Don’t trade your peace of mind, there is no wealth without it.
آرامشتو معامله نکن،
بدون اون هیچ ثروتی وجود نداره...
صبح بخیر ❤️
@HLAsari
آرامشتو معامله نکن،
بدون اون هیچ ثروتی وجود نداره...
صبح بخیر ❤️
@HLAsari
zabanartin:
🌺 Don't give a rat's ass (inf)
🌺 هیچ برام مهم نیست( عاميانه)
♥️🤍💚
#زبانانگلیسی #انگلیسی_کاربردی #انگلیسی #انگلیسی_آسان
💾 ربات دانلود از اینستا: @instasave_bot
🌺 Don't give a rat's ass (inf)
🌺 هیچ برام مهم نیست( عاميانه)
♥️🤍💚
#زبانانگلیسی #انگلیسی_کاربردی #انگلیسی #انگلیسی_آسان
💾 ربات دانلود از اینستا: @instasave_bot
The last time I cried, I was sitting home,
اخرین بار که گریه کردم، خونه نشسته بودم
And it was deep in the night,
و در اعماق شب
Staring at the shadows and the flickering lights,
خیره بودم، به سایهها، به روشنایی های لرزان
Giving all that I had, to take them away,
داشتم همه چیزم رو میدادم تا اونها رو دور کنم
Giving all that I had, to make them pay;
همه چیزم رو میدادم تا بهای اونها رو بدن
The last time I cried, I could see the people,
اخرین بار که گریه کردم، تونستم ادمها رو ببینم
Long ago in the rain,
مدت ها زیر بارون
Waiting as the soldiers put them all on a train,
منتظر درمیان سرباز هایی که سوار بر قطار می کنند
And the hands on the bars, the eyes full of tears,
و دستها روی نردهها، چشمها پر از اشک
And the word is the same, for a thousand years,
و همه چیز به همان شکل، سال های سال
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me,
اه خدای من، خدای من، مرا به فراموشی سپردهای
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me;
اه خدای من، خدای من، مرا به فراموشی سپردهای
The last time I cried, I could not believe it,
اخرین باری که گریه کردم، نمی توانستم باورش کنم
When I held on a face,
وقتی هنوز ایستاده بودم
Staring at a soldier with his gun in the rain,
خیره به سربازی تفنگ به دست در زیر باران
It was the face of a child, my child here asleep,
این چهرهی یک کودک بود، کودک من اینجا در خواب
And the soldier who smiled, the man was me,
و سربازی که لبخند زد، مردی که من بودم
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me,
اه خدای من، خدای من، مرا به فراموشی سپردهای
Eli Eli Lama, oh why, have you forsaken me?
اه خدای من، اه چرا، مرا به فراموشی سپردهای؟
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me,
اه خدای من، خدای من، مرا به فراموشی سپردهای
The last time I cried, the last time I cried,
اخرین باری که گریه کردم، اخرین باری که گریه کردم
The last time I cried, the last time I cried,
اخرین باری که گریه کردم، اخرین باری که گریه کردم
The last time I cried, the last time I cried,
اخرین باری که گریه کردم، اخرین باری که گریه کردم
The last time I cried, the last time I cried,
اخرین باری که گریه کردم، اخرین باری که گریه کردم
The last time.
اخرین بار
@HLAsari
اخرین بار که گریه کردم، خونه نشسته بودم
And it was deep in the night,
و در اعماق شب
Staring at the shadows and the flickering lights,
خیره بودم، به سایهها، به روشنایی های لرزان
Giving all that I had, to take them away,
داشتم همه چیزم رو میدادم تا اونها رو دور کنم
Giving all that I had, to make them pay;
همه چیزم رو میدادم تا بهای اونها رو بدن
The last time I cried, I could see the people,
اخرین بار که گریه کردم، تونستم ادمها رو ببینم
Long ago in the rain,
مدت ها زیر بارون
Waiting as the soldiers put them all on a train,
منتظر درمیان سرباز هایی که سوار بر قطار می کنند
And the hands on the bars, the eyes full of tears,
و دستها روی نردهها، چشمها پر از اشک
And the word is the same, for a thousand years,
و همه چیز به همان شکل، سال های سال
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me,
اه خدای من، خدای من، مرا به فراموشی سپردهای
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me;
اه خدای من، خدای من، مرا به فراموشی سپردهای
The last time I cried, I could not believe it,
اخرین باری که گریه کردم، نمی توانستم باورش کنم
When I held on a face,
وقتی هنوز ایستاده بودم
Staring at a soldier with his gun in the rain,
خیره به سربازی تفنگ به دست در زیر باران
It was the face of a child, my child here asleep,
این چهرهی یک کودک بود، کودک من اینجا در خواب
And the soldier who smiled, the man was me,
و سربازی که لبخند زد، مردی که من بودم
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me,
اه خدای من، خدای من، مرا به فراموشی سپردهای
Eli Eli Lama, oh why, have you forsaken me?
اه خدای من، اه چرا، مرا به فراموشی سپردهای؟
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me,
اه خدای من، خدای من، مرا به فراموشی سپردهای
The last time I cried, the last time I cried,
اخرین باری که گریه کردم، اخرین باری که گریه کردم
The last time I cried, the last time I cried,
اخرین باری که گریه کردم، اخرین باری که گریه کردم
The last time I cried, the last time I cried,
اخرین باری که گریه کردم، اخرین باری که گریه کردم
The last time I cried, the last time I cried,
اخرین باری که گریه کردم، اخرین باری که گریه کردم
The last time.
اخرین بار
@HLAsari
Telegram
attach 📎
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
یادگیری زبان با مصاحبه و تاک شو ها کمک خیلی زیادی بهتون میکنه که با اصطلاحات و لغات روزمره و پرکاربرد انگلیسی آشنا بشید و همینطور با نوت برداری و شخصی سازی اون اصطلاح و لغت میتونید در مورد خودتون هم استفادش کنید تا بهتر تو ذهنتون بمونه 😍
امروز یه بخشی از مصاحبه جذاب با Sydney Sweeney رو داریم و میتونیم ازش چند تا اصطلاح و لغت خوب تو جمله یاد بگیریم ✅
@hlasari
امروز یه بخشی از مصاحبه جذاب با Sydney Sweeney رو داریم و میتونیم ازش چند تا اصطلاح و لغت خوب تو جمله یاد بگیریم ✅
@hlasari
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
چطور با این سبک پست ها لیسنینگم رو تقویت کنم؟
اصلا ترجمه فارسی یا زیر نویس انگلیسی رو برای بار اول نخون،فقط کلیپ رو نگاه کن و سعی کنید کامل تمرکز کنی رو چیزی که میشنوی.
بعد که گوش کردی یکی دوبار،متن انگلیسی رو بخون و همزمان گوش کن ببین چقدر درست متوجه شدی،تو مرحله آخر هم میتونید یه نگاهی بندازی به ترجمه فارسی و ببینی چی دارن میگن.
@HLAsari
اصلا ترجمه فارسی یا زیر نویس انگلیسی رو برای بار اول نخون،فقط کلیپ رو نگاه کن و سعی کنید کامل تمرکز کنی رو چیزی که میشنوی.
بعد که گوش کردی یکی دوبار،متن انگلیسی رو بخون و همزمان گوش کن ببین چقدر درست متوجه شدی،تو مرحله آخر هم میتونید یه نگاهی بندازی به ترجمه فارسی و ببینی چی دارن میگن.
@HLAsari
vocab.in.use:
آموزش زبان با داستان 🌟 ورق بزنید...
بخش سوم... ادامه دارد ❤️
@vocab.in.use
💾 ربات دانلود از اینستا: @instasave_bot
آموزش زبان با داستان 🌟 ورق بزنید...
بخش سوم... ادامه دارد ❤️
@vocab.in.use
💾 ربات دانلود از اینستا: @instasave_bot
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
توضیح لغات و اصطلاحات:
Stand up for someone or sth: از کسی یا چیزی دفاع یا حمایت کردن
میتونی از Stick up for هم استفاده کنی ☺️
In turn:یعنی در نتیجه،متعاقبا
@HLAsari
Stand up for someone or sth: از کسی یا چیزی دفاع یا حمایت کردن
میتونی از Stick up for هم استفاده کنی ☺️
In turn:یعنی در نتیجه،متعاقبا
@HLAsari