Forwarded from Никто не спит
В субботу в 18:00 у нас в гостях — Елена Дорофеева.
Скандинавская литература пользуется большим успехом у читателей многих стран мира. Северные авторы умеют смело и искренне рассказывать о многообразии современной реальности, хрупкости природы и человеческих отношений. Произведения самых разных жанров – детективы и психологическая проза, комиксы и книги для детей и подростков – переводятся, издаются, экранизируются, ставятся на театральной сцене, в том числе в России.
Поговорим о своеобразии скандинавской литературы, опыте создания серии «НордБук» в московском издательстве «Городец» и наиболее успешных и ярких проектах серии.
Придёте? + в комментариях.
Скандинавская литература пользуется большим успехом у читателей многих стран мира. Северные авторы умеют смело и искренне рассказывать о многообразии современной реальности, хрупкости природы и человеческих отношений. Произведения самых разных жанров – детективы и психологическая проза, комиксы и книги для детей и подростков – переводятся, издаются, экранизируются, ставятся на театральной сцене, в том числе в России.
Поговорим о своеобразии скандинавской литературы, опыте создания серии «НордБук» в московском издательстве «Городец» и наиболее успешных и ярких проектах серии.
Придёте? + в комментариях.
❤21 4
Forwarded from Путь к закону
Фотографии с презентации монографии А.Ф. Клейнмана «Основные институты советского гражданского процесса и принципы диспозитивности и состязательности» 30 января📚
Благодарим составителя книги—Всеволода Владимировича Аргунова за интересный и познавательный рассказ, а также всех присутствующих за посещение мероприятия и участие в дискуссии!
До новых встреч в книжном магазине «Во весь голос»📍
Благодарим составителя книги—Всеволода Владимировича Аргунова за интересный и познавательный рассказ, а также всех присутствующих за посещение мероприятия и участие в дискуссии!
До новых встреч в книжном магазине «Во весь голос»📍
❤10
Forwarded from Книжная среда Куплевацкой (Knizhnayasreda)
Сьон
«Я – спящая дверь»
Заключительную часть трилогии «CoDex1962» исландского поэта, прозаика, драматурга etc. Сьона уже можно читать по-русски. Сьон работал над трилогией четверть века, постмодернистски играя с жанрами: от любовного романа к откровенной эротике, от детектива к мистическому триллеру, от научного исследования к философской притче; темами и сюжетами. Вдохновившись однажды в Праге историей о Големе, созданном раввином Лёве для спасения евреев, Сьон пообещал – себе и тому раввину – интегрировать пражско-еврейский миф в исландскую культуру. И сделал в итоге гораздо больше.
В трилогии «CoDex1962» внимательный читатель обнаружит множество сюжетов, характерных для культуры разных стран: от космогонических и эсхатологических мифов до историй о всемогущем советском разведчике или безумном учёном. Всё это парадоксально собрано в гармоничное полотно, парадоксально, потому что гармония эта часто обнаруживается благодаря элементам сюрреализма и даже абсурда. Это чтение может быть лёгким и развлекательным для тех, кто гонится за сюжетом и оригинальными персонажами, а может обернуться затяжным исследованием для того, кто замахнётся на интерпретацию. Не случайно одним из важных сюжетов в «Я – спящая дверь» становится создание гобелена «Дама с единорогом», монументального полотна посвящённого, кроме прочего, перцепции.
«Я – спящая дверь» с подзаголовком «научный роман» продолжает историю Йозефа Лёве, глиняного мальчика, которого отец привёз в шляпной коробке в Исландию и оживил на новой земле. Но, как и в предыдущих частях, Йозеф не столько герой, сколько рассказчик. Он делится историей своей жизни с интервьюером, которую нанял руководитель проекта CoDex1962, гениальный генетик, задумавший выделить исландский ген. Генетик уверен, что в 1962 году, когда в мире проводили мощные ядерные испытания, в Исландии родились дети с различными мутациями. Теперь он ищет этих выросших детей, чтобы получить генетический материал и истории жизней.
Что же, получается, это роман о генетике? Нет. Это роман о генезисе. О происхождении жизни, человека и человечества, народов и поколений, любви, одиночества и смерти, которая появляется вместе с жизнью. Вместе с тем это роман о поэзии, о Слове, возможно, том самом, что было в начале.
Если смотреть на трилогию в целом и на третью часть отдельно – это не просто спираль (истории, ДНК, развития цивилизации, речи отдельного человека и пр.), это замкнувшийся круг жизни. Последнее предложение трилогии – первое предложение трилогии, а название третьей части – строка из стихотворения Сьона. Автор будто не даёт возможности дочитать цикл и оставить его без внимания.
И, как всегда, Сьон лихо обращается с формой. Не стану говорить о постоянной смене жанров и стилей, скажу лишь об интермедиях. Здесь они названы «танцем» и представляют собой перечисление – пол, дата рождения и смерти – данных младенцев, рождённых в Исландии в 1962 году. Иногда автор парой предложений говорит о причине смерти того или иного «танцора», а в финале «Танца» они сами обращаются к читателю со словами: «дорогие братья и сёстры, родившиеся в 1962 году, мы ждём вас здесь…» Какое-то время эти «Танцы» воспринимаются, то как античный хор, то как Гомеровский список кораблей, который скучно читать, но необходимо. Необходимо, потому что всякий живший имеет право быть произнесённым. Но в финале, когда Сьон меняет представление этих безликих персонажей, становится ясно, что речь не о смерти и увековечении, а о намёке на перерождение. Или на то, что рождение и смерть – суть одно.
Посмотрите:
«Служащий банка ведёт автомеханика, который ведёт фермера, который ведёт домохозяйку. Домохозяйка ведёт ремесленницу, которая ведёт футболиста, который ведёт секретаршу. Секретарша ведёт бригадира, который ведёт рабочую рыбозавода, которая ведёт журналиста…»
И так несколько страниц… Это же «Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;», только у Матфея отцы вели сынов в мир после первого вдоха, а у Сьона герои становятся друг за другом после последнего.
#читаеткуплевацкая @idgorodets
«Я – спящая дверь»
Заключительную часть трилогии «CoDex1962» исландского поэта, прозаика, драматурга etc. Сьона уже можно читать по-русски. Сьон работал над трилогией четверть века, постмодернистски играя с жанрами: от любовного романа к откровенной эротике, от детектива к мистическому триллеру, от научного исследования к философской притче; темами и сюжетами. Вдохновившись однажды в Праге историей о Големе, созданном раввином Лёве для спасения евреев, Сьон пообещал – себе и тому раввину – интегрировать пражско-еврейский миф в исландскую культуру. И сделал в итоге гораздо больше.
В трилогии «CoDex1962» внимательный читатель обнаружит множество сюжетов, характерных для культуры разных стран: от космогонических и эсхатологических мифов до историй о всемогущем советском разведчике или безумном учёном. Всё это парадоксально собрано в гармоничное полотно, парадоксально, потому что гармония эта часто обнаруживается благодаря элементам сюрреализма и даже абсурда. Это чтение может быть лёгким и развлекательным для тех, кто гонится за сюжетом и оригинальными персонажами, а может обернуться затяжным исследованием для того, кто замахнётся на интерпретацию. Не случайно одним из важных сюжетов в «Я – спящая дверь» становится создание гобелена «Дама с единорогом», монументального полотна посвящённого, кроме прочего, перцепции.
«Я – спящая дверь» с подзаголовком «научный роман» продолжает историю Йозефа Лёве, глиняного мальчика, которого отец привёз в шляпной коробке в Исландию и оживил на новой земле. Но, как и в предыдущих частях, Йозеф не столько герой, сколько рассказчик. Он делится историей своей жизни с интервьюером, которую нанял руководитель проекта CoDex1962, гениальный генетик, задумавший выделить исландский ген. Генетик уверен, что в 1962 году, когда в мире проводили мощные ядерные испытания, в Исландии родились дети с различными мутациями. Теперь он ищет этих выросших детей, чтобы получить генетический материал и истории жизней.
Что же, получается, это роман о генетике? Нет. Это роман о генезисе. О происхождении жизни, человека и человечества, народов и поколений, любви, одиночества и смерти, которая появляется вместе с жизнью. Вместе с тем это роман о поэзии, о Слове, возможно, том самом, что было в начале.
Если смотреть на трилогию в целом и на третью часть отдельно – это не просто спираль (истории, ДНК, развития цивилизации, речи отдельного человека и пр.), это замкнувшийся круг жизни. Последнее предложение трилогии – первое предложение трилогии, а название третьей части – строка из стихотворения Сьона. Автор будто не даёт возможности дочитать цикл и оставить его без внимания.
И, как всегда, Сьон лихо обращается с формой. Не стану говорить о постоянной смене жанров и стилей, скажу лишь об интермедиях. Здесь они названы «танцем» и представляют собой перечисление – пол, дата рождения и смерти – данных младенцев, рождённых в Исландии в 1962 году. Иногда автор парой предложений говорит о причине смерти того или иного «танцора», а в финале «Танца» они сами обращаются к читателю со словами: «дорогие братья и сёстры, родившиеся в 1962 году, мы ждём вас здесь…» Какое-то время эти «Танцы» воспринимаются, то как античный хор, то как Гомеровский список кораблей, который скучно читать, но необходимо. Необходимо, потому что всякий живший имеет право быть произнесённым. Но в финале, когда Сьон меняет представление этих безликих персонажей, становится ясно, что речь не о смерти и увековечении, а о намёке на перерождение. Или на то, что рождение и смерть – суть одно.
Посмотрите:
«Служащий банка ведёт автомеханика, который ведёт фермера, который ведёт домохозяйку. Домохозяйка ведёт ремесленницу, которая ведёт футболиста, который ведёт секретаршу. Секретарша ведёт бригадира, который ведёт рабочую рыбозавода, которая ведёт журналиста…»
И так несколько страниц… Это же «Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;», только у Матфея отцы вели сынов в мир после первого вдоха, а у Сьона герои становятся друг за другом после последнего.
#читаеткуплевацкая @idgorodets
❤22😍5👏2
Цитатами из лучших отзывов в ближайшее время поделимся с читателями в наших соцсетях
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤25👏10🤩5
14 февраля в более чем 40 странах мира отмечается Международный день книгодарения! Это особенный день, когда мы можем порадовать своих друзей, родных и даже учреждения, подарив им книги
📌С 10 по 16 февраля 2025 года пройдет Девятая общероссийская акция «Дарите книги с любовью», приуроченная к этому чудесному Дню Книгодарения!
Мы рады сообщить, что наш Издательский Дом «Городец» принимает участие в акции и на нашем сайте с 10 по 16 февраля будет действовать специальный промокод "даритекнигислюбовью", который даст вам скидку 10% на покупки!
Присоединяйтесь к нам и делитесь радостью книгодарения!
#даритекнигислюбовью2025 #даритекнигислюбовью
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤23❤🔥5
В уединённом заповеднике находят едва живого мужчину на берегу озера. Это Томас, лингвист, который только что прилетел в Финляндию, но его похитили прямо из аэропорта и бросили в воду, накачав парализующим веществом. Почему выбрали именно его? Что скрывает его прошлое
“«Отступники» — это не просто история о преступлении, а глубокий взгляд на природу зла и механизм мести.”
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😍9❤4🔥3👏2
Forwarded from Путь к закону
Санкт-Петербург!
В книжном магазине "Во весь голос" состоится петербургская презентация книги "Проблема истины в гражданском судопроизводстве" – кандидатской диссертации автора, бывшей библиографической редкостью.
Автор: Сергей Федорович Афанасьев – доктор юридических наук, профессор, заведующий кафедрой арбитражного процесса СГЮА
Модератор встречи: Лилия Владимировна Войтович – кандидат юридических наук, доцент, заведующая кафедрой гражданского процессуального права Северо-Западного филиала РГУП
О книге: посвящена целям и задачам гражданского процесса, гармоничному сочетанию его принципов, судебному познанию как одного из особенных видов познания, с его формальным содержанием.
Будем рады видеть студентов и специалистов на обсуждении книги и актуальных проблем гражданского процессуального права!
Когда: 11 февраля, 19:30
Где: СПб, улица Маяковского, 19
В книжном магазине "Во весь голос" состоится петербургская презентация книги "Проблема истины в гражданском судопроизводстве" – кандидатской диссертации автора, бывшей библиографической редкостью.
Автор: Сергей Федорович Афанасьев – доктор юридических наук, профессор, заведующий кафедрой арбитражного процесса СГЮА
Модератор встречи: Лилия Владимировна Войтович – кандидат юридических наук, доцент, заведующая кафедрой гражданского процессуального права Северо-Западного филиала РГУП
О книге: посвящена целям и задачам гражданского процесса, гармоничному сочетанию его принципов, судебному познанию как одного из особенных видов познания, с его формальным содержанием.
Будем рады видеть студентов и специалистов на обсуждении книги и актуальных проблем гражданского процессуального права!
Когда: 11 февраля, 19:30
Где: СПб, улица Маяковского, 19
❤🔥10🔥4❤2👏1
Forwarded from мортиры и перелески.
Сегодня 111 лет со дня рождения Уильяма Берроуза. Сказано и написано о родоначальнике битничества предостаточно: и о непосредственно творчестве, и об убийстве жены, и о пристрастии ко всем пагубным привычкам вместе взятым, и о глубочайшем культурном влиянии.
Вместе с тем в отечественной культуре, безусловно, самым ярким присутствием Берроуза является книга Александра Бренера «В гостях у Берроуза», повествование о встрече с писателем (и прочими вплоть до Патти Смит) в ходе поездки по США в 1997 году, являющееся «панихидой по человечеству». Что в ней истина, а что — миф, совершенно неважно, однако для любого ценителя контркультуры произведение обязывает быть настольным:
«— Слышишь, русский, как поёт эта птица? Слышишь, какие она выводит рулады? Это она говорит правду. Свою птичью, певчую правду. Но у человека другая правда. Правда человека заключается в том, чтобы покаяться и послать Мерзкого Духа на Хуй. А я так этого и не сделал. И поэтому я до сих пор плутаю в потёмках и не могу сидеть тихо и слушать птицу. Даже кошки мне не помогают, все мои кошки во главе с Руски».
__
«Зови меня Патти. Значит, ты русский художник из Казахстана. Я люблю русских. Я недавно читала русского поэта по имени Клюев. Ты его знаешь?
— Да, — сказал я. — Знаю.
— How did he die? — спросила Патти.
— He was killed by Stalin.
— Ох! — сказала она. — Сталин! That fucker!».
__
«Как сказал Уолт Уитмен: «Горы, озёра, реки, равнины: везде наш дом, с нами, всегда вместе».
А Берроуз: «Whole fucking planet is jail time».
Вместе с тем в отечественной культуре, безусловно, самым ярким присутствием Берроуза является книга Александра Бренера «В гостях у Берроуза», повествование о встрече с писателем (и прочими вплоть до Патти Смит) в ходе поездки по США в 1997 году, являющееся «панихидой по человечеству». Что в ней истина, а что — миф, совершенно неважно, однако для любого ценителя контркультуры произведение обязывает быть настольным:
«— Слышишь, русский, как поёт эта птица? Слышишь, какие она выводит рулады? Это она говорит правду. Свою птичью, певчую правду. Но у человека другая правда. Правда человека заключается в том, чтобы покаяться и послать Мерзкого Духа на Хуй. А я так этого и не сделал. И поэтому я до сих пор плутаю в потёмках и не могу сидеть тихо и слушать птицу. Даже кошки мне не помогают, все мои кошки во главе с Руски».
__
«Зови меня Патти. Значит, ты русский художник из Казахстана. Я люблю русских. Я недавно читала русского поэта по имени Клюев. Ты его знаешь?
— Да, — сказал я. — Знаю.
— How did he die? — спросила Патти.
— He was killed by Stalin.
— Ох! — сказала она. — Сталин! That fucker!».
__
«Как сказал Уолт Уитмен: «Горы, озёра, реки, равнины: везде наш дом, с нами, всегда вместе».
А Берроуз: «Whole fucking planet is jail time».
❤🔥13👌6💯4🔥2🤩2 1
Forwarded from Во весь голос
Дежурно напоминаем, что 8 февраля (это суббота) в нашем магазине пройдёт презентация книг Михаила Харитонова «Подлинная история баскервильского чудовища» и «Человек, обманувший дьявола. Неполживые истории».
Начало в 18:30. Всех ждём!
Начало в 18:30. Всех ждём!
❤9❤🔥8👏2
Forwarded from Книжный Лис 🦊📚
НОВЫЙ РОЗЫГРЫШ!🎁
Совместно с издательством «Городец» спешим порадовать всех поклонников скандинавской литературы – разыгрываем книги исландского писателя, поэта и сценариста Сьона!
Недавно в серии «НордБук» вышел роман «Я – спящая дверь» – заключительная часть трилогии «КоДекс 1962», над которой автор работал более двадцати лет. На русском языке книги выходили в 2022-2024 гг. в блестящем переводе Натальи Демидовой.
Разыгрываем все книги трилогии «КоДекс 1962», а также роман-предание «Скугга-Бальдур» – маленький шедевр, дважды номинированный на премию Ясная Поляна.
Будет один победитель, которому достанутся все четыре книги📚
Условия участия:
✅ Быть подписчиком @booksfox и @idgorodets
✅ Нажать кнопку «Участвую» под этим постом.
*Подарки отправляем только по территории РФ.
Результаты объявим 14 февраля в 14:00 (мск).
Всем удачи ❤️!
Совместно с издательством «Городец» спешим порадовать всех поклонников скандинавской литературы – разыгрываем книги исландского писателя, поэта и сценариста Сьона!
Недавно в серии «НордБук» вышел роман «Я – спящая дверь» – заключительная часть трилогии «КоДекс 1962», над которой автор работал более двадцати лет. На русском языке книги выходили в 2022-2024 гг. в блестящем переводе Натальи Демидовой.
Разыгрываем все книги трилогии «КоДекс 1962», а также роман-предание «Скугга-Бальдур» – маленький шедевр, дважды номинированный на премию Ясная Поляна.
Будет один победитель, которому достанутся все четыре книги📚
Условия участия:
✅ Быть подписчиком @booksfox и @idgorodets
✅ Нажать кнопку «Участвую» под этим постом.
*Подарки отправляем только по территории РФ.
Результаты объявим 14 февраля в 14:00 (мск).
Всем удачи ❤️!
❤79🔥25😍12🤩4
Forwarded from Книжный рейв (Мария)
Вам про смерть или сатанизм?
Обещала рассказать про автофикшн и рассказы, выполняю! Добралась до книг из давно отложенных. Каждая — восторг.А еще они небольшого объема, так что можно прочитать за выходные 👉👈
«Дуа за неверного», Егана Джаббарова
Катя уже обстоятельно рассказала об этом автофикшне, осмысляющем жизнь и смерть гопника Сереги. Солидарна с Катей!
Но добавлю только одно. Иногда мерещилось, что из «Дуа» могла бы получиться невероятная комедия о России, а из Сереги — наполовину азербайджанца в футболке «ярусский» — идеальный герой ситкома.
«Легкий способ завязать с сатанизмом», Анна Чухлебова
Ах, ах и еще раз ах! Давно я так не смеялась (но у меня чувство юмора специфичное, учтите). Обаятельнейшие рассказы, где любовь — до гроба, красота — до выколотых глаз, молодость — до трупной червивости. Сборник не для слабонервных: здесь забивают животных, пропускают член через мясорубку, но всё — с огоньком, юморком и южным говорком.
Обещала рассказать про автофикшн и рассказы, выполняю! Добралась до книг из давно отложенных. Каждая — восторг.
«Дуа за неверного», Егана Джаббарова
Катя уже обстоятельно рассказала об этом автофикшне, осмысляющем жизнь и смерть гопника Сереги. Солидарна с Катей!
Но добавлю только одно. Иногда мерещилось, что из «Дуа» могла бы получиться невероятная комедия о России, а из Сереги — наполовину азербайджанца в футболке «ярусский» — идеальный герой ситкома.
Сережа был Сережей, тем игривым мальчиком, каким был всегда. В его лице еще осталась игривость, словно он вот-вот подмигнет нам и, заржав в лицо Богу, скажет: это я типа умер.
«Легкий способ завязать с сатанизмом», Анна Чухлебова
Ах, ах и еще раз ах! Давно я так не смеялась (но у меня чувство юмора специфичное, учтите). Обаятельнейшие рассказы, где любовь — до гроба, красота — до выколотых глаз, молодость — до трупной червивости. Сборник не для слабонервных: здесь забивают животных, пропускают член через мясорубку, но всё — с огоньком, юморком и южным говорком.
Гляжу в школьный дворик, позевываю. Тут замечаю — мужчина. Лоб высокий и сам высокий. Борода там, очки. Глаза синие, как горизонт. Сдохнуть можно. Пялюсь украдкой, а гвоздички в руках дрожат-то, трясутся. Встречаемся взглядами, в груди теплом валит, как от только что забитого петушка. В романах написали бы: «Ее сердце билось, словно трепещущая пташка». Так все, конечно, и было, только не в романе живем, понимать надо.
❤22❤🔥7🤩6
Друзья!
В этом году исполняется 190 лет со дня публикации первого издания карело-финской эпической поэмы "Калевала" Элиаса Лённрота.
В честь этого радостного события дарим скидку 15% на книги "Калевала", выпущенные издательством "Городец" в серии "Нордбук" в магазинах "Во весь голос" в Москве (Трубная ул., 21 С3) и Петербурге (ул.Маяковского, 19/15) с сегодняшнего вечера до 28 февраля включительно.
Речь идёт о «Калевале» в переводе Эйно Киуру и Армаса Мишина с иллюстрациями Марии Михалковой-Кончаловской и о нашей последней новинке – графической адаптации эпоса, выполненной современным финским художником Сами Макконеном, над переводом которой работали Анна Воронкова, Надежда Братчикова, Арина Винниченко и Олеся Мареева.
А 13 февраля в 19:30 приглашаем вас в «Во весь голос» в Санкт-Петербурге на День Калевалы.
Обсудим «Калевалу» Сами Макконена: смелый авторский эксперимент в стиле «дарк-комикса», переходящего в хоррор, показывающий читателю настоящий фольклор без прикрас. Раскроем и некоторые секреты работы с комиксами: тонкости переводческой кухни, особенности передачи звукоподражательной лексики – в словахи в их графическом изображении.
Наши гости:
Анна Воронкова – переводчик, комикс-активист;
Юлия Прописнова – дизайнер;
Хейкки Хейсканен – журналист и писатель;
Елена Дорофеева – литературовед, куратор серии «НордБук» ИД «Городец».
Гостей вечера ждёт сюрприз: отрывок из Калевалы в исполнении Ольги Миловидовой и актеров Финского театра Петербурга.
В этом году исполняется 190 лет со дня публикации первого издания карело-финской эпической поэмы "Калевала" Элиаса Лённрота.
В честь этого радостного события дарим скидку 15% на книги "Калевала", выпущенные издательством "Городец" в серии "Нордбук" в магазинах "Во весь голос" в Москве (Трубная ул., 21 С3) и Петербурге (ул.Маяковского, 19/15) с сегодняшнего вечера до 28 февраля включительно.
Речь идёт о «Калевале» в переводе Эйно Киуру и Армаса Мишина с иллюстрациями Марии Михалковой-Кончаловской и о нашей последней новинке – графической адаптации эпоса, выполненной современным финским художником Сами Макконеном, над переводом которой работали Анна Воронкова, Надежда Братчикова, Арина Винниченко и Олеся Мареева.
А 13 февраля в 19:30 приглашаем вас в «Во весь голос» в Санкт-Петербурге на День Калевалы.
Обсудим «Калевалу» Сами Макконена: смелый авторский эксперимент в стиле «дарк-комикса», переходящего в хоррор, показывающий читателю настоящий фольклор без прикрас. Раскроем и некоторые секреты работы с комиксами: тонкости переводческой кухни, особенности передачи звукоподражательной лексики – в словахи в их графическом изображении.
Наши гости:
Анна Воронкова – переводчик, комикс-активист;
Юлия Прописнова – дизайнер;
Хейкки Хейсканен – журналист и писатель;
Елена Дорофеева – литературовед, куратор серии «НордБук» ИД «Городец».
Гостей вечера ждёт сюрприз: отрывок из Калевалы в исполнении Ольги Миловидовой и актеров Финского театра Петербурга.
❤🔥18❤10💯5🔥1
Интрервью с победителем премии ГлавКнига - Даниилом Туленковым «Шторм Z. У вас нет других нас»
❤🔥11