جملات زبان انگلیسی در مورد فوتبال
Football /Soccer
________________________________________________
در این بخش جملات اساسی که در بازی و گزارش فوتبال به کار می رود، در اختیار علاقمندان قرار گرفته است:
1- امشب تمرین فوتبال دارم.
I have soccer practice tonight.
2- فوتبالیست ها در حال حاضر در زمین فوتبال هستند.
The footballers are in the football pitch/ soccer field now.
3- بیا امروز بریم ورزشگاه آزادی. امیدوارم بتوانیم یک صندلی در جایگاه اصلی بگیریم.
Let’s go to Azadi Stadium today. I hope we can get a seat in the main stand.
4- علی کریمی فوتبالیست مورد علاقه من است.
Ali Karimi is my favorite footballer / football player.
5- تیم مورد علاقه تو چیست؟
What’s your favorite team?
6- در حال حاضر مربی تیم پرسپولیس کیست؟
Who is the coach of Persepolis now?
7- داور سوت زد. (در سوت دمید)
The referee blew the whistle.
8- مسابقه امروز را چه کسی داوری می کند؟
Who is refereeing today’s match?
9- آیا هیچکدام از داوران کناری را میشناسی؟
Do you know any of the linesmen?
10- طرفداران تیم شما خیلی پرخاشگرند.
The fans (supporters) of your team are so violent.
11- دروازه بان بازی روز شنبه کیست؟
Who will be in goal in the game on Saturday?
12- می تونی نتیجه این بازی را پیش بینی کنی؟
Can you predict the result of this match?
13- بازی خانه / خارج از خانه هفته آینده خواهد بود.
The home match / away match will be next week.
14- بازی کی شروع میشه؟
When is the kick off?
15- داور می خواهد شیر یا خط کند. امیدوارم شانس با تیم ما باشه.
The referee has to toss a coin. I hope our team wins the toss.
16- نیمه اول پنج دقیقه دیگر تمام می شود.
The first half will finish in five minutes.
17- کریمی گل زد.
Karimi scored a goal.
18- توپ به تیرک دروازه برخورد کرد.
The ball hit the goalpost.
19- کریمی مرتب به سمت دروازه شوت می زند.
Karimi keeps taking a shot at the goal.
20- او ضربه محکمی به توپ زد.
He give the ball a hard kick.
21- دیدی چقدر محکم به توپ ضربه زد؟
Did you see how hard he kicked the ball at the goal?
22- علی دایی با سر خیلی خوب گل می زند.
Ali Daee is very good at heading the ball into the net.
23- باید ضربه سر او را می دیدی؟
You should have seen his header.
24- مشکل این بازیکن این است که سریع پاس نمی دهد.
The problem with this player is that he does not make a quick pass.
25- اون اصلا بلد نیست تکل کنه.
He doesn’t know how to make a tackle at all.
26- تاحالا علی دایی چند گل برای تیم ملی زده است؟
How many goals has Daee scored for the national team so far?
27- نتیچه چند چند است؟ یک- هیچ
What’s the score? One-Nil.
28- باید منتظر گل تساوی باشیم.
We have to wait for an equalizer.
29- رحمتی توپ را عالی گرفت.
Rahmati made a grate save.
30- چرا به دروازه تیم مقابل حمله نمی کنند؟
Why don’t they attack the other team’s goal.
31- دفاع تیم شما خیلی ضعیف است.
Your team has very poor defense.
32- بازیکنان میانی / مهاجمین خوب بازی نکردند.
The midfield players / strikers did not play well.
33- اونی که در خط دفاع / خط میانی / خط حمله بازی می کنه کیست؟
Who is that guy playing in defense/ midfield/ attack?
34- بازیکنان تیم شما مرتب خطا می کنند.
Your team players keep committing fouls.
35- این یک خطای عمد بود. فکر کنم داور می خواد اخراجش کنه.
This was a deliberate foul. I guess the referee wants to send him off.
36- ایران یه ضربه آزاد بدست آورد.
Iran is awarded a free kick.
37- چه کسی پنالتی را خواهد زد.
Who will take the penalty?
38- در منطقه جریمه خطا کرد.
The committed a foul in penalty area.
39- آفساید بود.
It was offside.
40- فصل جدید فوتبال کی آغاز می شه؟
When will the new football season start?
41- فکر نکنم این تیم به صدر جدول لیگ بیاد.
I don’t think this team will come to the top of the league.
42- الآن در وقت اضافه هستیم.
We are into extra time now.
43- چرا مربی داره کریمی رو تعویض می کنه؟ به جاش کی میاد؟
Why is the coach substituting Karimi? Who is coming on instead?
44- تیم فوتبال ایران در رده بندی جهانی در رتبه سی ام قرار دارد.
Iran’s soccer team is ranked 30 in the world.
45- بکهام پرتاب اوت را انجام خواهد داد.
Beckham will take the throw in.
46- ضربه باید از نو زده بشه.
The kick has to be retaken.
47- سعی می کرد حریفش رو دریبل کنه.
He was trying to dribble the ball past his opponent.
48- او در خط حمله بازی می کنه.
Football /Soccer
________________________________________________
در این بخش جملات اساسی که در بازی و گزارش فوتبال به کار می رود، در اختیار علاقمندان قرار گرفته است:
1- امشب تمرین فوتبال دارم.
I have soccer practice tonight.
2- فوتبالیست ها در حال حاضر در زمین فوتبال هستند.
The footballers are in the football pitch/ soccer field now.
3- بیا امروز بریم ورزشگاه آزادی. امیدوارم بتوانیم یک صندلی در جایگاه اصلی بگیریم.
Let’s go to Azadi Stadium today. I hope we can get a seat in the main stand.
4- علی کریمی فوتبالیست مورد علاقه من است.
Ali Karimi is my favorite footballer / football player.
5- تیم مورد علاقه تو چیست؟
What’s your favorite team?
6- در حال حاضر مربی تیم پرسپولیس کیست؟
Who is the coach of Persepolis now?
7- داور سوت زد. (در سوت دمید)
The referee blew the whistle.
8- مسابقه امروز را چه کسی داوری می کند؟
Who is refereeing today’s match?
9- آیا هیچکدام از داوران کناری را میشناسی؟
Do you know any of the linesmen?
10- طرفداران تیم شما خیلی پرخاشگرند.
The fans (supporters) of your team are so violent.
11- دروازه بان بازی روز شنبه کیست؟
Who will be in goal in the game on Saturday?
12- می تونی نتیجه این بازی را پیش بینی کنی؟
Can you predict the result of this match?
13- بازی خانه / خارج از خانه هفته آینده خواهد بود.
The home match / away match will be next week.
14- بازی کی شروع میشه؟
When is the kick off?
15- داور می خواهد شیر یا خط کند. امیدوارم شانس با تیم ما باشه.
The referee has to toss a coin. I hope our team wins the toss.
16- نیمه اول پنج دقیقه دیگر تمام می شود.
The first half will finish in five minutes.
17- کریمی گل زد.
Karimi scored a goal.
18- توپ به تیرک دروازه برخورد کرد.
The ball hit the goalpost.
19- کریمی مرتب به سمت دروازه شوت می زند.
Karimi keeps taking a shot at the goal.
20- او ضربه محکمی به توپ زد.
He give the ball a hard kick.
21- دیدی چقدر محکم به توپ ضربه زد؟
Did you see how hard he kicked the ball at the goal?
22- علی دایی با سر خیلی خوب گل می زند.
Ali Daee is very good at heading the ball into the net.
23- باید ضربه سر او را می دیدی؟
You should have seen his header.
24- مشکل این بازیکن این است که سریع پاس نمی دهد.
The problem with this player is that he does not make a quick pass.
25- اون اصلا بلد نیست تکل کنه.
He doesn’t know how to make a tackle at all.
26- تاحالا علی دایی چند گل برای تیم ملی زده است؟
How many goals has Daee scored for the national team so far?
27- نتیچه چند چند است؟ یک- هیچ
What’s the score? One-Nil.
28- باید منتظر گل تساوی باشیم.
We have to wait for an equalizer.
29- رحمتی توپ را عالی گرفت.
Rahmati made a grate save.
30- چرا به دروازه تیم مقابل حمله نمی کنند؟
Why don’t they attack the other team’s goal.
31- دفاع تیم شما خیلی ضعیف است.
Your team has very poor defense.
32- بازیکنان میانی / مهاجمین خوب بازی نکردند.
The midfield players / strikers did not play well.
33- اونی که در خط دفاع / خط میانی / خط حمله بازی می کنه کیست؟
Who is that guy playing in defense/ midfield/ attack?
34- بازیکنان تیم شما مرتب خطا می کنند.
Your team players keep committing fouls.
35- این یک خطای عمد بود. فکر کنم داور می خواد اخراجش کنه.
This was a deliberate foul. I guess the referee wants to send him off.
36- ایران یه ضربه آزاد بدست آورد.
Iran is awarded a free kick.
37- چه کسی پنالتی را خواهد زد.
Who will take the penalty?
38- در منطقه جریمه خطا کرد.
The committed a foul in penalty area.
39- آفساید بود.
It was offside.
40- فصل جدید فوتبال کی آغاز می شه؟
When will the new football season start?
41- فکر نکنم این تیم به صدر جدول لیگ بیاد.
I don’t think this team will come to the top of the league.
42- الآن در وقت اضافه هستیم.
We are into extra time now.
43- چرا مربی داره کریمی رو تعویض می کنه؟ به جاش کی میاد؟
Why is the coach substituting Karimi? Who is coming on instead?
44- تیم فوتبال ایران در رده بندی جهانی در رتبه سی ام قرار دارد.
Iran’s soccer team is ranked 30 in the world.
45- بکهام پرتاب اوت را انجام خواهد داد.
Beckham will take the throw in.
46- ضربه باید از نو زده بشه.
The kick has to be retaken.
47- سعی می کرد حریفش رو دریبل کنه.
He was trying to dribble the ball past his opponent.
48- او در خط حمله بازی می کنه.
He plays in the forward position / He plays upfront.
49- فکر کنم تعویض های بیشتری انجام بده.
I think he will make more substitutions.
50- آنها با زدن یک گل به خود، مساوی کردند.
They equalized through an own goal.
_______________________________________
@irLanguagecom
#Everyday_English
49- فکر کنم تعویض های بیشتری انجام بده.
I think he will make more substitutions.
50- آنها با زدن یک گل به خود، مساوی کردند.
They equalized through an own goal.
_______________________________________
@irLanguagecom
#Everyday_English
لطیفه های انلگلیسی
_________________________
Teacher: “I have went. That’s wrong, isn’t it?”
Johnny: “Yes, sir”
Teacher: “why is it wrong?”
Johnny: “Because you haven’t went yet.”
Wrong:
اشتباه
________________________
@irLanguagecom
#Jokes
_________________________
Teacher: “I have went. That’s wrong, isn’t it?”
Johnny: “Yes, sir”
Teacher: “why is it wrong?”
Johnny: “Because you haven’t went yet.”
Wrong:
اشتباه
________________________
@irLanguagecom
#Jokes
اصطلاحات ضروری انگلیسی
________________________________
Dressed to kill
لباس هایت منو کشته، خیلی شیک کردی
You’re dressed to kill. Where are you going?
لباس هات منو کشته، کجا می خوای بری؟
Get busy!
شروع به کار کردن
Let’s get busy and paint the apartment.
بیا شروع کنیم به کار و آپارتمان را رنگ کنیم.
________________________________
@irLanguagecom
#Idioms
________________________________
Dressed to kill
لباس هایت منو کشته، خیلی شیک کردی
You’re dressed to kill. Where are you going?
لباس هات منو کشته، کجا می خوای بری؟
Get busy!
شروع به کار کردن
Let’s get busy and paint the apartment.
بیا شروع کنیم به کار و آپارتمان را رنگ کنیم.
________________________________
@irLanguagecom
#Idioms
بانک
Bank
می خوام یک حساب پس انداز باز کنم
I’d like to open a saving account
این فرم را پر کنید.
Fill out this form
چقدر بهره می پردازید؟
How much interest do you pay?
موجودی حسابم چقدر است؟
What’s my balance?
واریز کردن
Deposit
برداشت کردن
Withdraw
حساب جاری
Checking account
پول نقد
Cash
صورتحساب موجودی
Bank statement
نرخ
Rate
تبدیل کردن
Exchange
____________________________________
@irLanguagecom
#Everyday_English
Bank
می خوام یک حساب پس انداز باز کنم
I’d like to open a saving account
این فرم را پر کنید.
Fill out this form
چقدر بهره می پردازید؟
How much interest do you pay?
موجودی حسابم چقدر است؟
What’s my balance?
واریز کردن
Deposit
برداشت کردن
Withdraw
حساب جاری
Checking account
پول نقد
Cash
صورتحساب موجودی
Bank statement
نرخ
Rate
تبدیل کردن
Exchange
____________________________________
@irLanguagecom
#Everyday_English
Don’t burn your bridges behind you.
ترجمه: پل های پشت سرت را آتش نزن.
معادل: همه پل های پشت سرت را خراب نکن.
____________________________
@irLanguagecom
#Proverbs
ترجمه: پل های پشت سرت را آتش نزن.
معادل: همه پل های پشت سرت را خراب نکن.
____________________________
@irLanguagecom
#Proverbs
@irlanguagecom #Quote
Courage-شجاعت
Influence - تاثیر کردن بر
Influenced- تحت تاثیر قرار گرفتن
Fear-ترس، وحشت
Courage-شجاعت
Influence - تاثیر کردن بر
Influenced- تحت تاثیر قرار گرفتن
Fear-ترس، وحشت
14. Pay through the nose (for)
پول حرام کردن، حسابی سر (و) کیسه شدن، پول زیاد (بالای ... ) دادن، زیاد پرداختن
------
a. I had to pay through the nose for these tickets.
من برای این بلیط ها حسابی سرکیسه شدم.
b. You’ll have to pay through the nose if you stay at that hotel.
اگر در آن هتل اقامت کنی، مجبور خواهی شد پول زیادی بپردازی.
پول حرام کردن، حسابی سر (و) کیسه شدن، پول زیاد (بالای ... ) دادن، زیاد پرداختن
------
a. I had to pay through the nose for these tickets.
من برای این بلیط ها حسابی سرکیسه شدم.
b. You’ll have to pay through the nose if you stay at that hotel.
اگر در آن هتل اقامت کنی، مجبور خواهی شد پول زیادی بپردازی.
@irlanguagecom #Website
http://www.irlanguage.com/802/
کتاب های دانش آموز، کتاب کار، کتاب معلم، نرم افزار اینتراکتیو بر روی سایت قرار گرفت
http://www.irlanguage.com/802/
کتاب های دانش آموز، کتاب کار، کتاب معلم، نرم افزار اینتراکتیو بر روی سایت قرار گرفت
دوره آموزش زبان تاپ ناچ، یکی از مطرح ترین و برترین دوره های آموزش زبان بزرگسالان است که در موسسات و آموزشگاههای بسیار زیادی در ایران و خارج از کشور تدریس می شود. به اعتقاد طراحان این دوره بیش از سه میلیون از زبان آموزان جوان و بزرگسال در سطح جهان از مجموعه تاپ ناچ برای یادگیری زبان انگلیسی استفاده می کنند. تاپ ناچ و سامیت در همان سال انتشار یعنی سالهای 2006 و 2007 موفق به دریافت جایزه بهترین کتاب آموزش زبان انگلیسی از انجمن ناشران آموزشی (AEP) گردیدند. این مجموعه محصول انتشارات لانگمن است که از شش سطح زیر تشکیل می گردد. سطح اول مطالب پایه ای زبان انگلیسی را مطرح خواهد کرد. سپس زبان آموز در سه سطح Top Notch 1,2,3 (سطح مقدماتی، متوسط و پیشرفته ) زبان انگلیسی را فرا خواهد گرفت و در نهایت در Summit 1,2 مراحل تسلط بر زبان انگلیسی را پشت سر خواهد گذاشت.
برای دانلود این مجموعه، مشاهده تصاویر و توضیحات بیشتر به ادامه مطلب مراجعه نمایید ...
http://www.irlanguage.com/802/
برای دانلود این مجموعه، مشاهده تصاویر و توضیحات بیشتر به ادامه مطلب مراجعه نمایید ...
http://www.irlanguage.com/802/
جملات زبان انگلیسی در مورد صبحانه
Meals- Breakfast
_______________________________________
در این پست برخی از جملات و اصلاحاتی که در هنگام صرف نمودن صبحانه به کار می رود. در اختیار زبان آموزان قرار گرفته است.
1- وقت صبحانه است. بیایید صبحانه بخوریم.
It’s breakfast time. Let’s eat breakfast.
2- معمولا صبحونه مفصلی می خورید؟
Do you usually have a big/ huge breakfast?
3- معمولا صبح ها چی می خورید؟
What do you usually have for breakfast?
4- بستگی داره. بعضی وقت ها نان و کره و گاهی هم نان و پنیر می خورم.
It depends. Sometimes I have butter and bread and sometimes cheese and bread.
5- برشتوک نمی خورید؟ بعضی وقت ها می خورم.
Don’t you have cornflakes? I sometimes do.
6- وقت خوردن صبحانه، نیمرو رو به تخم مرغ آب پز ترجیح می دهم.
When it comes to eating breakfast, I prefer fried eggs to boiled eggs.
7- خاگینه را بیشتر از نیمرو دوست دارم.
I prefer scrambled eggs to sunny-side up.
8- ترجیح می دهم صبحانه غذای پختنی بخورم.
I prefer to have cooked breakfast.
9- می خوام برات صبحانه آماده کنم. نان و مربا می خوری؟ خامه و عسل چطور؟
I’m going to get breakfast ready for you. Do you eat jam and bread? How about cream and honey?
10- لطفا ممکنه چای درست (دم) کنید؟
Would you please make (brew up) some tea?
11- ممنون میشم اگه یک قوری چای برام بیاورید.
I was wondering if you could bring me a pot of tea.
12- توی قهوه تان شیر و شکر می ریزید؟
Do you take milk and sugar in your coffee?
13- چند حبه قند داخل چایتان می اندازید؟
How many sugar lumps do you want in your tea?
14- هم بزن تا شکرش حل بشه.
Stir to dissolve the sugar.
15- من چای نعناع / گل گاوزبان / گل بابونه را ترجیح می دهم.
I prefer mint / borage / chamomile tea.
16- لطفا دو حبه قند به من بدهید.
Please give me two sugar lump / sugar cubes.
17- معمولا چای پر رنگ یا کم رنگ می خورید؟
Do you usually drink strong or weak tea?
18- اگر عجله داشته باشم ظرف دو دقیقه صبحانه رو می بلعم.
If I’m in a hurry, I bolt down my breakfast in two minutes.
19- گاهی اوقات با شکم خالی سر کار می روم.
I sometimes go to work on an empty stomach.
20- اگر خیلی گرسنه باشم، حدودا ساعت 10 صبحانه و نهار را با هم می خورم.
If I’m so hungry. I have a brunch at about 10.
21- نمی تونم درب شیشه مربا را باز کنم.
I can’t unscrew this jam jar.
22- هنگام صبحانه خوردن زیاد صحبت نمی کنم.
I don’t talk so much during breakfast.
23- بعد از یک صبحانه مفصل، بهترین کاری که می تونیم بکنیم، بیرون رفتن است.
After a hearty breakfast, going out is the best thing we can do.
______________________________________
@irLanguagecom
#Everyday_English
Meals- Breakfast
_______________________________________
در این پست برخی از جملات و اصلاحاتی که در هنگام صرف نمودن صبحانه به کار می رود. در اختیار زبان آموزان قرار گرفته است.
1- وقت صبحانه است. بیایید صبحانه بخوریم.
It’s breakfast time. Let’s eat breakfast.
2- معمولا صبحونه مفصلی می خورید؟
Do you usually have a big/ huge breakfast?
3- معمولا صبح ها چی می خورید؟
What do you usually have for breakfast?
4- بستگی داره. بعضی وقت ها نان و کره و گاهی هم نان و پنیر می خورم.
It depends. Sometimes I have butter and bread and sometimes cheese and bread.
5- برشتوک نمی خورید؟ بعضی وقت ها می خورم.
Don’t you have cornflakes? I sometimes do.
6- وقت خوردن صبحانه، نیمرو رو به تخم مرغ آب پز ترجیح می دهم.
When it comes to eating breakfast, I prefer fried eggs to boiled eggs.
7- خاگینه را بیشتر از نیمرو دوست دارم.
I prefer scrambled eggs to sunny-side up.
8- ترجیح می دهم صبحانه غذای پختنی بخورم.
I prefer to have cooked breakfast.
9- می خوام برات صبحانه آماده کنم. نان و مربا می خوری؟ خامه و عسل چطور؟
I’m going to get breakfast ready for you. Do you eat jam and bread? How about cream and honey?
10- لطفا ممکنه چای درست (دم) کنید؟
Would you please make (brew up) some tea?
11- ممنون میشم اگه یک قوری چای برام بیاورید.
I was wondering if you could bring me a pot of tea.
12- توی قهوه تان شیر و شکر می ریزید؟
Do you take milk and sugar in your coffee?
13- چند حبه قند داخل چایتان می اندازید؟
How many sugar lumps do you want in your tea?
14- هم بزن تا شکرش حل بشه.
Stir to dissolve the sugar.
15- من چای نعناع / گل گاوزبان / گل بابونه را ترجیح می دهم.
I prefer mint / borage / chamomile tea.
16- لطفا دو حبه قند به من بدهید.
Please give me two sugar lump / sugar cubes.
17- معمولا چای پر رنگ یا کم رنگ می خورید؟
Do you usually drink strong or weak tea?
18- اگر عجله داشته باشم ظرف دو دقیقه صبحانه رو می بلعم.
If I’m in a hurry, I bolt down my breakfast in two minutes.
19- گاهی اوقات با شکم خالی سر کار می روم.
I sometimes go to work on an empty stomach.
20- اگر خیلی گرسنه باشم، حدودا ساعت 10 صبحانه و نهار را با هم می خورم.
If I’m so hungry. I have a brunch at about 10.
21- نمی تونم درب شیشه مربا را باز کنم.
I can’t unscrew this jam jar.
22- هنگام صبحانه خوردن زیاد صحبت نمی کنم.
I don’t talk so much during breakfast.
23- بعد از یک صبحانه مفصل، بهترین کاری که می تونیم بکنیم، بیرون رفتن است.
After a hearty breakfast, going out is the best thing we can do.
______________________________________
@irLanguagecom
#Everyday_English
👍1
Disaster
افتضاح، مایه آبروریزی
Our holiday was a disaster! It rained all week!
تعطیلی ما افتضاح بود. تمام هفته باران بارید.
Syn. Calamity
______________________________
@irLanguagecom
#IELTS
افتضاح، مایه آبروریزی
Our holiday was a disaster! It rained all week!
تعطیلی ما افتضاح بود. تمام هفته باران بارید.
Syn. Calamity
______________________________
@irLanguagecom
#IELTS
Hesitate
تردید داشتن، مردد بودن
The proverb tells us that he who hesitates is lost
ضرب المثلی است که به ما می گوید هر کس که دو دل باشد، بازنده است.
Def. fall to act quickly, be undecided
__________________________
@irLanguagecom
#504Vocab
تردید داشتن، مردد بودن
The proverb tells us that he who hesitates is lost
ضرب المثلی است که به ما می گوید هر کس که دو دل باشد، بازنده است.
Def. fall to act quickly, be undecided
__________________________
@irLanguagecom
#504Vocab
Investigation
تحقیق، بررسی، رسیدگی
The comprehensive investigation of the bank revealed no illegal activity
تحقیق گسترده از کارکنان بانک هیچگونه فعالیت غیرقانونی را نشان نداد
Syn. probe
__________________________
@irLanguagecom
#TOEFL
تحقیق، بررسی، رسیدگی
The comprehensive investigation of the bank revealed no illegal activity
تحقیق گسترده از کارکنان بانک هیچگونه فعالیت غیرقانونی را نشان نداد
Syn. probe
__________________________
@irLanguagecom
#TOEFL
مغازه ها و فروشگاهها
Shops and Stores
______________________________
نانوایی
Bakery
بانک
Bank
آرایشگاه
Barber shop
کتاب فروشی
Book store
ایستگاه اتوبوس
Bus station
آب نبات فروشی
Candy shop
بنگاه اتومبیل
Car dealership
مهد کودک
Kindergarten
خشکشویی
Dry cleaners
درمانگاه
Clinic
فروشگاه پوشاک
Clothing store
_____________________________
@irLanguagecom
#Everyday_English
Shops and Stores
______________________________
نانوایی
Bakery
بانک
Bank
آرایشگاه
Barber shop
کتاب فروشی
Book store
ایستگاه اتوبوس
Bus station
آب نبات فروشی
Candy shop
بنگاه اتومبیل
Car dealership
مهد کودک
Kindergarten
خشکشویی
Dry cleaners
درمانگاه
Clinic
فروشگاه پوشاک
Clothing store
_____________________________
@irLanguagecom
#Everyday_English