#золотаямаска #ядругойтакойстраны
«Я. Другой. Такой. Страны.», Д. Пригов, реж. Дм. Егоров, Красноярский драматический театр им. Пушкина
Неправда вредит вашему здоровью (с)
Дмитрий Александрович Пригов к 100 летию русской революции. Жанр - драматический концерт, формат - безбрежный (3 часа с антрактом). Создатели отважны, исполнители азартны.
Замечу, что все постановки к этому столетию (из последних - «1917» А. Молочникова, «Оптимистическая трагедия» В. Рыжакова) из мной увиденных были разной степени убедительности и в целом, неудачные. А жанр, кстати, такой же. Ну почти
Тотальная ирония приговских текстов воплощена дословно, даже задвоена ещё. Сначала смешно до слез, потом до них же - грустно, а потом (к концу третьего часа) накрывает какой-то морок. Вроде мы иронизируем тут, но снова спортивные фигуры собираются в барельеф и застывают. Миф деконструировали и воссоздали заново.
Постмодерн обнулил все штампы, но они вездесущи/вечны - и правда, куда деть «наше_все_АС_Пушкина»? Вот он и выскакивает (раз семь, во многих лицах, а с ним и другие из золотого канона). Но по этому вопросу хотя бы все согласны. А есть другие, не менее постоянные фигуры паноптикума, но гораздо более спорные. Моя соседка прям зашлась от гнева и обиды за героев войны (хотя их никто не обижал).
Примерно с такой же горячностью обсуждают спектакль в сети.
Музыка Настасьи Хрущевой придаёт постановке дополнительное измерение и даже может и форму. Четыре такта простой мелодии объявляют «номера» большого концерта. В нем есть и оркестр, и исполнители, сольная ария, хор (прекрасный) и музыка, которую они исполняют - настоящие и ироничные, можно слушать и отдельно.
Не удержусь - пару слов про перформанс московской публики. Несмотря на имя автора (Д. Пригов) на всех афишах - ладно, не знаете; на предупреждение о потенциальных оскорбленных чувствах - ладно, не читаете; на довольно дорогие билеты (и спрос на них) в зале оказалось много людей как будто прямиком с этих концертов/собраний. И как на собрании стремились высказаться (со вновь обретённой свободой). Ну седой ужас, но можно при должном уровне отвлечения, дополнительно развлечься.
Отличный театр - и этот спектакль, и сам красноярский театр, и публика наша.
И Маску я бы дала
«Я. Другой. Такой. Страны.», Д. Пригов, реж. Дм. Егоров, Красноярский драматический театр им. Пушкина
Неправда вредит вашему здоровью (с)
Дмитрий Александрович Пригов к 100 летию русской революции. Жанр - драматический концерт, формат - безбрежный (3 часа с антрактом). Создатели отважны, исполнители азартны.
Замечу, что все постановки к этому столетию (из последних - «1917» А. Молочникова, «Оптимистическая трагедия» В. Рыжакова) из мной увиденных были разной степени убедительности и в целом, неудачные. А жанр, кстати, такой же. Ну почти
Тотальная ирония приговских текстов воплощена дословно, даже задвоена ещё. Сначала смешно до слез, потом до них же - грустно, а потом (к концу третьего часа) накрывает какой-то морок. Вроде мы иронизируем тут, но снова спортивные фигуры собираются в барельеф и застывают. Миф деконструировали и воссоздали заново.
Постмодерн обнулил все штампы, но они вездесущи/вечны - и правда, куда деть «наше_все_АС_Пушкина»? Вот он и выскакивает (раз семь, во многих лицах, а с ним и другие из золотого канона). Но по этому вопросу хотя бы все согласны. А есть другие, не менее постоянные фигуры паноптикума, но гораздо более спорные. Моя соседка прям зашлась от гнева и обиды за героев войны (хотя их никто не обижал).
Примерно с такой же горячностью обсуждают спектакль в сети.
Музыка Настасьи Хрущевой придаёт постановке дополнительное измерение и даже может и форму. Четыре такта простой мелодии объявляют «номера» большого концерта. В нем есть и оркестр, и исполнители, сольная ария, хор (прекрасный) и музыка, которую они исполняют - настоящие и ироничные, можно слушать и отдельно.
Не удержусь - пару слов про перформанс московской публики. Несмотря на имя автора (Д. Пригов) на всех афишах - ладно, не знаете; на предупреждение о потенциальных оскорбленных чувствах - ладно, не читаете; на довольно дорогие билеты (и спрос на них) в зале оказалось много людей как будто прямиком с этих концертов/собраний. И как на собрании стремились высказаться (со вновь обретённой свободой). Ну седой ужас, но можно при должном уровне отвлечения, дополнительно развлечься.
Отличный театр - и этот спектакль, и сам красноярский театр, и публика наша.
И Маску я бы дала
Жизнерадостный «Фальстаф» в снежный апрельский вечер
На OperaVision и почему-то свободный доступ
https://www.youtube.com/watch?v=mKwlvqvwx08
На OperaVision и почему-то свободный доступ
https://www.youtube.com/watch?v=mKwlvqvwx08
YouTube
FALSTAFF Verdi - Garsington Opera
The lecherous Falstaff, with his infamous roving eye, finally meets his match when his underhand plans to solve money troubles have the three merry wives of ...
"Множественное время клиники" Ш.Каждан", реж. Андрей Буров
пресс-показ в "Практике
В основе спектакля лежит пьеса Шифры Каждан, больше известной как театральный художник.
Читка «Множественного времени клиники» была на фестивале новой драмы Любимовка летом 2018 в программе fringe, о невозможном театре будущего. Как оказалось, будущее уже наступило.
Сама пьеса обманчиво похожа на лекцию-презентацию на сложную тему. И об эволюции категорий телесности, трансгендерности в контексте социального; и о культурных и художественных практиках в этой области; и о личном отношении к перечисленным категориям.
В хронологических рамках от 1976 года до настоящего времени представлен субъективный взгляд на историю через фрагменты фильмов, музыку, книги, перформансы и акции, идеи и термины, события и сюжеты. Первоначально это выглядело как плотный коллаж и предъявляло определенные требования к зрителю (интеллектуальные).
Версия представленная режиссёром Андреем Буровым и актрисой Алисой Кретовой выглядела существенно облегчённой. Режиссёр оставил более-менее известные имена и события - Ги Дебор, М. Абрамович, Дж. Кейдж, Д. Джармен входят в минимальный пакет столичного интеллектуала (но без подробностей); визуальный ряд тоже сократился. (UPD - говорят, что часть материала, все таки, восстановили).
Из виртуального исторического пространства в виде разнородных документов (указания на их местонахождение в сети содержатся в пьесе) выстраивает условно событийную канву актриса. Она как бы лектор, но пытается не просто озвучить, а как-то присвоить/изменить историю.
Смена платья на брючный костюм и вопросы к зрителям (в каком виде она больше нравится и комфортно ли нам в своём теле) не очень ловко иллюстрируют основную тему. На фоне сменяющихся кадров/слайдов зачитывается текст, при этом кажется что актрисе с ним некомфортно. Периодически тональность меняется и в микрофон проникновенно прямо в ухо произносится что-то «изнутри» истории. Почему-то было тяжело это слушать.
Сильно эволюционировала интеллектуальная история трансгендерного/телесного за 40 лет и даже за последние пол-года. И это самое интересное в этом спектакле и, кажется, получилось вне воли создателей - материализовался хвост истории
Она неумолима, дискурс меняется, файлы пропадают.
Что и требовалось доказать
пресс-показ в "Практике
В основе спектакля лежит пьеса Шифры Каждан, больше известной как театральный художник.
Читка «Множественного времени клиники» была на фестивале новой драмы Любимовка летом 2018 в программе fringe, о невозможном театре будущего. Как оказалось, будущее уже наступило.
Сама пьеса обманчиво похожа на лекцию-презентацию на сложную тему. И об эволюции категорий телесности, трансгендерности в контексте социального; и о культурных и художественных практиках в этой области; и о личном отношении к перечисленным категориям.
В хронологических рамках от 1976 года до настоящего времени представлен субъективный взгляд на историю через фрагменты фильмов, музыку, книги, перформансы и акции, идеи и термины, события и сюжеты. Первоначально это выглядело как плотный коллаж и предъявляло определенные требования к зрителю (интеллектуальные).
Версия представленная режиссёром Андреем Буровым и актрисой Алисой Кретовой выглядела существенно облегчённой. Режиссёр оставил более-менее известные имена и события - Ги Дебор, М. Абрамович, Дж. Кейдж, Д. Джармен входят в минимальный пакет столичного интеллектуала (но без подробностей); визуальный ряд тоже сократился. (UPD - говорят, что часть материала, все таки, восстановили).
Из виртуального исторического пространства в виде разнородных документов (указания на их местонахождение в сети содержатся в пьесе) выстраивает условно событийную канву актриса. Она как бы лектор, но пытается не просто озвучить, а как-то присвоить/изменить историю.
Смена платья на брючный костюм и вопросы к зрителям (в каком виде она больше нравится и комфортно ли нам в своём теле) не очень ловко иллюстрируют основную тему. На фоне сменяющихся кадров/слайдов зачитывается текст, при этом кажется что актрисе с ним некомфортно. Периодически тональность меняется и в микрофон проникновенно прямо в ухо произносится что-то «изнутри» истории. Почему-то было тяжело это слушать.
Сильно эволюционировала интеллектуальная история трансгендерного/телесного за 40 лет и даже за последние пол-года. И это самое интересное в этом спектакле и, кажется, получилось вне воли создателей - материализовался хвост истории
Она неумолима, дискурс меняется, файлы пропадают.
Что и требовалось доказать
Тем временем стала известна программа фестиваля Территория (октябрь, Москва)
https://territoryfest.ru/playbill/?month=10&year=2019
https://territoryfest.ru/playbill/?month=10&year=2019
ФЕСТИВАЛЬ «THEATRUM 2019», 31 мая - 4 июня, не пропускаем
http://instituteoftheatre.ru/theatrum-2019/
http://instituteoftheatre.ru/theatrum-2019/
Неистовый Роланд / Orlando furioso А. Вивальди, опера в концертном исполнении (первое исполнение в России), дирижер Федерико Мария Сарделли
Репетиция в концертном зале им Чайковского - побывала и пребываю в полном восторге
Одна из 94 опер Вивальди (мог, кстати, за три дня написать) в которой сошлись барокко и классицизм. Эту оперу-сериа он сочинил, будучи директором театра Сант-Анджело в Венеции, там же состоялась ее премьера в 1727 г (и 40 показов!). Партитура «Неистового Роланда» сохранилась не полностью. И тут даже есть библиографический сюжет, вполне волшебный.
В 2012 г в личном архиве Вивальди, хранящемся в национальной библиотеке Турина, была обнаружена рукопись с 20 неизвестными ранее ариями оперы. Долгие годы манускрипт был подписан именем Джованни Альберто Ристори и значился как его переработка "Неистового Роланда". Ошибку обнаружил специалист по творчеству Вивальди Федерико Мария Сарделли (представляющий нынешнюю московскую премьеру). Найденная вариация оперы относится к 1714 г, а ранее известная версия – к 1727 году. «Новая» версия оперы была впервые представлена на фестивале барочной оперы Festival d'Opéra Baroque de Beaune летом 2012 г.
В основе либретто лежит рыцарская многолюдная поэма ренессансного поэта и драматурга Лудовико Ариосто со сложным сюжетом о заколдованном рыцаре, с любовными треугольниками, волшебниками, феями, волшебным зельем и прочее.
Несмотря на вполне сказочную обстановку, иногда это очень современно - о природе ревности, способах управления чувствами, приёмах манипуляции людьми ради собственных целей.
Каждый из главных персонажей наделён большими сольными номерами. На арии Руджиеро в диалоге с флейтой (в исполнении австралийского бородатого контртенора) просто хочется плакать от счастья
В московской премьере есть все составляющие успеха - интернациональный каст, контекст, работа дирижера с оркестром и прекрасный материал
Репетиция в концертном зале им Чайковского - побывала и пребываю в полном восторге
Одна из 94 опер Вивальди (мог, кстати, за три дня написать) в которой сошлись барокко и классицизм. Эту оперу-сериа он сочинил, будучи директором театра Сант-Анджело в Венеции, там же состоялась ее премьера в 1727 г (и 40 показов!). Партитура «Неистового Роланда» сохранилась не полностью. И тут даже есть библиографический сюжет, вполне волшебный.
В 2012 г в личном архиве Вивальди, хранящемся в национальной библиотеке Турина, была обнаружена рукопись с 20 неизвестными ранее ариями оперы. Долгие годы манускрипт был подписан именем Джованни Альберто Ристори и значился как его переработка "Неистового Роланда". Ошибку обнаружил специалист по творчеству Вивальди Федерико Мария Сарделли (представляющий нынешнюю московскую премьеру). Найденная вариация оперы относится к 1714 г, а ранее известная версия – к 1727 году. «Новая» версия оперы была впервые представлена на фестивале барочной оперы Festival d'Opéra Baroque de Beaune летом 2012 г.
В основе либретто лежит рыцарская многолюдная поэма ренессансного поэта и драматурга Лудовико Ариосто со сложным сюжетом о заколдованном рыцаре, с любовными треугольниками, волшебниками, феями, волшебным зельем и прочее.
Несмотря на вполне сказочную обстановку, иногда это очень современно - о природе ревности, способах управления чувствами, приёмах манипуляции людьми ради собственных целей.
Каждый из главных персонажей наделён большими сольными номерами. На арии Руджиеро в диалоге с флейтой (в исполнении австралийского бородатого контртенора) просто хочется плакать от счастья
В московской премьере есть все составляющие успеха - интернациональный каст, контекст, работа дирижера с оркестром и прекрасный материал