@irlanguagecom #Quote
creative - خلاق
motivated - تهییج شده
desire- میل و آرزو
achieve - دست یافتن
beat - شکست دادن در رقابت، مبارزه و غیره
creative - خلاق
motivated - تهییج شده
desire- میل و آرزو
achieve - دست یافتن
beat - شکست دادن در رقابت، مبارزه و غیره
لغات ضروری آیلتس
__________________________
Dense
غلیظ، متراکم
The boating accident was caused by the dense fog
مه غلیظ باعث سانحه ی قایق سواری شد
Syn. thick, compact
______________________________
@irlanguagecom
#IELTS
__________________________
Dense
غلیظ، متراکم
The boating accident was caused by the dense fog
مه غلیظ باعث سانحه ی قایق سواری شد
Syn. thick, compact
______________________________
@irlanguagecom
#IELTS
لغات ضروری تافل
___________________________
Notion
عقیده، نظر، تصور
She has the notion that she want to become an architect
نظرش این است که مهندس معماری شود
Syn. concept
_______________________
@irLanguagecom
#TOEFL
___________________________
Notion
عقیده، نظر، تصور
She has the notion that she want to become an architect
نظرش این است که مهندس معماری شود
Syn. concept
_______________________
@irLanguagecom
#TOEFL
504 واژه ضروری
______________________________
Observant
مشاهده کننده، تیز بین، دقیق
Milt used his excellent to be observant of everything in his vicinity
میلت از بینیش عالیش استفاده کرد تا مراقب همه چیز در اطرافش باشد.
Syn. Quick to notice, watchful
_______________________
@irlanguagecom
#504Vocab
______________________________
Observant
مشاهده کننده، تیز بین، دقیق
Milt used his excellent to be observant of everything in his vicinity
میلت از بینیش عالیش استفاده کرد تا مراقب همه چیز در اطرافش باشد.
Syn. Quick to notice, watchful
_______________________
@irlanguagecom
#504Vocab
@irlanguagecom $Quote
wonder rather than doubt is the root of all knowledge
شگفت زده شده به جای شک کردن، ریشه تمامی دانش هاست
wonder rather than doubt is the root of all knowledge
شگفت زده شده به جای شک کردن، ریشه تمامی دانش هاست
لطیفه های انگلیسی
______________________
Teacher: “Frank, what is a cannibal?”
Frank: “Don’t you know, sir?”
Teacher: “well, if you ate your father and mother, what would you be?”
Frank: “An orphan, sir.”
Cannibal
آدمخوار
Orphan
یتیم
_________________________
@irlanguagecom
#Jokes
______________________
Teacher: “Frank, what is a cannibal?”
Frank: “Don’t you know, sir?”
Teacher: “well, if you ate your father and mother, what would you be?”
Frank: “An orphan, sir.”
Cannibal
آدمخوار
Orphan
یتیم
_________________________
@irlanguagecom
#Jokes
اصطلاحات ضروری
_____________________
It’s my treat
مهمان من هستی
A: Please, let’s go Dutch.
B: it’s out of question. It’s my treat this time.
- لطفا اجازه بده دونگی حساب کنیم.
- غیر ممکن است. این بار مهمان من هستی.
_________________________
@irlanguagecom
#Idioms
_____________________
It’s my treat
مهمان من هستی
A: Please, let’s go Dutch.
B: it’s out of question. It’s my treat this time.
- لطفا اجازه بده دونگی حساب کنیم.
- غیر ممکن است. این بار مهمان من هستی.
_________________________
@irlanguagecom
#Idioms
ضرب المثل های انگلیسی
____________________________
Barking dogs seldom bite.
ترجمه: سگی که پارس می کنه، به ندرت گاز میگیره
معادل: سگی که پارس می کند، گاز نمی گیرد.
__________________________
@irlanguagecom
#Proverbs
____________________________
Barking dogs seldom bite.
ترجمه: سگی که پارس می کنه، به ندرت گاز میگیره
معادل: سگی که پارس می کند، گاز نمی گیرد.
__________________________
@irlanguagecom
#Proverbs
جملات زبان انگلیسی در مورد بستنی
Ice Cream
در این پست اصلاحات و جملات کاربردی در مورد خرید بستنی، به کار رفته است.
1- یک لیوان بزرگ شیر موز، لطفا.
A big glass of banana-milk shake, please.
2- ممکنه لطفا برایم یک بستنی بیاورید؟
Would you please bring me an ice-cream?
3- چه نوع بستنی می خواهید؟
What kind of ice-cream do you want?
4- سه اسکوپ بستنی (قاشق)، لطفا.
Three scoops of ice-cream, please.
5- یک لیوان بستنی لطفا.
A tub of ice-cream, please.
6- یک بستنی قیفی / یک بستنی یخی لطفا.
An ice-cream cone / an ice lolly, please.
7- چه طعمی میل دارید؟
What flavor would you like?
8- یک بستنی وانیلی / بستنی زعفرانی.
A vanilla ice-cream / saffron ice-cream.
9- این بستنی طعم خیلی عجیبی دارد.
This ice-cream has a really unusual flavor.
10- بستی ات را بخور، داره آب میشه و از ظرفش بیرون میریزه.
Eat your ice-cream. It is melting and oozing out of its wrapper.
11- یک بستنی فروش خیلی معروف این نزدیکی هاست.
There is a very famous ice-cream parlor nearby.
12- بستنی اش درجه یک است.
It has premium ice-cream.
13- در ایران ما فالوده داریم.
In Iran we have Faloodeh.
14- فالوده چیست؟
What’s Faloodeh?
15- فالوده یک شربت ایرانی است که از نشاسته منجمد شده، گلاب و گاهی اوقات آب لیمو درست می شود.
Faloodeh is a Persian sorbet made from frozen starch, rose water, and sometimes lime juice.
16- من حساب می کنم. نه بیا شیر یا خط کنیم. شیر یا خط؟
It’s on me. No, let’s toss for it. Heads or tails?
17- دست بردادر، آقا به حساب من بگذارید.
Come on, please put it on my tab, sir.
______________________________________
@irlanguagecom
#Everyday_English
Ice Cream
در این پست اصلاحات و جملات کاربردی در مورد خرید بستنی، به کار رفته است.
1- یک لیوان بزرگ شیر موز، لطفا.
A big glass of banana-milk shake, please.
2- ممکنه لطفا برایم یک بستنی بیاورید؟
Would you please bring me an ice-cream?
3- چه نوع بستنی می خواهید؟
What kind of ice-cream do you want?
4- سه اسکوپ بستنی (قاشق)، لطفا.
Three scoops of ice-cream, please.
5- یک لیوان بستنی لطفا.
A tub of ice-cream, please.
6- یک بستنی قیفی / یک بستنی یخی لطفا.
An ice-cream cone / an ice lolly, please.
7- چه طعمی میل دارید؟
What flavor would you like?
8- یک بستنی وانیلی / بستنی زعفرانی.
A vanilla ice-cream / saffron ice-cream.
9- این بستنی طعم خیلی عجیبی دارد.
This ice-cream has a really unusual flavor.
10- بستی ات را بخور، داره آب میشه و از ظرفش بیرون میریزه.
Eat your ice-cream. It is melting and oozing out of its wrapper.
11- یک بستنی فروش خیلی معروف این نزدیکی هاست.
There is a very famous ice-cream parlor nearby.
12- بستنی اش درجه یک است.
It has premium ice-cream.
13- در ایران ما فالوده داریم.
In Iran we have Faloodeh.
14- فالوده چیست؟
What’s Faloodeh?
15- فالوده یک شربت ایرانی است که از نشاسته منجمد شده، گلاب و گاهی اوقات آب لیمو درست می شود.
Faloodeh is a Persian sorbet made from frozen starch, rose water, and sometimes lime juice.
16- من حساب می کنم. نه بیا شیر یا خط کنیم. شیر یا خط؟
It’s on me. No, let’s toss for it. Heads or tails?
17- دست بردادر، آقا به حساب من بگذارید.
Come on, please put it on my tab, sir.
______________________________________
@irlanguagecom
#Everyday_English
جملات روزمره زبان انگلیسی
_____________________________
در اداره پست
At the post office
تمبر
Stamp
فرم تقاضای گذرنامه
Passport application form
پاکت نامه
Envelope
آدرس فرستنده
Return address
آدرس گیرنده
Mailing address
کد پستی
Zip code
مهر باطله
Postmark
کارمند پست
Postal clerk
نامه رسان (موزع)
Letter carried
صندوق پست
mailbox
_________________________________
@irLanguagecom
#Everyday_English
_____________________________
در اداره پست
At the post office
تمبر
Stamp
فرم تقاضای گذرنامه
Passport application form
پاکت نامه
Envelope
آدرس فرستنده
Return address
آدرس گیرنده
Mailing address
کد پستی
Zip code
مهر باطله
Postmark
کارمند پست
Postal clerk
نامه رسان (موزع)
Letter carried
صندوق پست
mailbox
_________________________________
@irLanguagecom
#Everyday_English
جملات روزمره تافل
________________________
Antiquated
قدیمی، منسوخ
The antiquated machinery breaks down too frequently
این دستگاه قدیمی غالبا خراب می شود
Syn. old-fashioned
_________________________
@irLanguagecom
#TOEFL
________________________
Antiquated
قدیمی، منسوخ
The antiquated machinery breaks down too frequently
این دستگاه قدیمی غالبا خراب می شود
Syn. old-fashioned
_________________________
@irLanguagecom
#TOEFL
جملات ضروری آیلتس
____________________________
Rationalize
توجیه کردن، معقول جلوه دادن، منطقی کردن
He is trying to rationalize his addiction.
او سعی می کند اعتیاد خود را توجیه کند.
Def. use or give a reason other than real one
__________________________________
@irlanguagecom
#IELTS
____________________________
Rationalize
توجیه کردن، معقول جلوه دادن، منطقی کردن
He is trying to rationalize his addiction.
او سعی می کند اعتیاد خود را توجیه کند.
Def. use or give a reason other than real one
__________________________________
@irlanguagecom
#IELTS
504 واژه ضروری
___________________________
Persist
پا فشاری کردن، اصرار کردن
Lloyd persisted in exaggerating everything he said.
لوید اصرار در اغراق کردن گفته هایش داشت.
Def. refuse to stop or be changed
______________________________
@irLanguagecom
#504Vocab
___________________________
Persist
پا فشاری کردن، اصرار کردن
Lloyd persisted in exaggerating everything he said.
لوید اصرار در اغراق کردن گفته هایش داشت.
Def. refuse to stop or be changed
______________________________
@irLanguagecom
#504Vocab