🎈ای کاش!
🎈How to express a wish
🎈کلمه wish به عنوان یک فعل اصلی به معنی “خواستن” و مترادف فعلwant است. فعل بعد از آن به صورت مصدر با to به کار می رود.
می خواهم روزی به خارج بروم.
I wish to go abroad some day.
🎈اما هر گاه بعد از (wish + فاعل) ، یک جملۀ دیگر به کار برود، به معنی “ای کاش” است و در این حالت جملۀ بعد از آن یک عمل غیر واقعی را نشان می دهد. جملۀ بعد از آن دارای وجه التزامی است.
ای کاش من یک معلم بودم. (الان معلم نیستم.)
🎈I wish I were a teacher.
ای کاش او مرا دیروز دیده بود. (او دیروز مرا ندید.)
🎈I wish she had seen me yesterday.
🎈بعد از (wish + فاعل) ضمیر موصولی that نیز می تواند به کار برود که قابل حذف نیز می باشد.
ای کاش می توانستم به شیراز بروم.
I wish ( that ) I could go to Shiraz.
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎
🎏چگونگی کاربرد wish + فاعل در سه زمان حال، گذشته و آینده به ترتیب به شرح زیر می باشد:
wish + فاعل برای بیان آرزو در زمان حال:
🎏 در این حالت فعلی که بعد از wish + فاعل برای بیان آرزو در زمان حال به کار می رود، به شکل زمان گذشتۀ ساده و یا گذشتۀ استمراری بوده ولی مفهوم جمله در زمان حال است.ضمناً بعد از wish + فاعل، به جای was از were استفاده می گردد.
ای کاش یلدا الان اینجا بود.
🎏I wish Yalda were here now.
ای کاش پول بیشتری داشتم. (ولی ندارم.)
🎏I wish I had more money now.
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎
🎏wish + فاعل برای بیان آرزو در زمان گذشته:
🎏در این حالت، فعلی که بعد از I wish برای بیان آرزو در زمان گذشته به کار می رود، به شکل زمان ماضی بعید و یا آینده در گذشتۀ کاملcould/would have+ p.p استفاده می شود.
ای کاش دیروز نامه را نوشته بود
🎏I wish he had written the letter yesterday.
ای کاش من به جای رفتن به چین، به انگلستان رفته بودم.
🎏I wish I had gone to England instead of to China.
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎
🎏wish + فاعل برای بیان آرزو در زمان آینده:
🎏در این حالت، فعلی که بعد از I wish برای بیان آرزو در زمان آینده به کار میرود، به شکل زمان آینده در گذشتۀ ساده، شکل سادۀ فعل +would/could استفاده می شود.
ای کاش فردا بارندگی قطع شود.
🎏I wish it would stop raining tomorrow.
ای کاش قطار بیاید
🎏I wish the train would come.
🎐🎐🎐🎐🎐🎐🎐🎐🎐🎐🎐
نکته!
⚠️کلمه wish در معنای (تمایل زیاد داشتن) نیز به کار می رودولی در این حالت بعد از آن از مصدر با to استفاده می گردد.
خیلی دلم می خواهد از این امتحان قبول شوم
🔆I wish to pass this examination.
#Grammer
🎯 @irlanguagecom
🎈How to express a wish
🎈کلمه wish به عنوان یک فعل اصلی به معنی “خواستن” و مترادف فعلwant است. فعل بعد از آن به صورت مصدر با to به کار می رود.
می خواهم روزی به خارج بروم.
I wish to go abroad some day.
🎈اما هر گاه بعد از (wish + فاعل) ، یک جملۀ دیگر به کار برود، به معنی “ای کاش” است و در این حالت جملۀ بعد از آن یک عمل غیر واقعی را نشان می دهد. جملۀ بعد از آن دارای وجه التزامی است.
ای کاش من یک معلم بودم. (الان معلم نیستم.)
🎈I wish I were a teacher.
ای کاش او مرا دیروز دیده بود. (او دیروز مرا ندید.)
🎈I wish she had seen me yesterday.
🎈بعد از (wish + فاعل) ضمیر موصولی that نیز می تواند به کار برود که قابل حذف نیز می باشد.
ای کاش می توانستم به شیراز بروم.
I wish ( that ) I could go to Shiraz.
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎
🎏چگونگی کاربرد wish + فاعل در سه زمان حال، گذشته و آینده به ترتیب به شرح زیر می باشد:
wish + فاعل برای بیان آرزو در زمان حال:
🎏 در این حالت فعلی که بعد از wish + فاعل برای بیان آرزو در زمان حال به کار می رود، به شکل زمان گذشتۀ ساده و یا گذشتۀ استمراری بوده ولی مفهوم جمله در زمان حال است.ضمناً بعد از wish + فاعل، به جای was از were استفاده می گردد.
ای کاش یلدا الان اینجا بود.
🎏I wish Yalda were here now.
ای کاش پول بیشتری داشتم. (ولی ندارم.)
🎏I wish I had more money now.
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎
🎏wish + فاعل برای بیان آرزو در زمان گذشته:
🎏در این حالت، فعلی که بعد از I wish برای بیان آرزو در زمان گذشته به کار می رود، به شکل زمان ماضی بعید و یا آینده در گذشتۀ کاملcould/would have+ p.p استفاده می شود.
ای کاش دیروز نامه را نوشته بود
🎏I wish he had written the letter yesterday.
ای کاش من به جای رفتن به چین، به انگلستان رفته بودم.
🎏I wish I had gone to England instead of to China.
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎
🎏wish + فاعل برای بیان آرزو در زمان آینده:
🎏در این حالت، فعلی که بعد از I wish برای بیان آرزو در زمان آینده به کار میرود، به شکل زمان آینده در گذشتۀ ساده، شکل سادۀ فعل +would/could استفاده می شود.
ای کاش فردا بارندگی قطع شود.
🎏I wish it would stop raining tomorrow.
ای کاش قطار بیاید
🎏I wish the train would come.
🎐🎐🎐🎐🎐🎐🎐🎐🎐🎐🎐
نکته!
⚠️کلمه wish در معنای (تمایل زیاد داشتن) نیز به کار می رودولی در این حالت بعد از آن از مصدر با to استفاده می گردد.
خیلی دلم می خواهد از این امتحان قبول شوم
🔆I wish to pass this examination.
#Grammer
🎯 @irlanguagecom
بخش دهم مکالمات روزمره ESLPodcast دروس 451 تا 500 بر روی سایت قرار گرفت.
www.irlanguage.com/1010/ESLPodcast-0451-0500
@irLanguagecom
www.irlanguage.com/1010/ESLPodcast-0451-0500
@irLanguagecom
ابراز همدردی گری لوییس(سفیر سازمان ملل در تهران) با بازماندگان حادثه تروریستی امروز تهران؛ ترور ناشی از نفرت است اما در نهایت عشق و يافتن آرامش پيروز خواهد شد
@irlanguagecom
@irlanguagecom
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
پيام تصويري فدريکا موگريني مسئول سياست خارجي اتحاديه اروپا براي تسليت و ابراز همدري با قربانيان حادثه تروريستي تهران
@irlanguagecom
@irlanguagecom
📸 سکوت یک دقیقهای اعضای #شورای_امنیت در جلسه امروز به احترام قربانیان حمله #تروریستی در تهران
@irlanguagecom
@irlanguagecom
توییت امروز صبح وزیر خارجه عربستان، قبل از حوادث تروریستی امروز:
🔸ایران به خاطر دخالت و حمایت از تروریسم در منطقه باید تنبیه شود.
@irlanguagecom
🔸ایران به خاطر دخالت و حمایت از تروریسم در منطقه باید تنبیه شود.
@irlanguagecom
504 واژه ضروری زبان انگلیسی -
#504EssentialWords
—----
📕 لغت شماره 18
recline:
/rɪˈklɑɪn/ریکلاین
لم دادن، دراز کشیدن
مترادف:
lean back, lie down, stretch out
—----
🗝 کد حفظ لغت:
همگی «رو یک لاین» دراز بکشین.
—----
Richard likes to recline in front of the television set.
ریچارد دوست دارد جلوی تلویزیون لم دهد .
—---
@irlanguagecom
#504EssentialWords
—----
📕 لغت شماره 18
recline:
/rɪˈklɑɪn/ریکلاین
لم دادن، دراز کشیدن
مترادف:
lean back, lie down, stretch out
—----
🗝 کد حفظ لغت:
همگی «رو یک لاین» دراز بکشین.
—----
Richard likes to recline in front of the television set.
ریچارد دوست دارد جلوی تلویزیون لم دهد .
—---
@irlanguagecom
زندگی مانند روندن یک دوچرخه می مونه. برای اینکه تعادلت رو حفظ کنی باید به حرکت ادامه بدی.
balance - تعادل
keep moving - ادامه دادن
#Quote
@irLanguagecom
balance - تعادل
keep moving - ادامه دادن
#Quote
@irLanguagecom
نسخه امریکن کتاب های Family and Friends بر روی سایت بارگذاری گردید.
www.irlanguage.com/1011/Family-and-Friends-American
@irLanguagecom
www.irlanguage.com/1011/Family-and-Friends-American
@irLanguagecom
بخش یازدهم مکالمات روزمره ESLPodcast دروس 501 تا 550 بر روی سایت قرار گرفت.
www.irlanguage.com/1012/ESLPodcast-0501-0550
@irLanguagecom
www.irlanguage.com/1012/ESLPodcast-0501-0550
@irLanguagecom
💯 چند اصطلاح کاربردی
🏵Go up in smoke
کاملا سوختن، (برنامه، امید و…) شکست خوردن، ناموفق بودن
🏅All my hopes went up in smoke!
تمام امیدم به باد رفت!
🏵Cut the ground from under somebody’s feet
نقشه های کسی را نقش برآب کردن
🏵A bag of bones
آدم یا موجود خیلی لاغر
🏵Fall from grace
اعتبار خود را از دست دادن
#Quote
🎯 @irlanguagecom
🏵Go up in smoke
کاملا سوختن، (برنامه، امید و…) شکست خوردن، ناموفق بودن
🏅All my hopes went up in smoke!
تمام امیدم به باد رفت!
🏵Cut the ground from under somebody’s feet
نقشه های کسی را نقش برآب کردن
🏵A bag of bones
آدم یا موجود خیلی لاغر
🏵Fall from grace
اعتبار خود را از دست دادن
#Quote
🎯 @irlanguagecom
✅چند اصطلاح کاربردی
🍇Give sb a hand
به کسی کمک کردن
🍇Bingo!
آهان! ایناهاش!
🍇It was a narrow escape.
نزدیک بود ها! چیزی نمونده بود....
🍇Have you lost your Head?
عقلتو از دست دادی؟
🍇My life flashed before my eyes.
قبض روح شدم(کل زندگی ام از گذشته تا لحظه آخر جلو چشام اومد/اشاره به لحظه دم مرگ)
💢💢💢💢💢💢💢💢💢💢💢
#Quote
🎯 @irlanguagecom
🍇Give sb a hand
به کسی کمک کردن
🍇Bingo!
آهان! ایناهاش!
🍇It was a narrow escape.
نزدیک بود ها! چیزی نمونده بود....
🍇Have you lost your Head?
عقلتو از دست دادی؟
🍇My life flashed before my eyes.
قبض روح شدم(کل زندگی ام از گذشته تا لحظه آخر جلو چشام اومد/اشاره به لحظه دم مرگ)
💢💢💢💢💢💢💢💢💢💢💢
#Quote
🎯 @irlanguagecom
از قديسى پرسيدند: خشم چيست ؟! او پاسخ زيبايى داد : خشم مجازاتى ست كه
ما به خودمان ميدهيم، به خاطر اشتباه يكنفر ديگه...
#Quote
@irlanguagecom
ما به خودمان ميدهيم، به خاطر اشتباه يكنفر ديگه...
#Quote
@irlanguagecom
504 واژه ضروری زبان انگلیسی -
#504EssentialWords
—----
📕 لغت شماره 19
shriek:
/ʃrik/شریک
جیغ کشیدن
مترادف:
scream
—----
🗝 کد حفظ لغت:
شرک (شخصیت کارتونی) همش جیغ میزنه.
—----
The maid shrieked when she discovered the corpse.
زمانی که پیشخدمت جسد را کشف کرد ، جیغ کشید
—---
@irlanguagecom
#504EssentialWords
—----
📕 لغت شماره 19
shriek:
/ʃrik/شریک
جیغ کشیدن
مترادف:
scream
—----
🗝 کد حفظ لغت:
شرک (شخصیت کارتونی) همش جیغ میزنه.
—----
The maid shrieked when she discovered the corpse.
زمانی که پیشخدمت جسد را کشف کرد ، جیغ کشید
—---
@irlanguagecom
بخش دوازدهم مکالمات روزمره ESL Podcast دروس شماره 551 تا 600، بر روی سایت قرار گرفت.
www.irlanguage.com/1013/ESLPodcast-0551-0600
@irLanguagecom
www.irlanguage.com/1013/ESLPodcast-0551-0600
@irLanguagecom
اگر چیزی رو می خواهی که هرگز اون رو نداشته ایی، باید مایل به انجام کاری باشی که هرگز انجام نداده ای.
#Quote
@irLanguagecom
#Quote
@irLanguagecom
بخش سیزدهم مکالمات روزمره ESL Podcast دروس شماره 601 تا 650 بر روی سایت قرار گرفت.
www.irlanguage.com/1014/ESLPodcast-0601-0650
@irLanguagecom
www.irlanguage.com/1014/ESLPodcast-0601-0650
@irLanguagecom
بخش چهاردهم مکالمات روزمره ESL Podcast دروس شماره 651 تا 700 بر روی سایت قرار گرفت.
www.irlanguage.com/1015/ESLPodcast-0651-0700
@irLanguagecom
www.irlanguage.com/1015/ESLPodcast-0651-0700
@irLanguagecom
بخش پانزدهم مکالمات روزمره ESL Podcast دروس شماره 701 تا 750 بر روی سایت قرار گرفت.
www.irlanguage.com/1016/ESLPodcast-0701-0750
@irLanguagecom
www.irlanguage.com/1016/ESLPodcast-0701-0750
@irLanguagecom
🔸 👇👇👇چهار اشتباه رایج زبان آموزان
❌ I'm not agree with you
✅ I don't agree with you
❌ I'm working in a company
✅ I work in a company (حال ساده)
❌ it depends to my job
✅ it depends on my job
Depend on بستگی داشتن به
❌ I hate from him
✅ I hate him
#Grammer
🎯 @irlanguagecom
❌ I'm not agree with you
✅ I don't agree with you
❌ I'm working in a company
✅ I work in a company (حال ساده)
❌ it depends to my job
✅ it depends on my job
Depend on بستگی داشتن به
❌ I hate from him
✅ I hate him
#Grammer
🎯 @irlanguagecom