Заскриптованный
Думаю, какой сценарий взять первым на разбор в 2024 году... Пока теряюсь, чего хочу почитать/посмотреть. Вроде брался за «Больницу Никербокер», присматривался к «Убийству», ностальгировал по «Блейду», а потом вспомнил, что собирался разобрать «Миссию невыполнима».…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Представляете, в сети как минимум пять разных драфтов «Блэйда» можно найти 😱
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😱30🤯7🔥2
Заскриптованный
Представляете, в сети как минимум пять разных драфтов «Блэйда» можно найти 😱
Из того, что ещё предлагали в комментах на разбор, отложил себе в дальний ящик «Игру на понижение», «Человека, который изменил всё» и «Пленниц»
👍32❤🔥6
the bingewatcher
главная проблема перевода Властелина Колец и Дома Дракона - превращение высокопарных фраз, белых стихов и выражений на старый лад в обычные, плоские реплики.
вот самый простой и короткий пример.
ten-and-seven years of age - десять-и-семь лет возраста
семнадцать лет было бы seventeen years old
или еще проще:
When I was seventeen - Когда мне было семнадцать.
а потом зрители орут, что диалоги упоротые и скучные.
вот самый простой и короткий пример.
ten-and-seven years of age - десять-и-семь лет возраста
семнадцать лет было бы seventeen years old
или еще проще:
When I was seventeen - Когда мне было семнадцать.
а потом зрители орут, что диалоги упоротые и скучные.
#лингводушнила нашёл родственную душу на канале @the_bingewatcher — перейдите по ссылке и покликайте там по хэштегу, который на самом деле не душнит, а просвещает (и убеждает смотреть/читать кино в оригинале)
Каждый раз, когда читаю сценарий, кайфую от игры слов, которую потом переносят на экран, но не всегда переносят в перевод, как, например, в «Призраке дома на холме» — там на самом деле в названии и холма нет, и слово haunt сразу в нескольких значениях используется: https://t.me/ireadscripts/4343
В общем, если не лингводушнить и не смотреть/читать в оригинале, как бы вы узнали, что боевую фуру на дорогах Вальгаллы атаковали русские, Бэтмена в «Темном рыцаре» заказали чеченцы, а российские локализаторы отрицают чувство юмора Эвана Питерса.
Каждый раз, когда читаю сценарий, кайфую от игры слов, которую потом переносят на экран, но не всегда переносят в перевод, как, например, в «Призраке дома на холме» — там на самом деле в названии и холма нет, и слово haunt сразу в нескольких значениях используется: https://t.me/ireadscripts/4343
В общем, если не лингводушнить и не смотреть/читать в оригинале, как бы вы узнали, что боевую фуру на дорогах Вальгаллы атаковали русские, Бэтмена в «Темном рыцаре» заказали чеченцы, а российские локализаторы отрицают чувство юмора Эвана Питерса.
Telegram
Заскриптованный
В первой серии один из смысловых конфликтов звучит так – что такое привидение?
В открывающей сцене Хью объясняет маленькой Нелл, что это не призрак, а лишь сон, который она перепутала с реальностью. Позже Стивен, когда берёт интервью для своей книжки, объясняет…
В открывающей сцене Хью объясняет маленькой Нелл, что это не призрак, а лишь сон, который она перепутала с реальностью. Позже Стивен, когда берёт интервью для своей книжки, объясняет…
🔥13👍7❤🔥5
«Чужой 4» Жан-Пьера Жёне в раскадровках на французском языке
248 залипательных страниц можно посмотреть и почитать тут
P.S. Удивительнее соседства «Амели» и «Чужого» в фильмографии Жёне для меня только кейс Миллера с «Бэйбом» и «Делай ноги» рядом с «Безумным Максом»
248 залипательных страниц можно посмотреть и почитать тут
P.S. Удивительнее соседства «Амели» и «Чужого» в фильмографии Жёне для меня только кейс Миллера с «Бэйбом» и «Делай ноги» рядом с «Безумным Максом»
👍38🔥8🍾3
Одну свою заявку, на которую не смог найти заинтересованных в России, я пытался пристраивать англоязычным редакторам и продакшнам. Только потыкавшись с английской заявкой вхолостую, я окончательно убедился, что дело было не в том, что «просто это сценарий не для нашего рынка» 🫠 но это совсем другая история…
Тогда я изрядно запарился с переводом заявки и первых 15 страниц пилота на английский, а можно было поступить иначе – найти соавтора, пишущего на английском. К примеру, ко мне в личку недавно пришла моя подписчица @yuliabuzhinskaya. Она отучилась в London Film Academy и написала 7 сценариев, работала в продюсерской компании Eyematic Films, а сейчас консультирует по сценариям и работает с Austin Film Festival.
А ещё у нее есть канал @cinemaorigins, который она ведет на английском. Там она разбирает сценарии, рассказывает про работу киносистемы в Америке и Европе, и рассказывает, как пройти путь от логлайна до продажи сценария.
Если у вас вдруг есть та самая заявка не для нашего рынка, стоит подписаться на CINEMA ORIGINS или списаться с Юлей, чтобы убедиться, что дело действительно в рынке, а не в истории… сэкономите много времени и сил, не то что я🥸
Тогда я изрядно запарился с переводом заявки и первых 15 страниц пилота на английский, а можно было поступить иначе – найти соавтора, пишущего на английском. К примеру, ко мне в личку недавно пришла моя подписчица @yuliabuzhinskaya. Она отучилась в London Film Academy и написала 7 сценариев, работала в продюсерской компании Eyematic Films, а сейчас консультирует по сценариям и работает с Austin Film Festival.
А ещё у нее есть канал @cinemaorigins, который она ведет на английском. Там она разбирает сценарии, рассказывает про работу киносистемы в Америке и Европе, и рассказывает, как пройти путь от логлайна до продажи сценария.
Если у вас вдруг есть та самая заявка не для нашего рынка, стоит подписаться на CINEMA ORIGINS или списаться с Юлей, чтобы убедиться, что дело действительно в рынке, а не в истории… сэкономите много времени и сил, не то что я
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥13👍5
Так, ну если релиз запланировать на 2030-й, то название будет вдвойне оправданно 🤔
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁14
Forwarded from into the streaming-verse
Фильм получил название «28 лет спустя» и достался студии Sony. Из запланированной Бойлом и Гарлендом трилогии Sony дали зелёный свет на две части — в первой режиссёр и сценарист воссоединятся, а во второй будет другой постановщик — пока не известно, кто именно. Про третий фильм деталей пока нет, случится ли он, пока также не известно.
Киллиан Мёрфи выступит исполнительным продюсером и может сыграть в сиквелах, но пока что его участие как актёра не подтверждено.
Киллиан Мёрфи выступит исполнительным продюсером и может сыграть в сиквелах, но пока что его участие как актёра не подтверждено.
The Hollywood Reporter
Zombie Sequel ’28 Years Later’ Lands at Sony (Exclusive)
Danny Boyle and Alex Garland are behind the long-gestating '28 Days Later' sequel, which could launch a trilogy of zombie films and may return Cillian Murphy to his breakout role.
🔥23
Лайк, если считаешь, что без Кэмерона франшиза «Чужих» не существовала бы
👍54❤🔥8
Forwarded from Кроненберг нефильтрованный
Сигурни Уивер и Билл Пэкстон на съемках «Чужих» Джеймса Кэмерона.
❤🔥39👍5
Тандзиро и Ко — концепт-арты «Истребителя демонов»
🌆 подсмотрено на Reddit, и там есть ещё больше артов!
🌆 подсмотрено на Reddit, и там есть ещё больше артов!
🔥17❤🔥4🍓2🤩1