Индийская библиотека
1.18K subscribers
209 photos
1 video
2 files
72 links
Канал о современной и классической литературе Индии. Пишу рецензии, советую, что почитать.

Админ @annapurnah
Download Telegram
В прошедший месяц сделала несколько неудачных заходов в индийские книжные новинки. С одной стороны, соблазнительные жанровые эксперименты на индийской почве (ретеллинг, детектив, чиклит), но с другой, исполнение оставляет желать лучшего. Массовая англоязычная проза в Индии еще не очень умеет в жанр, чему, на мой взгляд, причиной престижный статус, которой по умолчанию обладает литература, написанная на английском языке, из-за чего закрываются глаза на непосредственно литературные огрехи. Книгам, о которых я расскажу, можно дать от силы два балла за стилистику и сюжет, но стремление освоить новые горизонты все равно заслуживает внимания.
Saumyaa Vohra, One Night Only – первая индийская попытка написать что-то очень похожее на "Секс в большом городе". Четыре подруги, супер успешные и богатые жительницы Дели, отправляются в мини-отпуск в Гоа, чтобы отвлечься от разрыва романтических отношений, который внезапно постиг одну из них. Брошенная парнем Рубани пытается восстановить душевное равновесие, и продвинутые подружки предлагают ей испытанный способ – провести ночь с прекрасным незнакомцем. В отличие от подруг, у Рубани нет опыта секса без обязательств, и теперь те делятся волнующими (и вполне порнографическими) историями своих приключений. Эта книга, на первый взгляд, воспевающая право индийской женщины на свободное выражение своей сексуальности, неиронически высвечивает, как мало к этому готова Индия, потому что между обсуждениями членов и сексуальных практик подруги не забывают сканировать территорию на безопасность, ведь даже в супер либеральном Гоа женщина не застрахована от внезапного насилия.

Rani Selvarajah, Savage Beasts – с этой книжкой я купилась на аннотоцию. Ретеллинг мифа о Медее в сеттинге колониальной Бенгалии, где в запретные отношения вступают мятежный британский аристократ и дочь местного наваба. Выглядело это на редкость заманчиво, но увы, незрелое письмо загубило идею напрочь. В действиях и речи героев настолько отсутствует историческая аккуратность, что роман мог описать какую угодно эпоху и локацию, за исключением имен, на Бенгалию не указывает примерно ничего. Конечно, можно было бы прочитать книгу наподобие, прости господи, "Бриджертонов", но довольно сложно воспринять как необременительную развлекалочку мрачный медеевский миф.

Anuja Chauhan, The Fast and The Dead - мама индийского чиклита делает очередной заход в "уютный детектив" (cozy mystery). Получается невразумительно, детектив то и дело оборачивается низкокачественным сериалом Экты Капур. Примечательна тут попытка дать литературную обработку "канглишу" – помеси английского и каннада, бытующей в Бангалоре, где происходит действие книги. Практически у каждого персонажа своя речевая характеристика с преобладанием английского или каннада, или же несусветными трансформациями обоих. Поскольку это передается через орфографическое искажение английских слов, зрительно воспринимать текст нелегко. Но сама по себе амбиция интересная и отражает нарастающую тенденцию.
Forwarded from Салам, училка! (Tatiana Korneeva)
ТЁТУШКА, КОТОРАЯ НЕ УМИРАЕТ
Ширшенду Мухопадхай (1993)

Присказка: В Индии конца 19 века на пике популярности оказался просветительский реализм (даёшь народу, в том числе женщинам, образование и прогресс!), и одним из классических примеров такого романа-зерцала стало "Зеркало невесты" (1869) Назира Ахмада Хафиза. Я почему его помню — потому что писала по нему курсовую и даже местами переводила. Жили-были две сестры: красивая и умная. Обе вышли замуж и стали вести хозяйство: одна — красиво и с блеском, вторая — по-умному. Первая быстро промотала все, что было, а вторая успешно лепила из мужа человека своим благонравием и с умом распоряжалась тем, что Бог послал. В романе подробно, шаг за шагом описано, как из *** сделать конфетку и жить счастливо. На то он и просветительский роман, да.

А теперь о "Тетушке...". Роман Ширшенду Мухопадхай на 70% состоит из просветительского реализма, а на 30 % — из мистических вставок, которые зачастую выполняют функцию связки между сценами. Пока читала, не могла отделаться от ощущения, что передо мной краткий пересказ "Зеркала невесты" 19-го века, только с одним примером — как делать надо.

Носителем "как делать не надо" стала та самая тётушка, которая не умирает. Эдакий чёртик на левом плече, который подзуживает на всякое непотребное. Но будем справедливы, жизнь у тётушки была не сахар: вышла замуж в 7 лет, одолела в 12, да так и прожила всю жизнь в трауре. Она-то, может, и повеселее бы жила, да кто ж ей дал. Так что остервенелость и цинизм, присущие ей, понятны.

Классно описаны быт и нравы Бенгалии, хотя мне не хватило комментариев к некоторым моментам. Роман заканчивается скорее хорошо, чем плохо: мы так и не узнаем, будет ли хэппи-энд, но намёки на добрый исход сделаны.

Резюме: приятное легкое чтение на пару вечеров (роман очень небольшой). Если хочется чего-то правильного и жизнеутверждающего, то самое то. Ежели хочется экшена и более тонких чувств, то роман лучше отложить на потом.
⚡️"Нож" Салмана Рушди выйдет на русском языке в 2024 году.

В своей новой книге Салман Рушди рассказывает о драматических событиях 12 августа 2022 года, когда на писателя было совершено нападение. Это глубокий и искренний рассказ, размышления о жизни, потерях, любви, искусстве. И о том, как найти в себе силы выстоять.

"Нож" выйдет в издательстве Corpus осенью 2024 года. Перевод Анны Челноковой.
Текст, который пришел мне на ум в конктесте сегодняшних новостей.
Пока я в Индии, больше получается наблюдать за страной, чем читать о ней. Но я стараюсь исправиться и надеюсь в ближайшее время писать больше. А пока покажу хайдерабадское бизнес- и арт-пространство, куда мы с мужем сегодня выбрались на сольную пьесу (или что-то в этом роде) британского комика, билет прилагается.
Когда мы вспоминаем о советско-индийской дружбе, то представляем прежде всего болливудские фильмы, а вот индийцы помнят этот период по красивым и недорогим книгам издательства "Прогресс", которые были доступной альтернативой европейским изданиям. Сейчас распродажи советских книг привлекают огромное количество энтузиастов, а кое-кто даже переиздает книги за свой счёт – с прекрасными оригинальными иллюстрациями.
Сайт LitHub выложил свой рейтинг лучших книжных обложек за 2023 год. В него попало и несколько книг южноазиатских авторов. Любуемся!