مرجع آموزش زبان ایرانیان
19.8K subscribers
1.89K photos
474 videos
27 files
1.18K links
ارتباط با ادمین:
@irlanguage_com
مرجع زبان ایرانیان
جامع ترین وب سایت زبان کشور

www.irLanguage.com

@irLanguagecom
Download Telegram
@irlangaugecom
#Story

Touching Story:
A 24 year old boy seeing out from the train’s window
shouted,
“Dad, look the trees are going behind!”
Dad smiled and a young couple
sitting nearby, looked at the 24 year old’s
childish behavior with pity.

Suddenly he again exclaimed,
“Dad, look the clouds are running with us!

”The couple couldn’t resist and
said to the old man,
“Why don’t you take your son to a good
doctor?”
The old man smiled and said,
“I did and we are just coming
from the hospital, my son was
blind from birth, he just got his
eyes today”

Moral Lesson:
Every single person on the
planet has a story.
Don’t judge people before you
truly know them.
The truth might surprise you !!!
—-------
Touching – تاثیرگذار، احساسی
Shout – فریاد زدن
Couple – زوج، زن و شوهر
Nearby – در نزدیکی
Childish – بچه گانه
Behavior – بچه گانه
Pity- احساس تاسف
Suddenly – ناگهان
Exclaim – از روی تعجب فریاد زدن

Resist – مقاوت کردن
Smile – لبخند زدن
Blind – نابینا

Moral – اخلاقی
Planet – سیاره
Judge – قضاوت کردن
Surprise – غافلگیر کردن

@irlangaugecom
#Story
@irlanguagecom
#American_English_Idioms

اصطلاح آمریکایی شماره 22
22. Get off someone’s back
دست از سر کسی برداشتن
—---------—
a. I wished he would get off my back.
ای کاش دست از سر من بر می داشت.
b. Can’t you just get off his back and let him rest for a while?
نمی توانی دست از سر او برداری و بگذاری او کمی استراحت کند؟
@irlanguagecom
#American_English_Idioms
@irlanguagecom
#Qoute
Gratitude is the sign of noble souls.
سپاسگذاری نشانه روح های نجیب است.
@irlanguagecom
#Qoute
@irlanguagecom
#Qoute

Gratitude is the sign of noble souls.
سپاسگذاری نشانه روح های نجیب است.
Gratitude - سپاسگذاری
sign - نشانه
noble - نجیب
soul - روح
کتاب دیجیتال مکالمات روزمره زبان انگلیسی
(مجموعه تمامی مکالمات روزمره سایت)
Everyday English Conversation

http://www.irlanguage.com/895/
@irlanguagecom
Tell Congress: Diplomacy Works. No war. No Bomb.
به گنگره (مجلس) بگو دیپلماسی جواب می دهد. نه جنگ و نه بمب.

@irlanguagecom
دروس جدید 916 تا 930 بارگذاری گردید.
زیرنویس انگلیسی مجموعه Engvid ارائه گردید.
http://www.irlanguage.com/388/#EngVid

@irlanguagecom
#Web
سری کتاب داستان های سطح بندی شده
Black Cat Readers

http://www.irlanguage.com/897/
کتاب های معلم Tactics for Listening بر روی سایت بارگذاری گردید.

http://www.irlanguage.com/372/
@irLanguagecom
تقویم دیجیتالی سال 1395 بر روی سایت قرار گرفت.

http://www.irlanguage.com/898/
@irLanguagecom
دانلود رایگان دروس 321 تا 375 از مجموعه 2Min English بر روی سایت قرار گرفت.
www.irlanguage.com/848/
@irLanguagecom
کتاب داستان ترجمه شده آکسفورد سطح 3 بر روی سایت قرار گرفت.
Railway Children - Oxford Bookworms - Stage 3
http://www.irlanguage.com/899/
@irlanguagecom

Dealing With Difficult People
متن کامل و ترجمه برخی از کلمات سخت
—---------
1
Most people you'll meet in life

2
are friendly, kind,
and generous.
generous – بخشنده

3
But every so often,
you'll run into

4
some pretty difficult people.
pretty – در اینجا به معنی زیاد و بسیار است
5
You may find them at work...

6
at school...

7
or even at home.

8
The worst thing
about difficult people

9
is that they can make life
miserable for you.
miserable – زجر آور
10
There are many different kinds
of difficult personalities.
personality - شخصیت
11
Do you recognize
any of these people'?
recognize – تشخیص دادن
12
The Bully.
bully - قلدر
13
I enjoy making other people
feel bad about themselves.

14
Mr. or Ms. Negative.

15
I love to complain
about how bad things are.
complain – شکایت کردن، گله کردن
16
The Exploder.
exploder – افرادی که از کوره در می روند
17
I can't stand
not getting what I want,

18
so I scream and yell a lot.

19
The Know-it-All.
دانای کل
20
I insist
on telling everyone else
insist – پافشاری کردن
21
how things should be done.

22
If difficult people
can make your life miserable,

23
knowing how
to deal with them effectively

24
can make your life
a lot easier.

25
Here's a simple
two-step approach.
approach – راه کار
26
Step 1:

27
Ask yourself-
what's the reward'?
reward - جایزه
28
People are difficult
because they get

29
some kind of reward
for their behavior.

30
Being difficult gives them
something they want.

31
Step 2:

32
Figure out -
how can you stop the reward'?
Figure out- کشف کردن
33
How can you
NOT give the difficult person

34
the things
they enjoy getting?

35
Take The Bully, for example.

36
What's the reward
for the bully's behavior,

37
and how can you stop the reward'?

38
Bullies feel better
about themselves

39
by making you feel bad
about yourself.

40
They like to make you feel
upset and nervous.
upset- ناراحت
nervous - مضطرب
41
And they enjoy
getting into arguments
argument – بحث و جدل
42
because they usually win.

43
To prevent this reward,

44
decide that you will not
let the bully

45
make you feel bad
about yourself.

46
Stay cool and calm.

47
Avoid getting emotional.

48
Try asking them
to stop their behavior.

49
And if they won't,
ignore them or leave the room.
ignore – نادیده گرفتن
50
They can't get their reward
if you won't talk with them.

51
How about the Exploders'?

52
What's their reward'?

53
And how can you keep them
from getting it'?

54
Exploders throw tantrums
tantrums -، خشم و غضب اوقات تلخی
55
because they love
getting attention.

56
They want everyone else
to stop what they're doing

57
and focus on them.

58
You can prevent this reward

59
by refusing to talk with them
until they've calmed down.
refuse – رد کردن
60
You can say,
"I understand you're angry,

61
and I don't mind
talking with you about it

62
after you calm down."

63
If they can't calm down,

64
ignore them or leave the room
until they are calm again.

65
The best way to deal
with difficult people

66
is to avoid
interacting with them.
interacting – تعامل کردن
67
But if you can't,
you can use this approach

68
to handle Mr. or Ms. Negative,
the Know-it-All,

69
and the other difficult people
you're bound to meet.
bound – موظف ، مجبور
—-------
@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
@irlanguagecom
—----
Accident That Changed the Worlds.
—----
From great big messes, to little spills, accidents are a part of life.
messes - فاجعه، کثیف کاری
spill - نشت
—----
Most of us try to avoid these problems. But sometimes, accidents can be very lucky.
avoid - اجتناب کردن، دوری کردن
—----
Sometimes they can change the world. Take penicillin, for example. You might not think you could discover a wonder drug... by forgetting to wash your dishes!
take penicillin - پنسیلین مصرف کردن
wonder - شگفت انگیز
drug - دارو
—----
But that's what happened to the scientist Alexander Fleming in 1928. He was positive he could find a drug that would kill bacteria in the human body.
positive - دارای یقین، مثبت اندیشی
—----
His lab was full of petri dishes containing different types of bacteria. He should have cleaned the petri dishes in his lab before he went on vacation, but he didn't.
petri - نوعی ظرف آزمایشگاهی
vacation- مسافرت، تعطیلات
—----
When he returned two weeks later, they were covered in mold. Yuck! But in one of the dishes, the mold seemed to be causing a problem for the bacteria.
mold - کپک
Yuck - معادل عبارت اوه
seem - به نظر رسیدن
—----
It was actually pushing the bacteria away. Fleming suspected this accidental growth of mold could be the key to the wonder drug he was looking for - and he guessed right!
push away - کنار زدن
suspect- مظنون شدن
accidental - تصادفی
—----
Today, penicillin is the most widely used antibiotic drug in the world. What would have happened if Fleming had washed the dishes like he was supposed to'?
widely - وسیع ترین
—----
Everyone knows that melted chocolate is a real messy problem. But when Percy Spencer put some chocolate in his pocket, he discovered...the microwave oven!
melt- ذوب شدن
messy - کثیف کاری
discover - کشف کردن
—----
In 1945 Spencer was working with something called a magnetron used in radar technology for the military. One day, when standing close to the magnetron, he noticed the candy bar in his pocket melted quickly.
military- امور نظامی
close - نزدیک
notice - متوجه شدن
candy bar - آب نبات
—---—
He figured the magnetron must be responsible, and he started to experiment. He had a hunch the magnetron could heat up food, so he tried corn kernels and made the world's first batch of microwave popcorn.
figure - حساب کردن، نتیجه گرفتن
responsible - مسئول
experiment - آزمایش کردن
hunch - ظن و گمان
heat up - گرم کردن
corn - ذرت
kernel - هسته
batch - دسته
popcorn - پف فیل
—----
When he heated an egg and it exploded all over a co-worker, he realized he needed to create some protection. He solved the problem by containing the microwaves in a box.
explod - منفجر شدن
co-worker - همکار
protection- حفاظت
contain - در بر داشتن
—----
And the microwave oven was born. Think of all the microwave dinners you would have missed if Percy Spencer had ignored his messy chocolate problem!
oven - اجاق
born - متولد شدن
miss- از دست دادن
ignore - نادیده گرفتن
—----
Anybody who owns a dog knows for a fact: if you let your dog run through the field, he'll come back covered in burrs.
own - صاحب بودن
fact- حقیقت
field - مزرعه
covered - پوشیده شده
burrs - تیغ، شاخ و برگ
—----
George de Mestral let his dog run through the brush anyway during a hunting trip in 1941. As he was dealing with the problem and picking off the burrs at home, he wondered what made these little things stick so well.
let- اجازه دادن
brush - علف هرز
hunting - شکار کردن
trip - مسافرت کوتاه
deal - سر و کار داشتن
pick off- جدا کردن
wondered - متعجب شدن
stick - چسبیدن
—----
He put the stuff under the microscope and identified the problem: the burrs had lots of tiny hooks that easily attached to the small loops in clothing and fur.
stuff - چیز، ماده
identify - تشخیص دادن
hook - قلاب
attach - متصل شدن
loop - حلقه
clothing - تن پوش
fur - خز
—----
That gave de Mestral an idea. He was sure that if he could create a product that did the same thing, it would be very popular.
idea - ایده
create - ساختن
product - محصول
popular - مشهور
—----
He had to try lots of different prototypes, but he finally found one that worked. And when astronauts started using it to keep things from floating around in space, and sneakers began using it instead of shoelaces,
prototype - نمونه اولیه
found - گذشته find به معنی فهمیدن ، یافتن
astronaut- فضانوردان
float- شناور شدن
sneaker- کفش ورزشی
insted of - به جای
shoelaces- بند کفش
—----
George de Mestral was certain his Velcro was here to stay. So the next time you have to clean up a little accident, think to yourself, "What might I discover here?"
certain - مطمئن بودن
Velcro - نوار جسب
clean up - تمیز کردن
—---—
@irlanguagecom
مرجع زبان ایرانیان
کتاب داستان ترجمه شده آکسفورد سطح آغازین بر روی سایت قرار گرفت.
Red-Roses - Stage starter
http://www.irlanguage.com/900/
—-
@irlanguagecom
کتاب داستان ترجمه شده آکسفورد سطح یک بر روی سایت قرار گرفت.
Sherlock Holmes and the Duke's Son - Oxford - Stage 1
http://www.irlanguage.com/