⚠️Anti-Extradition Promo Channel⚠️
27.6K subscribers
6.95K photos
93 videos
100 files
645 links
Welcome to our channel.

Submission of work: @hkpromo_int_mk2_bot
We may review your work to ensure the quality, and reserve the right for final decision to publish.

Cantonese Channel:
t.me/hkstandstrong_promo

Live broadcast:
t.me/hongkongstandstrong_
Download Telegram
to view and join the conversation
A friendly reminder to all the HONGKONGER / native Cantonese speaker

既然我哋本身有廣東話用語,點解唔用而要走去用大陸字?希望各位手係用中文字嘅時候留意吓,唔好走去用咗大陸/台灣(因為同大陸相似)用字
例如:

業配 ☑️市場推廣/Received some money to write an article / film a video
視頻 ☑️影片/片/video
傻眼 ☑️眼都突埋
規條 ☑️規例
規範 ☑️規限/限定
A-P-P ☑️apps
P-P-T ☑️PowerPoint
彩蛋 ☑️驚喜/surprise
優化 ☑️提升/改善
打造 ☑️創造/建造/塑造
溫提 ☑️溫馨提示
失聯 ☑️冇咗聯絡/聯絡唔到/冇咗contact
素質 ☑️質素
吃貨 ☑️為食/識食/foodie
XX控(e.g綠茶控)☑️XX迷/fans (e.g.綠茶迷)
仙草 ☑️涼粉
寶寶 ☑️BB
刷觀看次數 ☑️提升瀏覽次數/幾多個view
屌打 ☑️贏佢10條街
刷咭 ☑️碌咭/嘟咭
打折 ☑️有Discount /特價


總括嚟講,糾正唔晒咁多。如果諗唔到廣東話點講嘅話,咁不如索性用英文就算,唔好用埋啲大陸字。加快支那化自己,又令到本土文化逐漸被消失。

仲有唔好為咗貪方便而將啲字縮短嚟講,如果咁樣個字就會失去左本身嘅意思。

麻煩Spread 去其他地方
等大家都注意下