Отрицание-Гнев-Торг-Депрессия — 🎉Услуги по прокачке ваших ИИ-текстов🎉
Нам тут сказали, что со стороны мы выглядим как такие, знаете, капиталисты в цилиндрах и с пенсне, которые сидят на паровой машине и травят бородатые анекдоты про идиотизм LLM.
А мы не такие!
Да, ИИ здорово помогает сэкономить время и оптимизировать процессы. Но пока до идеала LLM-кам еще далеко. И часто для оптимального качества ИИ-контенту просто необходимо человеческое участие.
На этот случай у нас есть комплекс услуг по редактуре ИИ-текстов. С кейсами, на минуточку!
Вот полный список:
1. Проверка и корректировка текста по грамматике
Пруфридер вычитает текст, исправит лексические, грамматические, пунктуационные, орфографические ошибки.
Про процесс LQA: https://t.me/igamingtextlab/395?single
Пруф-кейс:
2. Рерайт текста
Райтер устранит маркеры ИИ, придаст контенту более человечного звучания + пруфридер проверит за ним текст на опечатки.
Пруф-кейс: https://t.me/igamingtextlab/303
3. Проверка и корректировка фактической информаци
Редактор посмотрит, верно ли указана лицензия, год основания; проверит бонусы на актуальность, платежные методы под конкретное ГЕО.
Пруф-кейс: https://t.me/igamingtextlab/420
4. Полная переработка ИИ-текста
Пруф-кейс: https://t.me/igamingtextlab/383
Так что если что, мы готовы слезть с нашей паровой машины и помочь вам с тем, что нагенерили.
Даша,
CMO iGamingTextLab
Нам тут сказали, что со стороны мы выглядим как такие, знаете, капиталисты в цилиндрах и с пенсне, которые сидят на паровой машине и травят бородатые анекдоты про идиотизм LLM.
А мы не такие!
Да, ИИ здорово помогает сэкономить время и оптимизировать процессы. Но пока до идеала LLM-кам еще далеко. И часто для оптимального качества ИИ-контенту просто необходимо человеческое участие.
На этот случай у нас есть комплекс услуг по редактуре ИИ-текстов. С кейсами, на минуточку!
Вот полный список:
1. Проверка и корректировка текста по грамматике
Пруфридер вычитает текст, исправит лексические, грамматические, пунктуационные, орфографические ошибки.
Про процесс LQA: https://t.me/igamingtextlab/395?single
Пруф-кейс:
2. Рерайт текста
Райтер устранит маркеры ИИ, придаст контенту более человечного звучания + пруфридер проверит за ним текст на опечатки.
Пруф-кейс: https://t.me/igamingtextlab/303
3. Проверка и корректировка фактической информаци
Редактор посмотрит, верно ли указана лицензия, год основания; проверит бонусы на актуальность, платежные методы под конкретное ГЕО.
Пруф-кейс: https://t.me/igamingtextlab/420
4. Полная переработка ИИ-текста
Пруф-кейс: https://t.me/igamingtextlab/383
Так что если что, мы готовы слезть с нашей паровой машины и помочь вам с тем, что нагенерили.
Даша,
CMO iGamingTextLab
🔥5❤4👏2🥰1
QA: кто такие iGamingTextLab и чем мы вообще занимаемся?
Отвечаем на самые частые вопросы, которые нам задавали на митапе.
iGamingTextLab расшифровывается так:
• iGaming — работаем с аффилиатными проектами, казино, букмекерами.
• Text — контент-редакция: пишем, локализуем и пруфридим на 70+ языков.
• Lab — экспериментируем и исследуем, как меняется контент и SEO в индустрии.
Основной фокус — SEO-тексты для iGaming: обзоры казино и букмекеров, рейтинги, слоты и провайдеры, тексты под монобренды и т.д.
Но в целом работаем со всеми форматами: лендинги, email-рассылки, соцсети, тексты для сайтов.
В lab-части мы постоянно тестируем и смотрим, что происходит с рынком: AI в контенте, SEO-изменения, чекеры, ошибки в разных языках, новые процессы. Часть наблюдений публикуем прямо здесь, в канале.
Q: Есть услуги кроме текстов?
A: Да. Контент-маркетинг, контент-стратегия. Сейчас запускаем направление комьюнити-менеджмента — например, в Reddit.
Q: 70+ языков — это реально нейтивы?
A: Да. Мы набираем и обучаем нейтивов по всему миру. В редакции есть и редкие языки: исландский, узбекский, телугу и другие.
Q: Почему нельзя просто работать с авторами напрямую?
A: Можно. Но даже после хороших авторов остаются ошибки, логические и фактические неточности, которые не нравятся читателям и поисковикам. Чтобы сдать вам полностью готовый к публикации продукт, мы делаем:
- обучение авторов под iGaming
- SEO-проверку
- редактуру и пруфридинг
- финальный контроль качества
Q: Где вы базируетесь?
A: Редакция полностью удалённая. Но значительная часть команды сейчас живёт в Сербии. Возможно, откроем там офис.
Q: Работаете только с гэмблой?
A: С другими нишами, например IT, fintech, gaming и т.д., мы тоже работаем. Под это есть отдельный бренд — Contenteam.
Q: Сколько вы на рынке?
Contenteam — с 2014 года. iGamingTextLab — с 2023. Управляющий состав один, редакции и обучение авторов — разные.
Q: Зачем этот пост сейчас?
A: Потому что на митапе нас спрашивали эти вопросы очень много раз. Подумали, а вдруг вот эти почти 700 человек в канале не знают, кто мы такие? 😱 Страшно, очень страшно. Если бы мы знали, что это такое, но мы не знаем, что это такое.
Если есть ещё вопросы — задавайте в комментариях 👇
Отвечаем на самые частые вопросы, которые нам задавали на митапе.
iGamingTextLab расшифровывается так:
• iGaming — работаем с аффилиатными проектами, казино, букмекерами.
• Text — контент-редакция: пишем, локализуем и пруфридим на 70+ языков.
• Lab — экспериментируем и исследуем, как меняется контент и SEO в индустрии.
Основной фокус — SEO-тексты для iGaming: обзоры казино и букмекеров, рейтинги, слоты и провайдеры, тексты под монобренды и т.д.
Но в целом работаем со всеми форматами: лендинги, email-рассылки, соцсети, тексты для сайтов.
В lab-части мы постоянно тестируем и смотрим, что происходит с рынком: AI в контенте, SEO-изменения, чекеры, ошибки в разных языках, новые процессы. Часть наблюдений публикуем прямо здесь, в канале.
Q: Есть услуги кроме текстов?
A: Да. Контент-маркетинг, контент-стратегия. Сейчас запускаем направление комьюнити-менеджмента — например, в Reddit.
Q: 70+ языков — это реально нейтивы?
A: Да. Мы набираем и обучаем нейтивов по всему миру. В редакции есть и редкие языки: исландский, узбекский, телугу и другие.
Q: Почему нельзя просто работать с авторами напрямую?
A: Можно. Но даже после хороших авторов остаются ошибки, логические и фактические неточности, которые не нравятся читателям и поисковикам. Чтобы сдать вам полностью готовый к публикации продукт, мы делаем:
- обучение авторов под iGaming
- SEO-проверку
- редактуру и пруфридинг
- финальный контроль качества
Q: Где вы базируетесь?
A: Редакция полностью удалённая. Но значительная часть команды сейчас живёт в Сербии. Возможно, откроем там офис.
Q: Работаете только с гэмблой?
A: С другими нишами, например IT, fintech, gaming и т.д., мы тоже работаем. Под это есть отдельный бренд — Contenteam.
Q: Сколько вы на рынке?
Contenteam — с 2014 года. iGamingTextLab — с 2023. Управляющий состав один, редакции и обучение авторов — разные.
Q: Зачем этот пост сейчас?
A: Потому что на митапе нас спрашивали эти вопросы очень много раз. Подумали, а вдруг вот эти почти 700 человек в канале не знают, кто мы такие? 😱 Страшно, очень страшно. Если бы мы знали, что это такое, но мы не знаем, что это такое.
Если есть ещё вопросы — задавайте в комментариях 👇
❤3🔥3
🙄🔫 Чекеры. ЧЕКЕРЫ.
Проверенный способ утонуть в правках и удлинить цепочку производства контента без гарантированного результата.
Раньше стартер-пэк состоял из уникальности + readability. Сейчас к этому добавилась ещё и проверка ИИ-скора.
Когда я, будучи главредом, спрашивала клиентов, зачем это нужно, то чаще всего получала следующие ответы:
"1. Высокий скор по чекерам влияет на ранжирование текстов в выдаче."
"2. Мы платим деньги за человеческий контент и хотим точно знать, что вы нас не обманываете и не генерите."
"3. У нас нет экспертизы, чтобы проверить качество текста."
Честно — я всё понимаю.
Особенно соблазн засунуть всё в какую-нибудь умную машину, чтобы она точно сказала норм контент или не норм.
Но за последние годы я увидела одну закономерность: контент более низкого качества часто получает более высокий скор по чекерам.
А сколько интересного, экспертного, классного контента со своим ToV нам пришлось резать для того, чтобы он прошёл проверку чекеров, я вообще молчу 🙈
Когда и Google, и LLM прежде всего смотрят на полезность, авторитетность и реакцию пользователей на контент, погоня за высокими скорами — это всё равно, что стрелять себе в ногу.
Почему чекеры не дают гарантий, а только усложняют работу — разберу в следующих постах.
Даша,
CMO iGamingTextLab
Пока предлагаю ответить на опрос ⬇️
Проверенный способ утонуть в правках и удлинить цепочку производства контента без гарантированного результата.
Раньше стартер-пэк состоял из уникальности + readability. Сейчас к этому добавилась ещё и проверка ИИ-скора.
Когда я, будучи главредом, спрашивала клиентов, зачем это нужно, то чаще всего получала следующие ответы:
"1. Высокий скор по чекерам влияет на ранжирование текстов в выдаче."
"2. Мы платим деньги за человеческий контент и хотим точно знать, что вы нас не обманываете и не генерите."
"3. У нас нет экспертизы, чтобы проверить качество текста."
Честно — я всё понимаю.
Особенно соблазн засунуть всё в какую-нибудь умную машину, чтобы она точно сказала норм контент или не норм.
Но за последние годы я увидела одну закономерность: контент более низкого качества часто получает более высокий скор по чекерам.
А сколько интересного, экспертного, классного контента со своим ToV нам пришлось резать для того, чтобы он прошёл проверку чекеров, я вообще молчу 🙈
Когда и Google, и LLM прежде всего смотрят на полезность, авторитетность и реакцию пользователей на контент, погоня за высокими скорами — это всё равно, что стрелять себе в ногу.
Почему чекеры не дают гарантий, а только усложняют работу — разберу в следующих постах.
Даша,
CMO iGamingTextLab
Пока предлагаю ответить на опрос ⬇️
👍1🔥1
Почему вы используете чекеры при оценке контента?
Anonymous Poll
19%
Отсутствие следов AI влияет на ранжирование
4%
Высокий readability-скор влияет на ранжирование
26%
Отсутствие следов AI влияет на качество текста
19%
Высокий readability-скор влияет на качество текста
33%
Нужно убедиться, что автор не сдаёт генеренку под видом human-контента
11%
Я жрец/жрица бога чекеров
4%
Так принято в процессе/просят клиенты
11%
Другое — напишу в комментариях
37%
Я контентщик, страдаю и хочу знать правду
🔥3
AI-чекеры, readability score, святая вода и другие сомнительные инструменты для попадания в топ выдачи
Плохой контент не ранжируется — с этим никто не спорит. Вопрос в другом: помогают ли разные чекеры понять, какой контент хороший именно с точки зрения поисковиков?
Короткий ответ: нет. Длинный — ниже:
1. AI-чекеры не помогут определить, был ли текст сгенерен или нет. Почему — объясняла здесь. Как лёгким движением руки 100% генеренки превращается в 100% human-written — вот тут.
2. Чекеры readability ("читабельности") — тоже сомнительная вещь. Этот показатель придумали для школьных учебников в 40-70-х годах. Формулы readability чекеров не понимают контекста, не видят структуры и смысла, не знают, для какой ЦА пишется текст. В некоторых случаях хороший показатель по этой метрике может даже навредить.
3. Пройдусь и по оценке уника, хотя к readability и AI-чекерам это тоже относится. Большинство чекеров создавались под английский язык. Поэтому тексты на испанском, португальском или немецком почти всегда получают заниженные оценки. Даже артикли вроде el/la многие системы считают «водой» или плагиатом. Про азиатские языки я вообще молчу.
4. Ни поисковики, ни LLM не используют AI- и readability- чекеры как фактор оценки контента. Они смотрят на полезность, E-E-A-T, репутацию домена и, главное, — реакцию пользователя. А не предсказуемость порядка определенных слов в текстах и не количество предлогов и "водных" слов.
5. Наконец, очень часто текст, который получает высокий скор по всем чекерам, оказывается хуже по качеству — более водянистый, неинтересный, без авторского голоса. Результат: текст с идеальными по всем чекерам скорами болтается где-то на задворках гугла.
В итоге вместо реальной проверки качества текста мы оптимизируем контент под KPI, которых не существует в реальной модели ранжирования. А ещё получаем иллюзию контроля вместо проверки тех показателей, которые реально важны для поисковиков. И это, пожалуй, даже страшнее 💁♀️
"Так а нам что делать-то, Даша?" — спросите вы меня. — "Должна же быть какая-то подстраховка на случай, если авторы — верблюды, а контент — фигня?"
И у меня есть для вас ответ. Вам поможет опытный, качественный редактор.
1. Он определит, написан ли текст ИИ или нет. Наш чек-лист по определению генеренного контента вам в помощь.
2. Он же проверит качество текста. Не через проценты, а через смысл: интент, глубину раскрытия темы и сравнение с конкурентами в SERP.
3. Он установит требования к конкретному тексту, которые формируются не «под скор», а под задачу страницы и поведение пользователя. А дальше — аналитика: дочитывания, время на странице, клики, конверсии. И уже на их основе — доработка.
Да, это сложнее, чем подогнать всё под чекеры. Но это и есть реальный контроль качества, а не его иллюзия.
В теории часть этих задач можно делегировать ИИ-агенту. У нас есть такая внутренняя штука, и мы ее постоянно допиливаем. Но по опыту могу сказать, что она скорее служит подспорьем редактору — без человеческого участия получается шляпа. По крайней мере, пока.
У нас есть проекты, где мы не используем детекторы как KPI и фокусируемся на качестве и соответствии текста целевой аудитории. И именно такие тексты показывают лучший результат, потому что оптимизированы под реальные факторы ранжирования, а не под чекеры. И качество таких текстов, как правило, выше.
А ещё есть куча забавных историй про взаимодействие чекеров с текстами на разных языках. Расскажу одну из них в следующий раз.
А пока скажите, вы реально замечали корреляцию между скорами по чекерам или проверяете "просто на всякий случай?"
Даша,
CMO iGamingTextLab
Плохой контент не ранжируется — с этим никто не спорит. Вопрос в другом: помогают ли разные чекеры понять, какой контент хороший именно с точки зрения поисковиков?
Короткий ответ: нет. Длинный — ниже:
1. AI-чекеры не помогут определить, был ли текст сгенерен или нет. Почему — объясняла здесь. Как лёгким движением руки 100% генеренки превращается в 100% human-written — вот тут.
2. Чекеры readability ("читабельности") — тоже сомнительная вещь. Этот показатель придумали для школьных учебников в 40-70-х годах. Формулы readability чекеров не понимают контекста, не видят структуры и смысла, не знают, для какой ЦА пишется текст. В некоторых случаях хороший показатель по этой метрике может даже навредить.
3. Пройдусь и по оценке уника, хотя к readability и AI-чекерам это тоже относится. Большинство чекеров создавались под английский язык. Поэтому тексты на испанском, португальском или немецком почти всегда получают заниженные оценки. Даже артикли вроде el/la многие системы считают «водой» или плагиатом. Про азиатские языки я вообще молчу.
4. Ни поисковики, ни LLM не используют AI- и readability- чекеры как фактор оценки контента. Они смотрят на полезность, E-E-A-T, репутацию домена и, главное, — реакцию пользователя. А не предсказуемость порядка определенных слов в текстах и не количество предлогов и "водных" слов.
5. Наконец, очень часто текст, который получает высокий скор по всем чекерам, оказывается хуже по качеству — более водянистый, неинтересный, без авторского голоса. Результат: текст с идеальными по всем чекерам скорами болтается где-то на задворках гугла.
В итоге вместо реальной проверки качества текста мы оптимизируем контент под KPI, которых не существует в реальной модели ранжирования. А ещё получаем иллюзию контроля вместо проверки тех показателей, которые реально важны для поисковиков. И это, пожалуй, даже страшнее 💁♀️
"Так а нам что делать-то, Даша?" — спросите вы меня. — "Должна же быть какая-то подстраховка на случай, если авторы — верблюды, а контент — фигня?"
И у меня есть для вас ответ. Вам поможет опытный, качественный редактор.
1. Он определит, написан ли текст ИИ или нет. Наш чек-лист по определению генеренного контента вам в помощь.
2. Он же проверит качество текста. Не через проценты, а через смысл: интент, глубину раскрытия темы и сравнение с конкурентами в SERP.
3. Он установит требования к конкретному тексту, которые формируются не «под скор», а под задачу страницы и поведение пользователя. А дальше — аналитика: дочитывания, время на странице, клики, конверсии. И уже на их основе — доработка.
Да, это сложнее, чем подогнать всё под чекеры. Но это и есть реальный контроль качества, а не его иллюзия.
В теории часть этих задач можно делегировать ИИ-агенту. У нас есть такая внутренняя штука, и мы ее постоянно допиливаем. Но по опыту могу сказать, что она скорее служит подспорьем редактору — без человеческого участия получается шляпа. По крайней мере, пока.
У нас есть проекты, где мы не используем детекторы как KPI и фокусируемся на качестве и соответствии текста целевой аудитории. И именно такие тексты показывают лучший результат, потому что оптимизированы под реальные факторы ранжирования, а не под чекеры. И качество таких текстов, как правило, выше.
А ещё есть куча забавных историй про взаимодействие чекеров с текстами на разных языках. Расскажу одну из них в следующий раз.
А пока скажите, вы реально замечали корреляцию между скорами по чекерам или проверяете "просто на всякий случай?"
Даша,
CMO iGamingTextLab
🔥4❤3👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Когда только вернулась из отпуска без соцсетей и листаешь каналы из ниши, чтобы понять нынешнюю повестку и составить актуальный, интересный всем контент-план 🫠
💩 — порадоваться за CMO, но не от всего сердца
💩 — порадоваться за CMO, но не от всего сердца
💩4😁2🦄2
Кейс: почему readability-чекеры ломаются на мультилингве?
Сдаем пачку текстов: EN, FR, GR, PT, ES. По ТЗ: readability по Флешу должно быть 50+.
В какой-то момент клиент пишет:
“У вас уровень Флеша на французских текстах 100 из 100. Вы зачем мне написали текст для дошколят?” (см. скрин 1)
Открываем тот же текст в других readability-чекерах — получаем нормальный, сбалансированный результат (см. скрин 2,3).
“Ладно,” — говорит клиент. — “По французскому тексты пропустим. Видимо, с этим языком проверка readability работает так же, как AI-чекеры с определением следов генеренки — кто куда в зависимости от настроения. Но на всякий случай проверяйте тексты сразу тремя сервисами.”
Ок, так и сделали. На английском всё было прекрасно, никаких проблем.
Но когда очередь дошла до португальского, испанского и греческого…
“Текст рассчитан на молодых ученых," — твердили нам все три чекера, как один. Ага, докторов лудоманских наук, видимо (скрин 4).
Самое интересное — текст был абсолютно нормальным. Да, с экспертизой. Но точно не для ученых.
Тем временем сроки не просто поджимали, а полыхали красным пламенем. А текстов много — 30 на каждый язык.
В итоге было решено попробовать другие сервисы readability. И там… да, там показатели были абсолютно в норме (скрин 5).
Это я всё к чему рассказываю:
Лингвисты давным-давно пришли к мнению, что измерять читабельность для разных языков единым сервисом — занятие неблагодарное и бесполезное.
Потому что стандартные формулы читабельности учитывают количество слов в предложении и количество слогов в словах. Но!
• многосложные слова в немецком необязательно сложные, они могут входить в школьную программу для третьего класса
• в китайском и японском отсутствуют пробелы в прямом понимании
• там, где американец скажет напрямую и кратко, жители Азии и Ближнего Востока предпочтут иносказательность на три строки. И эти три строки будут легко читаться и восприниматься носителями языка.
Например, средняя длина предложения в английском языке — 15-20 слов, а в испанском — 20-25, а во французском — 18-22. Соответственно, оценка читабельности испанских и французских текстов будет ниже, если мы используем сервис, который измеряет длину предложений в качестве одного из параметров.
Что делать?
• Искать локальные сервисы под конкретные языки. Мы, например, нашли для FR и IT — киньте 🔥, если актуально.
• Доверять своему пруфу/редактору. Потому что под все языки сервисов не напасешься. А лёгкий ли текст для восприятия или не очень, вам скажет любой человек, который умеет работать с текстами.
Но это наше мнение. Если вы не согласны, милости просим в комментарии — может быть, есть какая-то великая сермяжная правда в readability score :)
Даша,
CMO iGamingTextLab
За фактуру спасибо Свете, нашему супер-главреду ❤️
Сдаем пачку текстов: EN, FR, GR, PT, ES. По ТЗ: readability по Флешу должно быть 50+.
В какой-то момент клиент пишет:
“У вас уровень Флеша на французских текстах 100 из 100. Вы зачем мне написали текст для дошколят?” (см. скрин 1)
Открываем тот же текст в других readability-чекерах — получаем нормальный, сбалансированный результат (см. скрин 2,3).
“Ладно,” — говорит клиент. — “По французскому тексты пропустим. Видимо, с этим языком проверка readability работает так же, как AI-чекеры с определением следов генеренки — кто куда в зависимости от настроения. Но на всякий случай проверяйте тексты сразу тремя сервисами.”
Ок, так и сделали. На английском всё было прекрасно, никаких проблем.
Но когда очередь дошла до португальского, испанского и греческого…
“Текст рассчитан на молодых ученых," — твердили нам все три чекера, как один. Ага, докторов лудоманских наук, видимо (скрин 4).
Самое интересное — текст был абсолютно нормальным. Да, с экспертизой. Но точно не для ученых.
Тем временем сроки не просто поджимали, а полыхали красным пламенем. А текстов много — 30 на каждый язык.
В итоге было решено попробовать другие сервисы readability. И там… да, там показатели были абсолютно в норме (скрин 5).
Это я всё к чему рассказываю:
Лингвисты давным-давно пришли к мнению, что измерять читабельность для разных языков единым сервисом — занятие неблагодарное и бесполезное.
Потому что стандартные формулы читабельности учитывают количество слов в предложении и количество слогов в словах. Но!
• многосложные слова в немецком необязательно сложные, они могут входить в школьную программу для третьего класса
• в китайском и японском отсутствуют пробелы в прямом понимании
• там, где американец скажет напрямую и кратко, жители Азии и Ближнего Востока предпочтут иносказательность на три строки. И эти три строки будут легко читаться и восприниматься носителями языка.
Например, средняя длина предложения в английском языке — 15-20 слов, а в испанском — 20-25, а во французском — 18-22. Соответственно, оценка читабельности испанских и французских текстов будет ниже, если мы используем сервис, который измеряет длину предложений в качестве одного из параметров.
Что делать?
• Искать локальные сервисы под конкретные языки. Мы, например, нашли для FR и IT — киньте 🔥, если актуально.
• Доверять своему пруфу/редактору. Потому что под все языки сервисов не напасешься. А лёгкий ли текст для восприятия или не очень, вам скажет любой человек, который умеет работать с текстами.
Но это наше мнение. Если вы не согласны, милости просим в комментарии — может быть, есть какая-то великая сермяжная правда в readability score :)
Даша,
CMO iGamingTextLab
За фактуру спасибо Свете, нашему супер-главреду ❤️
🔥4❤2👏2✍1