منابع روز آموزش زبان دنیا در وب سایت مرجع زبان ایرانیان
www.irlanguage.com
www.irlanguage.com
1- عبارات رایج در هنگام ارائه پیشنهاد کمک در موقعیت های دوستانه و غیر رسمی
اگر قصد داشته باشیم که به دوستی که در حال انجام کاری است کمک کنیم، از عبارات زیر استفاده می کنیم.
- کمک می خواهی
(Do you) want any help?
- کمک لازم داری؟
(Do you) need any help?
- می تونم کمکت کنم؟
Can I help you?
Can I give you a hand?
2- عبارات رایج در هنگام ارائه پیشنهاد کمک در موقعیت های رسمی تر
در موقعیت های رسمی برای ارائه پیشنهاد کمک می توانیم از عبارات زیر استفاده کنیم.
- می خواهید ظرف ها را از روی میز جمع کنم؟
Would you like me to clear the table?
- اگر میل داشته باشید گیاه ها را آب می دهم.
I’ll water the plants if you’d like.
3- برای دادن پاسخ مثبت و یا منفی به یک پیشنهاد می توانیم از عبارات زیر استفاده کنیم.
پاسخ مثبت:
- بله، اگر زحمتی نیست.
Yes, if it’s no trouble.
- بله، اگر اشکالی ندارد.
Yes, If you don’t mind.
مثال:
A: I see you’re washing the dishes. Want any help?
B: Yes, if you don’t mind.
A: No, not at all. I’d be glad to help.
B: Thanks. I appreciate it.
پاسخ منفی:
- نه متشکرم. از عهده اش بر میام.
No, thanks. I can manage.
- نه متشکرم. خودم می توانم انجامش بدهم.
No, that’s ok. I can do it myself.
4- اگر بخواهیم در پاسخ به یک پیشنهاد کمی تعارف کنیم و سپس پاسخ مثبت دهیم، می توانیم جمله زیر را بیان کنیم.
- از پیشنهادتان متشکرم اما نمی خواهم به شما زحمت بدهم.
I appreciate your offering but I don’t want to trouble you.
5- اگر به شخصی پیشنهاد دهیم و مخاطب تعارف کند، برای اصرار کردن می توانیم بگوییم:
- تعارف نکن. بگذار کمکت کنم.
Oh, come on. Let me give you a hand.
- تعارف نکن. وقتی من می تونم کمک کنم، مجبور نیستی تنهایی این کار را انجام دهی.
Oh. Come on. You don’t have to do it yourself if I’m here to help.
6- اگر بخواهیم به شخصی که دچار مشکلی شده است پیشنهاد کمک کنیم، می توانیم از عبارات زیر استفاده کنیم.
- کاری از من (برای کمک) بر می آید؟
Can I do anything to help?
- کاری هست که بتونم (برای کمک) انجام بدم؟
Is there anything I can do to help?
- چی کمکی از من بر می آید؟
What can I do to help?
- می خواید زنگ بزنم آمبولانس بیاید؟
Should I call an ambulance?
برای ارائه پاسخ مثبت و یا منفی به چنین جملاتی می توانید از نمونه های زیر استفاده کنید.
- بله لطفا. ممکن است زنگ بزنید آمبولانس بیاید؟
Yes, please. Could you call an ambulance?
- بله. می تونید کمک کنید تا بلند شوم.
Yes, can you help me up, please?
- نه خوبه. فکر می کنم حالم خوبست.
No, that’s ok. I think I’ll be all right.
7- در فروشگاه ها به هنگام خرید ممکن است از فروشنده جمله زیر برای ارائه پیشنهاد کمک را بشونید.
Can I help you?
اگر قصد خرید نداشته باشید و فقط بخواهید نگاه به اجناس بیاندازیم می گوییم:
- نه ممنونم. فقط دارم نگاه می کنم.
No, thanks, I’m just looking.
ولی اگر قصد خرید داشته باشید برای مثال می توانید بگویید:
- بله لطفا، دنبال یک دوربین دیجیتال هستم.
Yes, please. I’m looking for a digital camera
اگر قصد داشته باشیم که به دوستی که در حال انجام کاری است کمک کنیم، از عبارات زیر استفاده می کنیم.
- کمک می خواهی
(Do you) want any help?
- کمک لازم داری؟
(Do you) need any help?
- می تونم کمکت کنم؟
Can I help you?
Can I give you a hand?
2- عبارات رایج در هنگام ارائه پیشنهاد کمک در موقعیت های رسمی تر
در موقعیت های رسمی برای ارائه پیشنهاد کمک می توانیم از عبارات زیر استفاده کنیم.
- می خواهید ظرف ها را از روی میز جمع کنم؟
Would you like me to clear the table?
- اگر میل داشته باشید گیاه ها را آب می دهم.
I’ll water the plants if you’d like.
3- برای دادن پاسخ مثبت و یا منفی به یک پیشنهاد می توانیم از عبارات زیر استفاده کنیم.
پاسخ مثبت:
- بله، اگر زحمتی نیست.
Yes, if it’s no trouble.
- بله، اگر اشکالی ندارد.
Yes, If you don’t mind.
مثال:
A: I see you’re washing the dishes. Want any help?
B: Yes, if you don’t mind.
A: No, not at all. I’d be glad to help.
B: Thanks. I appreciate it.
پاسخ منفی:
- نه متشکرم. از عهده اش بر میام.
No, thanks. I can manage.
- نه متشکرم. خودم می توانم انجامش بدهم.
No, that’s ok. I can do it myself.
4- اگر بخواهیم در پاسخ به یک پیشنهاد کمی تعارف کنیم و سپس پاسخ مثبت دهیم، می توانیم جمله زیر را بیان کنیم.
- از پیشنهادتان متشکرم اما نمی خواهم به شما زحمت بدهم.
I appreciate your offering but I don’t want to trouble you.
5- اگر به شخصی پیشنهاد دهیم و مخاطب تعارف کند، برای اصرار کردن می توانیم بگوییم:
- تعارف نکن. بگذار کمکت کنم.
Oh, come on. Let me give you a hand.
- تعارف نکن. وقتی من می تونم کمک کنم، مجبور نیستی تنهایی این کار را انجام دهی.
Oh. Come on. You don’t have to do it yourself if I’m here to help.
6- اگر بخواهیم به شخصی که دچار مشکلی شده است پیشنهاد کمک کنیم، می توانیم از عبارات زیر استفاده کنیم.
- کاری از من (برای کمک) بر می آید؟
Can I do anything to help?
- کاری هست که بتونم (برای کمک) انجام بدم؟
Is there anything I can do to help?
- چی کمکی از من بر می آید؟
What can I do to help?
- می خواید زنگ بزنم آمبولانس بیاید؟
Should I call an ambulance?
برای ارائه پاسخ مثبت و یا منفی به چنین جملاتی می توانید از نمونه های زیر استفاده کنید.
- بله لطفا. ممکن است زنگ بزنید آمبولانس بیاید؟
Yes, please. Could you call an ambulance?
- بله. می تونید کمک کنید تا بلند شوم.
Yes, can you help me up, please?
- نه خوبه. فکر می کنم حالم خوبست.
No, that’s ok. I think I’ll be all right.
7- در فروشگاه ها به هنگام خرید ممکن است از فروشنده جمله زیر برای ارائه پیشنهاد کمک را بشونید.
Can I help you?
اگر قصد خرید نداشته باشید و فقط بخواهید نگاه به اجناس بیاندازیم می گوییم:
- نه ممنونم. فقط دارم نگاه می کنم.
No, thanks, I’m just looking.
ولی اگر قصد خرید داشته باشید برای مثال می توانید بگویید:
- بله لطفا، دنبال یک دوربین دیجیتال هستم.
Yes, please. I’m looking for a digital camera
❤2
معادل های کلمه بفرمایید در زبان انگلیسی
1- هنگامی که چیزی را به کسی می دهیم.
Here you are.
These shirt is for you. Here you are.
2- هنگامی که می خواهیم کسی را به صرف غذا، نوشیدنی و ... دعوت کنیم.
Help yourself/selves.
Ok everybody. Dinner is ready. Help yourselves.
3- وقتی در حال خوردن چیزی باشیم و بخواهیم آن را به دیگری تعارف کنیم.
Have some/have one
Have some salad/have an orange.
4- به هنگام ورود به محلی یا خروج از آن، اگر بخواهیم دوست یا همراه ما، قبل از ما وارد شود.
After you!
5- اگر بخواهیم کسی را مودبانه دعوت به نشتن نماییم.
Take/Have a seat, please.
6- اگر کسی از ما اجازه استفاده نمودن از وسایل ما را بگیرد، برای دادن اجازه می گوییم.
Be my guest / Go ahead.
1- هنگامی که چیزی را به کسی می دهیم.
Here you are.
These shirt is for you. Here you are.
2- هنگامی که می خواهیم کسی را به صرف غذا، نوشیدنی و ... دعوت کنیم.
Help yourself/selves.
Ok everybody. Dinner is ready. Help yourselves.
3- وقتی در حال خوردن چیزی باشیم و بخواهیم آن را به دیگری تعارف کنیم.
Have some/have one
Have some salad/have an orange.
4- به هنگام ورود به محلی یا خروج از آن، اگر بخواهیم دوست یا همراه ما، قبل از ما وارد شود.
After you!
5- اگر بخواهیم کسی را مودبانه دعوت به نشتن نماییم.
Take/Have a seat, please.
6- اگر کسی از ما اجازه استفاده نمودن از وسایل ما را بگیرد، برای دادن اجازه می گوییم.
Be my guest / Go ahead.
❤2
سلام و احوالپرسی و خداحافظی
Greeting & Parting remarks
1- برای سلام کردن در موقعیت های غیر دوستانه از Hi و Hello استفاده می شود و در موقعیت های رسمی می توان از عبارات زیباتری استفاده نمود.
2- برای سلام کردن در موقعیت های رسمی از عبارات زیر استفاده می شود.
It’s nice to meet you / nice to meet you
از آشنایی تان خوشوقتم
How do you do?
خوشوقتم
توجه کنید که عبارت how do you do فقظ زمانی استفاده می شود که گوینده برای اولین بار با کسی آشنا شده است و برای احوال پرسی به کار نمی رود.
3- برای احوال پرسی و پرسیدن از زندگی معمولا جملات زیر به کار می رود.
How is your father?
پدرت چطوره
How’s work/business?
کار و بار چطوره
How’s life (with you)? How’s life treating you?
حال و روزت چطوره
What’s new?
تازه چه خبر
How are you getting along in your new job?
کار جدیدت چطور می گذره
5- برای پرسیدن حال کسی که مریض بوده عبارات زیر به کار می رود
How do you feel today?
امروز چطوری
Are you feeling (any) better?
بهتری
How’s your backache/stomachache …?
کمرت/ پشتت چطوره
6- برای رساندن سلام به کسی که غایب است این عبارات به کار می رود.
Say hello to your father for me
Remember me to your father
Give my best regards to your father
سلام مرا به پدرت برسان
7- برای خداحافظی از عبارات زیر استفاده می شود.
Bye – goodbye – bye-bye
خداحافظ
See you later/tomorrow/on Monday / …
بعدا/فردا/ دوشنبه/ ... می بینمت
Take care
مواظب خودت باش.
So long
قربونت (صمیمانه و رسمی)
8- اگر دوست یا آشنایی را پس از مدت ها ببینیم.
It’s nice seeing you
از دیدنت خوشحال شدم.
Long time no see
خیلی وقته ندیدمت
Greeting & Parting remarks
1- برای سلام کردن در موقعیت های غیر دوستانه از Hi و Hello استفاده می شود و در موقعیت های رسمی می توان از عبارات زیباتری استفاده نمود.
2- برای سلام کردن در موقعیت های رسمی از عبارات زیر استفاده می شود.
It’s nice to meet you / nice to meet you
از آشنایی تان خوشوقتم
How do you do?
خوشوقتم
توجه کنید که عبارت how do you do فقظ زمانی استفاده می شود که گوینده برای اولین بار با کسی آشنا شده است و برای احوال پرسی به کار نمی رود.
3- برای احوال پرسی و پرسیدن از زندگی معمولا جملات زیر به کار می رود.
How is your father?
پدرت چطوره
How’s work/business?
کار و بار چطوره
How’s life (with you)? How’s life treating you?
حال و روزت چطوره
What’s new?
تازه چه خبر
How are you getting along in your new job?
کار جدیدت چطور می گذره
5- برای پرسیدن حال کسی که مریض بوده عبارات زیر به کار می رود
How do you feel today?
امروز چطوری
Are you feeling (any) better?
بهتری
How’s your backache/stomachache …?
کمرت/ پشتت چطوره
6- برای رساندن سلام به کسی که غایب است این عبارات به کار می رود.
Say hello to your father for me
Remember me to your father
Give my best regards to your father
سلام مرا به پدرت برسان
7- برای خداحافظی از عبارات زیر استفاده می شود.
Bye – goodbye – bye-bye
خداحافظ
See you later/tomorrow/on Monday / …
بعدا/فردا/ دوشنبه/ ... می بینمت
Take care
مواظب خودت باش.
So long
قربونت (صمیمانه و رسمی)
8- اگر دوست یا آشنایی را پس از مدت ها ببینیم.
It’s nice seeing you
از دیدنت خوشحال شدم.
Long time no see
خیلی وقته ندیدمت
👍2
A peaceful mind can thinks well than a worked up mind.
There once was a farmer who discovered that he had lost his watch in the barn. It was no ordinary watch because it had sentimental value for him.
After searching high and low among the hay for a long while; he gave up and enlisted the help of a group of children playing outside the barn.
He promised them that the person who found it would be rewarded.
Hearing this, the children hurried inside the barn, went through and around the entire stack of hay but still could not find the watch. Just when the farmer was about to give up looking for his watch, a little boy went up to him and asked to be given another chance.
The farmer looked at him and thought, “Why not? After all, this kid looks sincere enough.”
So the farmer sent the little boy back in the barn. After a while the little boy came out with the watch in his hand! The farmer was both happy and surprised and so he asked the boy how he succeeded where the rest had failed.
The boy replied, “I did nothing but sit on the ground and listen. In the silence, I heard the ticking of the watch and just looked for it in that direction.”
Moral:
A peaceful mind can thinks well than a worked up mind. Allow a few minutes of silence to your mind every day and see, how sharply it helps you to set your life the way you expect it to be!
There once was a farmer who discovered that he had lost his watch in the barn. It was no ordinary watch because it had sentimental value for him.
After searching high and low among the hay for a long while; he gave up and enlisted the help of a group of children playing outside the barn.
He promised them that the person who found it would be rewarded.
Hearing this, the children hurried inside the barn, went through and around the entire stack of hay but still could not find the watch. Just when the farmer was about to give up looking for his watch, a little boy went up to him and asked to be given another chance.
The farmer looked at him and thought, “Why not? After all, this kid looks sincere enough.”
So the farmer sent the little boy back in the barn. After a while the little boy came out with the watch in his hand! The farmer was both happy and surprised and so he asked the boy how he succeeded where the rest had failed.
The boy replied, “I did nothing but sit on the ground and listen. In the silence, I heard the ticking of the watch and just looked for it in that direction.”
Moral:
A peaceful mind can thinks well than a worked up mind. Allow a few minutes of silence to your mind every day and see, how sharply it helps you to set your life the way you expect it to be!
