Tarjima uchun moljallangan hamda "Trenajor" lugatlarning o`rtasida nima farq bor?
⬆️Ushbu lug`at tarjima uchun mo`ljallangan bo`lib, uning asosiy vazifasi o`zbek tilidagi so`zlarning inglizchasini qidirishga yoxud inglizcha so`zlarning o`zbek tilidagi tarjimalarini qidirishga mo`ljallangandir. Bu kabi lug`atlar 70.000, 30.000, 100.000taga yaqin so`z hamda iboralardan iborat bo`ladi. Ko`plab shu kabi lug`atlar alifbo bo`yicha taxlangan bo`ladi. Lug`at o`z tarkibiga ko`pincha so`z, uning tarjimasi, transkripsiya, turli xil formalari (misol, noto`g`ri fe`llar) hamda gaplar ichida kelishi bo`yicha ba`zi bir misollar taqdim etadi.
Bu kabi lug`atlar asosan so`zni tarjimasini izlab topishga hamda qanday o`qilishini bilish uchun qo`llaniladi, biroq yodlashga juda ham noqulay hamda deyarli amaliyotda qo`llanilmaydigan hisoblanadi.
Bu kabi lug`atlar asosan so`zni tarjimasini izlab topishga hamda qanday o`qilishini bilish uchun qo`llaniladi, biroq yodlashga juda ham noqulay hamda deyarli amaliyotda qo`llanilmaydigan hisoblanadi.