها صحبت کنید؟ به اونها گوش بدهید و ببینید که اونها چه می خواهند.
- اونها بچه هستند. اونها نمی دانند که چه می خواهند.

معنی برخی واژه ها:
Shove - فشار دادن و فرو کردن
throat - گلو


@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
31.
shove knowledge down sb's throat
اطلاعات یا علم به خورد کسی دادن
کتاب داستان ترجمه شده غرور و تعصب سطح 6 آکسفورد بر روی سایت قرار گرفت
Pride and Prejudice - Oxford Bookworms Level 6
http://www.irlanguage.com/929/pride-and-prejudice
@irLanguagecom
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 32
I am all ears
سراپا گوشم

متن فیلم:
- You know, I said I'd listen to your proposition. I'm all ears and I got other things to do. So if you'd be so kind ...
می دونی چیه، من گفتم که به پیشنهادت فکر می کنم. من سراپا گوشم و کارهای دیگه ایی برای انجام دادن دارم. پس اگر لطفی بکنی و ...
- All right, here it is.
خیلی خوب ماجرا اینه که ..


@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 33
rock bottom prices
پایین ترین قیمت ممکن

متن فیلم :
- If Daddy Day Care should close, for whatever reason, I'll take all your children for the price you charge. Top flight education at rock-bottom prices.
اگر Daddy Day Care (مراقبت روزانه پدران – اسم موسسه است) به هر دلیلی، قرار شد بسته بشه، من تمایل دارم تمامی بچه های تو رو به قیمتی که درخواست داشته باشی بگیرم. بالاترین سطح آموزش در پایین ترین قیمت ممکن.


@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
33.
rock bottom prices
پایین ترین قیمت ممکن
دانلود رایگان کتاب های Complete IELTS - سه سطح بر روی سایت قرار گرفت.
http://www.irlanguage.com/930/Complete IELTS

@irLanguagecom
مجموعه کامل کتاب های دوره آموزشی World English بر روی سایت قرار گرفت.
World English Intro,1,2,3 - SB,WB,Audio,Video,CD-ROM

http://www.irlanguage.com/931/World-English
@irLanguagecom
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 34
be cut out for something
برای چیزی یا کاری ساخته شدن

- Some people just weren't cut out for life on the road.
بعضی مردم قطعا برای زندگی روی جاده ساخته نشدند.
Just :
Just هم قید و هم صفت است و معنای مختلفی دارد. در اینجا کاربردی قیدی و به معنای قطعا می باشد. certainly

@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
34.
be cut out for something
برای چیزی یا کاری ساخته شدن
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 35
This one is on me
این یکی دعوت من

- Everything has to be perfect
همه چیز باید عالی باشد.
- This one's on me
این یکی رو دعوت منی.
- Yippee
یپی (آوایی است به جهت بیان هیجان زیاد و رضایت استفاده می شود)

@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
گاهی قلب می بیند آنچه را که برای چشم ها نامرئی است.
H. Jackson Brown, Jr.
اصطلاحات رایج در درک فیلم های آمریکایی
#Expressions_in_Americans_Movies
@irlanguagecom

شماره 36
make yourself at home
اینجا را خانه خودت بدان

متن فیلم:
-Hey
هی .
- Hi, make yourself at home, ok? I am almost ready. One minute.
سلام، اینجا رو خونه خودت بدون، باشه؟ من تقریبا آماده ام. یک دقیقه دیگه.
- Ok, sounds good.
اوکی، خوب به نظر میاد.

@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
مشاهده کلیپ اصطلاح به کار رفته در فیلم
👇🏻👇🏻👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
36.
make yourself at home
اینجا را خانه خودت بدان