مرجع آموزش زبان ایرانیان
19.8K subscribers
1.89K photos
474 videos
27 files
1.18K links
ارتباط با ادمین:
@irlanguage_com
مرجع زبان ایرانیان
جامع ترین وب سایت زبان کشور

www.irLanguage.com

@irLanguagecom
Download Telegram
Count- مهم و ارزشمند بودن

count معانی مختلفی دارد از جمله شمارش کردن و شمردن، و یکی از معانی آن مهم بودن است.
@irlanguagecom #Quote
In the end, it's not the years in your life that count. It's the life in your years.
در پایان تعداد سال ها در زندگی ها مهم نخواهد بود بلکه زندگی در اون سال هاست که پر اهمیت است.
@irlanguagecom #Quote
Abandon
ترک کردن، رها کردن، دست کشیدن، کنار گذاشتن
When Roy abandoned his family, the police went looking for him
وقتی «رُی» خانواده اش را ترک کرد، پلیس به جستجویش پرداخت.
The driver abandoned his car in the snow.
راننده ماشین خود را در برف رها کرد.
_______________________________
@irlanguagecom
#IELTS
Notice
متوجه شدن، فهمیدن

The doctor noticed a small fracture in the patient’s finger
پزشک متوجه شکستگی کوچکی در انگشت بیمار شد

Syn. observe
___________________________
@irlanguagecom
#TOEFL
Rival
رقیب

Siedman and Son decided to migrate to an area where they would have fewer rivals
سیدمن و سان تصمیم گرفتند به منطقه ای مهاجرت کنند که رقبای کمتری داشته باشند.

Def. person who wants and tries to get the same thing as another

___________________________________
@irLanguagecom
#504Vocab
پیش از پرواز

1- یک بلیط می خواهم.

I would like to buy a ticket, please.



2- رزرو کرده اید؟

Have you made a reservation?/ Have you booked a seat?



3- ترجیح می دهید با کدام شرکت هوایی مسافرت کنید؟

Which airline do you prefer to fly with?



4- ایران ایر را ترجیح می دهم. ارزان تر و راحت تر است.

I prefer Iran Air. It’s cheaper and more convenient.



5- بلیط یکسره یا رفت و برگشت؟

One way/single or return/round ticket?



6- یک دفتر هواپیمایی در خیابان علم است. بیا برویم آنجا.

There is a travel agency on Elm street. Let’s go there.



7- هنوز ساکم را نبسته ام.

I have not packed my suitcase yet.



8- هواپیما چه موقع پرواز می کند؟

What time does the airplane take off?



9- من باید 40 دقیقه دیگر فرودگاه باشم.باید یک تاکسی دربست بگیرم.

I have to be at the airport in 40 minutes; I should hire a taxi.



10- بیست دقیقه دیگر پرواز است. ما به پرواز نمی رسیم.

The flight leaves in twenty minutes: we’ll never make it.



11- کی به فرودگاه می رسیم؟

What time do we arrive at the airport?



12- خیلی لطف کردی مرا به فرودگاه رساندی.

It was most kind of you to take me to the airport.



13- من معمولاً با هواپیما پرواز می کنم. تو چطور؟

I usually travel by airplane. How about you?



14- قسمت بازرسی پرواز های لندن کجاست؟

Where is the cheek in for flights to London, please?



15- می توانم گیتارم را مثل ساک دستی داخل هواپیما ببرم؟

Can I take my guitar as hand baggage on board?



16- یک کم اضافه بار دارید.

Your baggage is a little overweight.



17- 10 کیلو اضافه بار دارید.

You have 10 kilos of excess weight.



18- باید برای اضافه بار جریمه بدم؟

Will I have to pay for excess baggage/luggage?



19- توجه فرمایید، توجه فرمایید.

Your attention, Please, Your attention, please.



20- مسافرین پرواز 123 ZXبه مقصد تهران به ورودی 17 مراجعه کنند.

passengers for flight ZX 123 to Tehran should proceed to gate 17.



21- پرواز با 30 دقیقه تاخیر انجام می شود.

Take-off has been delayed for 30 minutes.



22- به خاطر مه، هواپیما تاخیر دارد.

The plane is delayed by fog.



23- کارت سوار شدن به هواپیما لطفاً

Your boarding pass/ card, Please.



24- فقط می توانید یک کیف دستی همراه خود تون به داخل هواپیما ببرید.

you can carry just one briefcase with you on board.


_______________________________
@irlanguagecom
#Everyday_English
در طول پرواز

____________________________
25- خلبان صحبت میکند.

This is captain speaking.



26- هواپیما تغییر مسیر داد.

The plane altered course.



27- همیشه درجه یک می گیری؟

Do you usually travel first class?



28- نه، معمولاً با درجه دو مسافرت می کنم.

No, I generally fly economy.



29- ما تصمیم داریم توقفی در لندن داشته باشیم.

We are going to stop over in London.



30- خدمه پرواز هفت نفر هستند.

The plane has a crew of seven.



31- در پروازمون به توکیو یک توقف دو ساعته در پکن داشتیم.

We had a two-hour stopover in Beijing on our way to Tokyo.



32- اگر این هواپیما دیر برسه، پرواز رابط در دالاس را از دست می دهم.

If this plane is late, I will miss my connection in Dallas.



33- چند دقیقه دیگر فرود می آییم.

we will be landing in just a few minutes.



34- ساعت به وقت محلی 30/8 میباشد.

The local time is 8:30.



35-وقتی هواپیما اوج می گرفت، گوشهایم شوع به وزوز کردن کرد.

My ears began buzzing as the airplane rose higher.



36- در هواپیما جا برای پا خیلی کم است.

There’s not much leg-room in an airplane.



37- یک نفر داخل این هواپیما بمب جا سازی کرده است.

somebody has planted a bomb on this airplane.



38- مهم نیست چه وقت برسیم. تصمیم دارم وقتی به فرودگه رسیدیم به آنها زنگ بزنم.

It’s no matter when we arrive. I am to Phone them once/as soon as I reach the airport.



39- من نمیخواهم 2 ساعت در فرودگاه سر گردان باشم.

I do not want to be stranded at the airport for two hours.



40- ما را با اتوبوس از فرودگاه به هتل بردند.

we were bussed from the airport to the hotel.



41- هواپیما پیش از فرود دو بار بر فراز فرودگاه چرخید.

The plane circled the airport twice before landing.



42- لطفاً سیگارتان را خاموش کنید.

Extinguish/Put out your cigarette, please.



43- لطفاً صندلی هایتان را به حالت عمودی در بیاورید.

Please bring your seats to the upright position.



44- به زودی در فرودگاه "کندی" به زمین خواهیم نشست.

We will shortly be landing at Kennedy airport.
_________________________
@irlanguagecom
#Everyday_English
پس از پرواز
_________________________
45- مسافرین می توانند از در جلو یا عقب هواپیما پیاده شوند.

Passengers may disembark from the plane by the front or rear door.



46- از فرودگاه تا شهر 2 کیلومتر راه است.

The airport is about two kilometers distant from the city.



47- اعلام های فرودگاه اینقدر بد بود که من نفهمیدم چه می گویند.

The airport announcements were so distorted that I couldn’t understand what was said.



48- آیا پروازتان بدون توقف است؟

Is your flight non-stop?



49- اول باید بارمان را بازرسی کنند.

First, we must have our luggage/baggage checked.



50- لطفاَ بارتون را اینجا بگذارید.

Please put your baggage here.



51- محل تحویل بار بعد از پرواز کجاست؟

Where is the baggage claim area?



52- گمرک چقدر طول می کشد؟

How long does it take to get through customs?



53- گمرک آنجاست. چه صف طولانی!

There customs is there. What a long queue/ line.



54- آیا جنس گمرکی دارید؟

Do you have anything to declare?



55- مامور گمرک داره ساک ها را بازرسی می کنه.

The customs officer is examining all the carryalls/ holdalls .



56- آیا اینجا به خاطر کار/ تفریح آمده اید؟

Have you come here on vacation/on business?

_____________________________
@irlanguagecom
#Everyday_English
👍1
خطرات پرواز با هواپیما
___________________________


57- به خاطر اشکال در موتور، هواپیما مجبور به فرود اضطراری شد.

Because of engine trouble, the plane had to make an emergency landing.



58- هواپیما از صفحه رادار خارج شد.

The plane disappeared off the radar screen.



59- هواپیما از مسیر خود خارج شده بود.

The plane was off course.



60- هواپیما در کوه ها سقوط کرد.

The plane crashed into the mountains.



61- بعد از سانحه ، تکه پاره های هواپیما در منطقه وسیعی پخش شد.

After the crash, debris from the plane was spread over a large are.



62- امدادگران سریعا به محل سقوط هواپیما رفتند.

Rescue workers rushed to the site of the plane crash.



63- از دویست مسافر هواپیما فقط یک نفر زنده ماند.

Of the 200 people in the plane, only on a survived.



64- هواپیما در مسیر دهلی ربوده شد.

The plane was hijacked while on a flight to Delhi.



65- هواپیماربایان خلبان و خدمه را گروگان گرفتند.

The hijackers kept the pilot and the crew as hostages.



66- تروریست ها تهدید می کنند که هواپیما را منفجر خواهند کرد.

The terrorists are threatening to blow up the hijacked plane.

@irLanguagecom
#Everyday_English
سایر لغات مورد نیاز در فروگاه
______________________________

مامور کنترل پرواز:air traffic controller

هواپیمای مسافربری: airliner

صندلی کنار راهرو:aisle seat

چرخ دستی:baggage trolley

هواپیمای باری: cargo plane

هواپیمای دربستی: charter flight

تسمه نقاله: conveyor

کمک خلبان: co-pilot

ترخیص گمرکی: customs clearance

سالن عزیمت: departure lounge

هواپیمای چهار نفره: Four-seater plane

خستگی پرواز: jet lag

مهماندار مرد: steward

مهماندار زن: stewardess

هواپیمای دو نفره: two-seater plane

صندلی کنار پنجره:window seat
__________________________
@irlanguagecom
#Everyday_English
seed- دانه، بذر
mighty - نیرومند، بزرگ
trunk - تنه
grow- رشد کردن
@irlanguagecom #Quote
درس های جدید از شماره 881 تا 900 آز مجموعه ویدویی EngVid بر روی سایت بارگذاری گردید.
www.irlanguage.com/388/
@irlanguagecom #Website
در این پست اصلاحات و جملات رایج در مهمانی، عنوان شده است.
1- می خواهم دوست ایرانیم را به شما معرفی کنم.
I would like to introduce my Iranian friend to you.
2- ایشان علی گلشن هستند.
This is Ali Golshan.
3- ایشان دوشیزه اسمیت هستند.
This is Miss Smith.
4- ایشان خانم اسمیت (مجرد یا متاهل) / خانم اسمیت (متاهل) هستند.
This is Ms. smith /Mrs. smith.
5- ایشان شوهرم آقای جانسون است.
Here is my husband Mr. Johnson.
6- آن خانم کیست؟
Who is she?
7- دختری که آنجانست؟ او دختر بزرگ من است.
The girl over there? She is my elder daughter.
8- چند تا خواهر و برادر بزرگتر از خودت داری؟
How many elder brothers and sisters do you have?
9- از آشناییتان خوشحالم.
It’s nice to meet you.
10- من هم از آشنایی با شما خوشحالم.
It’s nice to meet you; too

11- اسم شما را درست نشنیدم.
I didn’t catch your name.
12- اسم من جیسون اسمیت است.
My name is Jason Smith.
13- میشه نام خانوادگیتان را برایم هجی کنید؟
Could you please spell your last name?
14- آیا جیسون یک اسم مونث است؟
Is Janson a female name?
15- نه یک اسم مذکر است.
No, it’s Is Jason a female name?
16- اسم مستعار من مایک است.
My nickname is Mike.
17-اسم کوچک شما چیست؟
What is your first name?
18- نام خانوادگی شما چیست؟
What is your last name/ family name/surname?
19- شماره تلفن شما چند است؟
What’s your telephone number?
20- کد شهری چند است؟
What is the area code?
21- اهل کجا هستید؟
Where are you from?
22- اهل انگلستان هستم.
I’m from England.
23- کجای انگلستان زندگی می کنید؟
Where do you live in England?
24- در لندن زندگی می کنم.
I live in London.
25- آیا اصالتاُ ایرانی هستید؟
Are you from Iran originally?
26- نه ، من در ایران بزرگ شدم.
No, I was brought up Iran
27- ملیت شما چیست؟
What nationality are you?
28- سوری/ پاکستانی/ ایرانی/ ترکیه ای/ انگلیسی/ آلمانی/ فرانسوی/ عراقی/ افغانی/ روسی/ فلسطینی/ چینی/ ژاپنی هستم.
I ‘m Syrian/ Pakistani/ Iranian /Turkish /English / German/ French / Iraqi / Afghani /Russian/ Palestinian / Chinese/ Japanese.
29- چه کاره هستید؟
What do you do? / What’s your job? /what are you?
30- معلم، پزشک، مهندس، دانشجو، تاجر، زرگر هستم.
I am a teacher/ a doctor / an engineer/ a university student/ a businessman/ a goldsmith.
31- برای تجارت به ایران آمده اید؟
Have you come to Iran on business?
32- نه برای تعطیلات آمده ام.
No, I’m here on vacation
33- زندگی چطوری می گذرد؟
How is life treating you?
34- خانواده تان چطور هستند؟
How is your family?
35- زبان مادری شما چیست؟
What is your mother tongue?
36-زبان مادری من انگلیسی است. به سه زبان خارجی هم می توانم صحبت کنم.
My native language is English. I can speak three foreign languages, too.
37- چند سال دارید؟
How old are you?
38- سنتان به شما نمی آید. جوانتر به نظر می رسید.
You don’t look your age. You look younger.
39- متشکرم . نظر لطف شماست.
Thank you. It’s kind of you.
40- نه جدی می گویم.
No, I really mean it.
41- شوهرم چهل سال دارد، یکی دو سال کم یا بیش.
My husband is 40, give or take a few years.
42- مردم کشور من را چطور دیدید؟
How did you find the people in my country?
43- مردم اینجا خیلی صمیمی و مهمان نواز هستند. از آنها خیلی خوشم آمد.
The people here are so friendly and hospitable. I like them very much.
44- راستش، مردم خیلی مهربان نبودند و از سفرم لذت نبردم.
To be honest, people were kind of unfriendly and I didn’t enjoy my trip.
45- نقاط دیدنی زیادی در کشور شما هست.
There are a lot of pleases for sightseeing in your country.
46- بیشتر جاذبه های گردشگری را دیدم.
I saw most of the tourist attractions.
47- مشهد رفتید؟
Did you go to Mashhad?
48- نه، فقط به اصفهان و شیراز رفتیم.
No, I just went to Shiraz and Isfahan.
49- یکی از خاطراتت را برایم تعریف کن.
Tell me one of your memories.
50- محبوبترین هنر پیشه/ سیاستمدار کشور شما کیست؟
Who is the most popular actor/politician in your country?
51- براد پیت یکی از هنر پیشه های محبوب کشور من است.
One of the popular actor in my country is Brad pit.
52- چه شکلی است؟
What is he like?
53- خوش قیافه است.
He is handsome.
54- کدام فصل را دوست داری؟
What is your favorite season?
55- بهار/ تابستان/ پاییز/ زمستان فصل مورد علاق من است.
My favorite season is spring/ summer/ fall (autumn)/ winter.
56- چه مدت می خواهید در ایران بمانید؟
How long are you are you going to stay Iran?
57- می خواهم یک هفته بمانم.
I am going to stay for one week.
58- می خواهم شما و همسرتان را به شام دعوت کنم.
I would like to invite you and your wife to dinner.
59- حتما، با کمال میل.
Sure, we’d love to.
60- خیلی دوست دارم،ولی این روزها سرم خیلی شلوغ است.
I’d like to, but I am very busy these days.
61- متاسفم. فردا داریم می رویم.
I am sorry. We are leaving tomorrow.
62- جواب نه را نمی پذیرم. باعث افتخار ماست که شما مهمان ما باشید.
I don’t take “No” for an answer. It will be our honor to have you as a guest.
63- از شهر ما سوغات خریده اید؟
Have you bought souvenirs from our city?
64- بله، یک قالیچه و یک عکس خریدم.
Yeah, I bought a rug and a picture.
65- قالیچه را چند خریدید؟
How much did you pay for this rug?
66- پنجاه دلار و هفتاد سنت
$50.70 (fifty dollars and seventy cents).
67- حسابی برایتان آب خورده است.
It cost you a small fortune.
68- بر سر قیمت هم چانه زدید؟
Did you bargain over the price?
69-بله، فروشنده تخفیف خوبی به من داد.
Yes, the salesman offered me good discount.
70- امیدوارم از اقامتتان در ایران لذت ببرید.
I hope you will enjoy your stay in Iran.
71- باید بروم.
I must be going.
72- اگر به کمک من نیاز داشتید با این شماره تماس بگیرید. در خدمت شما هستم.
If you ever need my help, call this number. I am at your service.
73- حتماُ، از آشنایی با شما خوشوقت شدم.
Sure, it was nice meeting you.
74- من هم همینطور.
Same here.
75- سلام من را به دوستانت برسان.
Say hello to your friends for me. / Remember me to your friends.
76- مواظب خودت باش. به امید دیدار.
Take care. See you later.
77- خدا نگهدار.
So long.

________________________________
@irLanguagecom
#Everyday_English