نشر هونار
271 subscribers
3.28K photos
173 videos
15 files
1.01K links
نشر هونار به شماره پروانه۱۰۱۹۵ فعال در حوزه كتاب‌های عمومی با تمرکز بر ادبیات ایران و جهان (شعر و داستان)
🌐 www.hoonaar.com
📧 info@hoonaar.com
📧 hoonaarpub@gmail.com

📞 02144489680
📲 09363913953

admin: @hoonaarpub
Instgrm: hoonaar.publication
Download Telegram
Forwarded from نشر هونار
•کتاب خواندن بر مغز انسان تاثیر می‌گذارد.

📚متخصصان علوم اعصاب، فواید مطالعه‌ی یک کتاب خوب را خارق‌العاده توصیف می‌کنند. در هنگام مطالعه، چه اتفاقی در مغز می‌افتد؟

📖کتاب‌ها باعث افزایش #دانش، #آگاهی و خشوع فکری می‌شوند. اما #همدلی، یکی دیگر از باارزش‌ترین فواید مطالعه به‌صورت منظم است. خواننده‌ی کتاب، در زمان مطالعه‌ی کلمات، به دیدگاه فردی دیگر اشراف پیدا می‌کند؛ از چشمان او می‌بیند و درد و لذتشان را حس می‌کند.
این موضوع باعث کاهش احساس تنهایی و لذت‌بخش‌تر شدن زندگی می‌شود.

📚ما در طول زندگی با احساسات متضاد بسیاری دست‌ به گریبان هستیم. رسیدن به چنین دیدگاهی، که باعث می‌شود خود را به‌جای دیگری بگذاریم، در درک طیف وسیعی از احساسات متضاد به کمک ما می‌آید. این موضوع همچنین باعث می‌شود که در مورد عواطف پیچیده و به‌خصوص خود،‌ کمتر احساس تنهایی کنیم.


@hoonaarpublication
Forwarded from نشر هونار
جامعه‌ی سوداگر در همه چیز و همه کس سودی می‌جوید و روشنفکران و مردمان اهل دانش در صورتی مزد می‌گیرند که به منافعِ تجاری خدمت کنند.
همه چیز کالاست، حتی اندیشه و انسان.
کتاب را تقدیس می‌کنند، اما بهر حال کالایی است مقدس!..


#برتولت_برشت


@hoonaarpublication
🏴🖤🏴
همراهان گرامی هونار

مدتی است کانال بدلیل غم از دست دادن عزیزمان مسکوت مانده؛
از دوستان و همراهانی که مطلع شده و با ارسال پیام‌های تسلیت و یا ارسال گل در این مصیبت بزرگ با ما همدلی کرده‌اند نهایت تشکر را داشته و برای همه آرزوی سلامتی از درگاه حق خواستاریم🙏.




#نشر_هونار
@hoonaarpublication
https://www.instagram.com/p/CSqu8qvqvNH/?utm_medium=copy_link

درد نامه..!
#صحرا_کریمی
فیلمساز افغانستانی به سینماگران جهان، مدیر افغان فیلم
@hoonaarpublication
.
🔔📚نشر هونار با مشارکت همکاری‌های بین‌المللی ایتالیا و حق کپی‌رایت ترجمه و نشر به زبان فارسی منتشر می‌کند

رمان
#هیچ_شبی_بی‌پایان_نیست
اثر #مائوریتزیو_کارلتی
ترجمه #ابوالحسن_حاتمی



#نشر_هونار
@hoonaarpublication
‼️خودانتقادی⁉️
رضا مجد


📒باید شهامت نقد خویش را داشته باشیم، شهامت به چالش کشیدن خویش و باورهایی که به آن رسیده ایم یا به ما تحمیل شده، آنهم بدون هیچ گونه ارزیابی و راست آزمایی، باید توان سوال پرسیدن در خود و از خود را تقویت کنیم، از شک کردن نباید بهراسیم، حتی اگر این شک کردن بنیان های وجود ما را به لرزه درآورد، باید این را بخاطر سپرد که واقعیت، همیشه برداشت من از واقعیت است، و من محصور حصار تنگ منظر خویش هستم و واقعیت را همیشه از این منظر می بینم و می سازم، و برای اینکه این واقعیت تطابقی نسبی با واقعیت واقعی داشته باشد باید آن را واقعیت سنجی بکنم، باید بسنجم که این واقعیت تا چه حد به پیش فرض ها و باورها و ایدئولوژی های من آلوده شده است، یعنی تا چد تحت تاثیر القائات و آرزومندی من قرار گرفته است، یعنی خواست و پیش فرض های من به واقعیت تحمیل شده است.
گاهی ما واقعیت را برمی سازیم، آنهم به گونه ای که پیش پنداشتها و پیش فرض های ما را تایید کند، و مطابق آن باشد، یعنی واقعیت را روبه پس با منطق خاص خودمان بر می سازیم، و این واقعیت ممکن است که هیچ ربط وثیق و منطقی با واقعیت ساری و جاری اطراف ما نداشته باشد، بلکه واقعیت برساخته ی ذهن من و تصورات من باشد. پس نباید به صورت جزمی به باورهای خود و به آنچه تصور می کنیم واقعیت است و به آن رسیده ایم بچسبیم و آن را در حد مطلق ارتقاء بدهیم. همیشه باید آمادگی داشته باشیم که باورهای ما زیرسوال برود و یا واقعیت من واقعیت دیگری یا دیگران نباشد، اگر واقعیت همیشه برداشت من از واقعیت است، پس واقعیت برای دیگری هم برداشت او از واقعیت است، پس واقعیت ها و برداشت های از واقعیت متفاوت است، و این نکته ی ظریف و لحاظ نکردن آن، باعث بروز اختلافات زیادی در ارتباطات ما می شود.
تنها راه واقعیت سنجی واقعیت، به اشتراک گذاشتن آن در یک فضای بین الاذهانی و فضای گفتمانی است، رسیدن به یک فهم نسبی مشترک و مفاهیم مشترک با گفتگو و دیالوگ است، نه تحمیل کردن واقعیت های مان به دیگری، گفتگو تنها راه ممکن است تا از بار تنش حاصل از مواجهه های واقعیت های متفاوت خلاص شویم.📒


#خود_انتقادی

@Kajhnegaristan :منبع
با سپاس از
@chanelwee
📚رمان
هیچ شبی بی‌پایان نیست
اثر مائوریتزیو کارلتی
با ترجمه ابوالحسن حاتمی
به بازار کتاب عرضه شد.

🖊مائوریتزیو کارلِتی در پاسخ به این پرسش که دوست دارد چه چیزی بنویسد، می‌گوید: «حومه‌ی وسیع شهرهای بزرگ برایم جالب‌اند و از آن مرموزتر، روحِ انسان‌هاست. من شیفته‌ی چیزهایی هستم که آن‌گونه نیستند که به‌نظر می‌رسند. دوست دارم داستانِ ناقهرما‌نان، افرادِ حاشیه‌ای و نامرئی‌ها را توصیف کنم، کسانی‌که اغلب نقشِ معیّنی در جامعه‌ی ما که متشکل از افرادی است که آینده‌ی آن‌ها اغلب حتّا پیش از تولّد مشخص شده است، ندارند. سعی می‌کنم صدای آن‌ها را از طریق نوشته‌ای بی‌واسطه، با دنبال کردن زمان روایت و اصطلاحات عامیانه‌ی آن‌ها، به بیرون منتقل کنم».

#هیچ_شبی_بی‌پایان_نیست
اثر #مائوریتزیو_کارلتی
ترجمه #ابوالحسن_حاتمی
ویراستار: #محسن_کاس‌نژاد
طرح جلد: #فرشید_خالقی


#چاپ_اول شهریور۱۴۰۰
۲۳۰صفحه| ۵۰هزار تومان


#نشر_هونار
@hoonaarpublication
«... می‌دونی چیه؟ قبلاً یا خونواده داشتم، یا کار، یا چیز دیگه‌ای
همیشه سدّ راهم بوده
ولی حالا خونه رو فروختم،
یه جایی پیدا کردم، یه جور استودیوی بزرگ،
که باید ببینی
چه دلباز و چقدر نورانیه.
اولین باره که تو عمرم یه گوشه‌ای دارم که می‌تونم با خیال راحت
بشینم و وقت کافی داشته باشم تا یه چیزایی بنویسم.»

نه، جان من اگه چیزی برای نوشتن داشته باشی، نوشتنی‌هات رو می‌نویسی، حتی اگه روزی شونزده‌ساعت هم تو معدن زغال‌سنگ کار کنی
یا
اگه تو یه اتاق فسقلی زندگی کنی با سه تا بچۀ قد و نیم‌قد
و کمک هزینۀ دولتی
نوشتنی‌هات رو می‌نویسی حتی اگه یه قسمت از مغزت و بدنت رو منفجر کرده باشن
نوشتنی‌هات رو می‌نویسی حتی اگه کور باشی
یا فلج
یا مجنون
نوشتنی‌هات رو می‌نویسی حتی اگه یه گربه داره از کمرت راست بالا می‌ره
حتی اگه همۀ شهر رو
زلزله
سیل
بمباران
یا حریق
داره نابود می‌کنه

بله، جان من! هوا و نور و زمان و فضا
هیچ ربطی به قضیه ندارن
و هیچ چیزی به زندگیت اضافه نمی‌کنن
مگر عمر طولانی‌تر تا بگردی و بهانه‌های دیگه‌ای پیدا کنی
برای توجیه «تنبلی»

#چارلز_بوکوفسکی


@hoonaarpublication
https://www.instagram.com/p/CUc4_bkK1OB/?utm_medium=copy_link

سی‌ام سپتامبر برابر با ۸ مهرماه به افتخار سنت جروم که انجیل را به زبان لاتین ترجمه کرده است، از سال ۱۹۹۱ با عنوان روز جهانی ترجمه و مترجم نامگذاری شده است و هر ساله توسط فدراسیون بین‌المللی ترجمه جشن گرفته می‌شود. این روز، فرصتی است برای تاکید بر اهمیت شغلی که یکی از مهم‌ترین ابزار‌های جهانی شدن به حساب می‌آید.

#روز_جهانی_ترجمه بر شما مترجم‌های عزیز گرامی باد!


#نشر_هونار
@hoonaarpublication
🖋«عبدالرزاق گورنا» برنده نوبل ادبیات شد

آکادمی سوئدی #نوبل برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۲۱ را «عبدالرزق گورنا» رمان‌نویس اهل کشور تانزانیا معرفی کرد.

کمیتهٔ ادبی نوبل در توضیح دلایل اعطای این جایزه به قورنه او را نویسنده‌ای توصیف کرده که در آثار خود «به نحوی سرسختانه و بی‌محابا و نافذ به موضوع استعمار و سرنوشت مهاجران و پناهجویان در شکاف میان فرهنگ‌ها و قاره‌ها» پرداخته است.


@hoonaarpublication
#برشی_از_کتاب

یک چیز روشن بود: در مقامِ مرده‌ای قریب‌الوقوع، نه می‌توانستم وانمود کنم که هیچ اتفاقی نیفتاده و نه این‌که در عین‌حال تسلیم شوم و فرار کنم، مثلاً به جزیره‌ای خوش آب‌وهوا. با خلق‌وخوی من جور در نمی‌آمد. بخشی از شب را به ترسیمِ سناریوهای ممکن گذراندم، از سناریوهای تئاتری گرفته تا شبه-مینیمالیستی، و در نهایت، یکی را که بیشتر در راستای آن‌چه بودم و یا حداقل به آن‌چه تبدیل شده بودم، انتخاب کردم: یک سال خلاصی از مشغله‌ی کاری، مثلاً تحت پوشش انتقال به شرکتی دیگر. ایده‌آل بود اگر محل‌اش در شهر دیگری بود.


#هیچ_شبی_بی‌پایان_نیست
اثر #مائوریتزیو_کارلتی
ترجمه #ابوالحسن_حاتمی
ویراستار: #محسن_کاس‌نژاد

📸 پیشخوان کتابفروشی #باسمه

#چاپ_اول شهریور۱۴۰۰
۲۳۰صفحه| ۵۰هزار تومان


#نشر_هونار
@hoonaarpublication
چرا به یاد نمی‌آورم؟!
زاده شدن در زَمهریر ِخشت
زیستن بر سریرِ سرنیزه
و الوداع گلی گمنام در شبی از بادهای بی‌نشان.
دریغا تقدیر مشترک!
همۀ این مردمان ساده می‌دانند باران‌های تجریش همیشه سیل ری...را رقم می‌زند!
چرا به یاد نمی‌آورم؟!
اینجا اندیشۀ هر چیزی، وجود همان چیز است.
کافور و حادثه، صبوری سایه در دهان غار و ِسدر و پرنده و گیسو، گذشتۀ فردا، و ستارۀ سر ُبریده‌ای در کف من.
چرا به یاد نمی‌آورم؟!
آوای گنگ دره و پسین
تخیل باد و شیون بیوه‌ای در پستوی آسمان، و َشَبحی خاموش بر قوِس لاژورد.
انگار امشب از انتهای جهان خبرهای تازه‌ای در راه‌ست.


قطعه‌ای از منظومه بلند
#گزارش_به_نازادگان
#سیدعلی_صالحی
#سید_علی_صالحی
#نشر_هونار

@hoonaarpublication
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
https://www.instagram.com/p/CVU9K3oqOZ-/?utm_medium=copy_link

#مارگریت_دوراس - اصوات الهام و شهود در نویسندگی.
۱۹۷۶ میلادی

📝 ترجمه و زیرنویس: بنفشه فریس‌آبادی

@hoonaarpublication
نظر استادان روان‌شناسی؛ چرا کتاب‌های جیبی یا کم حجم را دوست داریم؟📚

#ایبنا به گزارش آرچیتکترال دایجست
در میان کارشناسان ادبی و حتی خود نویسنده‌ها این سؤال هنوز تقریباً مبهم و بدون پاسخ گذاشته شده است که چرا کتاب‌های میز قهوه یا همان کتاب‌های جیبی و کم حجم در میان اکثر قشرهای جامعه محبوب هستند.
به طور کلی چرا مردم بیشتر ترجیح می‌دهند داستان‌ها و کتاب‌های کم حجم و کوتاه بخوانند. شاید بسیاری از ما پاسخ این جملات را می‌دانیم؛ ولی وقتی موضوع به تحقیقات روان‌شناسان جامعه‌شناس می‌رسد، کمی پیچیده می‌شود.

بسیاری از مردم در اولین پاسخ خود به این سؤال به طورحتم محبوبیت کتاب‌های جیبی و کم حجم را با راحتی وشاید کمبود زمان فراغت مخاطبان پاسخ می‌دهند؛ ولی «پاول هریس» استادتمام روان‌شناسی دانشگاه فلوریدا موضوع را موشکافی کرده است و می‌گوید که این مسئله بیشتربه نوع شخصیت مخاطبان ارتباط دارد. این استاد دانشکده رولینز دانشگاه فلوریدا معتقد است همان‌قدر که شخصیت و هویت آدم‌ها را با مشخصات ظاهری، خالکوبی بدن وچیزهای مثل این می‌شود تشخیص داد، به همان اندازه هم انتخاب کتاب‌های جیبی توسط افراد حال و هوای درونی آنها را لو می‌دهد.
کتاب‌ها و انواع و ژانرهای مختلف آن ها از سوی افراد مختلفی بر اساس سابقه و سلیقه انتخاب می‌شود و این قضیه در مورد کتاب‌های جیبی بسیار پررنگ‌تر است. به عبارتی فرد بر اساس شخصیت خود نوع کتاب جیبی را ترجیح می‌دهد چون دوست دارد اطرافیانش و شبکه دوستانش او را با این هویت بشناسند. به عبارتی کتاب‌های جیبی که حملشان و به نوعی نشان دادن آنها به اطرافیان ساده‌تر است، همان شخصیت و سلیقه درونی و شاید تحمیلی افراد است که می‌خواهند به بقیه نشان دهند یا وانمود کنند.

آنها می‌دانند مردم با دیدن کتاب‌های جیبی همراه آنها به سرعت درباره موضوع کتاب و ارتباط آن با فرد حمل کننده آن قضاوت خواهند کرد؛ پس فرد به سرعت برای انتقال این هویت واقعی یا ظاهری از روش کتاب جیبی استفاده می‌کند. گاهی اوقات معلوم نیست که طرف مقابل موضوع یا ژانر کتاب را دوست داشته باشد ولی دوست دارید این سبک و سلیقه را به او تحمیل یا حداقل پیشنهاد کنید. دکتر «کوین بنت» استاد روان‌شناسی دانشگاه پن‌استیت می‌گوید در بسیاری از حالات کتاب‌های جیبی واسطه‌ای برای مکالمه و آشنایی است.

دکتر آگوستین از دانشگاه ایلینویس نیز درباره این پدیده اعتقاد دارد که موضوع این کتاب‌ها هرچه که می‌خواهد باشد فرقی نمی‌کند. مهم اینجاست که بتواند احساسات فرد را به شخص یا مخاطب مقابل انتقال دهد که در اکثر موارد از جنس مخالف هستند. این کتاب‌ها برای جلب توجه شخص مقابل بهترین گزینه هستند و همین جاست که موضوع انتخاب شده اولین گفتگوی بین دو طرف را افتتاح خواهد کرد.

#نشر_هونار
@hoonaarpublication
«یادداشت‌هایی درباره غزل‌واره‌ها» از لوک کنارد جایزه ده‌هزار پوندی بهترین مجموعه شعر «فوروارد» را از آن خود کرد.

👇متن خبر
b2n.ir/y75378

@hoonaarpublication