Дорогие волонтёры, благотворттельный образовательный центр Genety (www.genety.de) ищет для детского летнего лагеря переводчика со знанием русского или украинского языков.
Ort: Rentzelstr. 36-40 im Rentzel Center am Fernsehturm und bei Ausflügen in der Stadt begleitend.
Zeit: ab sofort, in den kommenden 2 Juli- Wochen ca. 3 x die Woche tgl. ca. von 10:00 - 13/14:00 bei Angeboten für die Kinder.
Оплата: Ehrenamtspauschale
Kontakt: Frau Petra Wollny wollny@genety.de
Заранее спасибо!
Ort: Rentzelstr. 36-40 im Rentzel Center am Fernsehturm und bei Ausflügen in der Stadt begleitend.
Zeit: ab sofort, in den kommenden 2 Juli- Wochen ca. 3 x die Woche tgl. ca. von 10:00 - 13/14:00 bei Angeboten für die Kinder.
Оплата: Ehrenamtspauschale
Kontakt: Frau Petra Wollny wollny@genety.de
Заранее спасибо!
EILT: Gebärdendolmetscher für gehörlose Ukrainer gesucht!
die Stadt Hamburg bittet dringend um Ihre Unterstützung.
Der JobCenter-Standort in Hamburg für schwerbehinderte Menschen hat folgendes Problem: Es sprechen dort täglich im *Schnitt 5-6 Schutzsuchende aus der Ukraine vor, die gehörlos sind,* teilweise auch nicht alphabetisiert. Insgesamt haben sie im Standort inzwischen ca. 160 Gehörlose aus der Ukraine.
Die Kolleginnen im Standort versuchen auf allen ihnen zur Verfügung stehenden Kanälen und mit kreativen Ideen zu kommunizieren. So wurden zum Beispiel Tastaturen mit kyrillischen Buchstaben überklebt, so dass man sich gegenseitig Nachrichten schreiben konnte. Das Problem ist dennoch nicht gelöst !
*Wir brauchen also eine oder mehrere Personen, die auf Honorarbasis mit ukrainischen Gehörlosen kommunizieren kann und dann auf Deutsch für die Kolleginnen beim JobCenter übersetzt.*
*Kennen Sie jemand ? Wenn ja, bitte sende n Sie mir die Kontaktdaten; ich verbinde diese Person(en) mit dem JobCenter.
Пишите @iri_nh
die Stadt Hamburg bittet dringend um Ihre Unterstützung.
Der JobCenter-Standort in Hamburg für schwerbehinderte Menschen hat folgendes Problem: Es sprechen dort täglich im *Schnitt 5-6 Schutzsuchende aus der Ukraine vor, die gehörlos sind,* teilweise auch nicht alphabetisiert. Insgesamt haben sie im Standort inzwischen ca. 160 Gehörlose aus der Ukraine.
Die Kolleginnen im Standort versuchen auf allen ihnen zur Verfügung stehenden Kanälen und mit kreativen Ideen zu kommunizieren. So wurden zum Beispiel Tastaturen mit kyrillischen Buchstaben überklebt, so dass man sich gegenseitig Nachrichten schreiben konnte. Das Problem ist dennoch nicht gelöst !
*Wir brauchen also eine oder mehrere Personen, die auf Honorarbasis mit ukrainischen Gehörlosen kommunizieren kann und dann auf Deutsch für die Kolleginnen beim JobCenter übersetzt.*
*Kennen Sie jemand ? Wenn ja, bitte sende n Sie mir die Kontaktdaten; ich verbinde diese Person(en) mit dem JobCenter.
Пишите @iri_nh
В ХАРБУРГ в новое общежитие от Красного креста требуются переводчики-сопровождающие (русский и немецкий языки) на БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ на ближайшие дни.
Уровень немецкого языка - бытовой, примерно от В1-В2.
Лучше, если вы живёте в Харбурге.
Местоположение общежития: Schlachthof Straße, in der Nähe von Bauhaus (следующее задание с жёлтым треугольником).
В среду ожидается прибытие автобусов с 8 утра до 23 вечера. В последующие дни, включая выходные, помощь понадобится тоже...
График помощи плавающий - зависит от ваших возможностей.
Для внесения вас в список охраны пишите, пожалуйста, на WhatsApp ваше имя и время, к которому вы приедете
(Ivanov Ivan, Ehrenamtliche Hilfe für Neuland von Nordherz, komme am 20.7 ca um 17 Uhr)
+49 176 70545125, Mody
Уровень немецкого языка - бытовой, примерно от В1-В2.
Лучше, если вы живёте в Харбурге.
Местоположение общежития: Schlachthof Straße, in der Nähe von Bauhaus (следующее задание с жёлтым треугольником).
В среду ожидается прибытие автобусов с 8 утра до 23 вечера. В последующие дни, включая выходные, помощь понадобится тоже...
График помощи плавающий - зависит от ваших возможностей.
Для внесения вас в список охраны пишите, пожалуйста, на WhatsApp ваше имя и время, к которому вы приедете
(Ivanov Ivan, Ehrenamtliche Hilfe für Neuland von Nordherz, komme am 20.7 ca um 17 Uhr)
+49 176 70545125, Mody
Forwarded from Lena
Можу бути перекрадалачем з англійської на українську мову у будь який день до 28.07. Пишіть в особисті.
ÜBERSETZER*IN DEUTSCH - UKRAINISCH
Wir suchen per SOFORT eine/n Übersetzer*in (vergütet).
Aufgabengebiet: Übersetzung unserer Kurs- und Workshopangebote sowie Kurztexte für unsere Website.
SalutDeluxe e.V. / Biedermannplatz 19, 22083 Hamburg
www.salutdeluxe.hamburg
Ansprechpartnerin: Tamika Odhiambo / Tel. 0179-4959 852
kontakt@salutdeluxe.hamburg
Wir suchen per SOFORT eine/n Übersetzer*in (vergütet).
Aufgabengebiet: Übersetzung unserer Kurs- und Workshopangebote sowie Kurztexte für unsere Website.
SalutDeluxe e.V. / Biedermannplatz 19, 22083 Hamburg
www.salutdeluxe.hamburg
Ansprechpartnerin: Tamika Odhiambo / Tel. 0179-4959 852
kontakt@salutdeluxe.hamburg
ÜBERSETZER*IN DEUTSCH - UKRAINISCH
Wir suchen per SOFORT ein/e Übersetzer*in (vergütet).
Aufgabengebiet: Assistenz unserer Coaches in den Kursen und Workshops.
Alles Termin auf www.salutdeluxe.hamburg
SalutDeluxe e.V. / Biedermannplatz 19, 22083 Hamburg
www.salutdeluxe.hamburg
Ansprechpartnerin: Tamika Odhiambo / Tel. 0179-4959 852
kontakt@salutdeluxe.hamburg
Wir suchen per SOFORT ein/e Übersetzer*in (vergütet).
Aufgabengebiet: Assistenz unserer Coaches in den Kursen und Workshops.
Alles Termin auf www.salutdeluxe.hamburg
SalutDeluxe e.V. / Biedermannplatz 19, 22083 Hamburg
www.salutdeluxe.hamburg
Ansprechpartnerin: Tamika Odhiambo / Tel. 0179-4959 852
kontakt@salutdeluxe.hamburg
Wir suchen eine Deutschlehrerin (Ersatz für zwei Wochen für eine erkrankte Lehrerin) für den Unterricht mit Frauen aus der Ukraine. Der Unterricht findet zweimal pro Woche statt, 2,5 Stunden, Dienstag und Donnerstag
+49 177 2610200 Galina Futoryanski
+49 177 2610200 Galina Futoryanski
❇️ Общежитие Alter Wall открыло вакансии, им нужны помощники в детскую комнату:
- Владение немецким или английским на хорошем, свободном разговорном уровне и владение русским и/или украинским
- Опыт в социально-педагогической сфере (например кто-то, кто сейчас учится в университете на подходящем факультете)
- Энергия, желание работать с украинскими детьми и подростками, креативность, идеи
Возможна работа как на Mini-Job, так и на частичную или полную ставку. Можно уже с 1 августа.
Заинтересованные могут обращаться к Марине, +49 172 4026438
- Владение немецким или английским на хорошем, свободном разговорном уровне и владение русским и/или украинским
- Опыт в социально-педагогической сфере (например кто-то, кто сейчас учится в университете на подходящем факультете)
- Энергия, желание работать с украинскими детьми и подростками, креативность, идеи
Возможна работа как на Mini-Job, так и на частичную или полную ставку. Можно уже с 1 августа.
Заинтересованные могут обращаться к Марине, +49 172 4026438
Forwarded from Алёна
Помогите пожалуйста, мой отец находится в больнице, у него 4 стадия рака и компрессионный перелом позвоночника, передвигаться он может на костылях и на небольшие расстояния, его завтра выписывают из больницы в 10:00 (Asklepios Klinikum Harburg, Eißendorfer Pferdeweg 52, 21075 Hamburg, Германия) так как у него нет страховки и отправляют обратно в лагерь, чтобы оформить страховку нам осталось пройти медкомиссию и флюорографию денег на такси нет, а на общественном транспорте он не выдержит . Помогите пожалуйста транспортом, подойдёт абсолютно любой
Мой номер
+380952471707
Максим
Мой номер
+380952471707
Максим
Forwarded from Tatyana
Добрий день. Моя дочка Катя 24года-инвалид:епилепсия и умственная отсталость.
Прошу неравнодушних людей помочь найти волонтера,которий смог би побить с дочкой когда я еду по делам или же; я дочка и волонтер едем втроем.
Гамбург,Баренфельд,
ул.Ноткештрассе
Прошу неравнодушних людей помочь найти волонтера,которий смог би побить с дочкой когда я еду по делам или же; я дочка и волонтер едем втроем.
Гамбург,Баренфельд,
ул.Ноткештрассе
Forwarded from Lena
Я волонтер, перекладаю з англійської на українську.
Пишіть у приватні повідомлення. Допоможу усім, хто потребує, коли будуть вільні декілька годин.
Пишіть у приватні повідомлення. Допоможу усім, хто потребує, коли будуть вільні декілька годин.
Forwarded from Ju Ka
DaF-Lehrkraft gesucht
Für ein intensives Sprachtraining in Vorbereitung auf eine Tätigkeit im Einzelhandel.
-Kleine, heterogene Gruppen mit Sprachniveau von A1-B1/2
-Einsatzort Hamburg
-beginnend vom 12.0922 für 8-10 Wochen
-voraussichtlich 4 UE/Tag
-45€/UE
Bewerbungen bitte bis zum 15.8.22 an Katarzyna Rogacka-Michels, Arbeitsgemeinschaft selbstständigen Migranten e.V (ASM)
katarzyna.rogacka@asm-hh.de
Für ein intensives Sprachtraining in Vorbereitung auf eine Tätigkeit im Einzelhandel.
-Kleine, heterogene Gruppen mit Sprachniveau von A1-B1/2
-Einsatzort Hamburg
-beginnend vom 12.0922 für 8-10 Wochen
-voraussichtlich 4 UE/Tag
-45€/UE
Bewerbungen bitte bis zum 15.8.22 an Katarzyna Rogacka-Michels, Arbeitsgemeinschaft selbstständigen Migranten e.V (ASM)
katarzyna.rogacka@asm-hh.de
Forwarded from Полина @penguin.engineer
Мне снова позвонили из центра приема в Neuland (Schlachthofstraße 3-5).
У них кризис с игрушками для детей (плюшевые, или всякие куклы-машинки без мелких деталей).
Привозить можно прям туда
У них кризис с игрушками для детей (плюшевые, или всякие куклы-машинки без мелких деталей).
Привозить можно прям туда
Liebe Interessierte und Engagierte,
gerne möchten wir ein freizeitliches Engagementangebot bewerben, bei dem wir fünf Personen mit Ukrainisch/Russisch-Kenntnissen benötigen.
Im SofiTel am Alten Wall (HH-Innenstadt) werden derzeit ca. 800 Geflüchtete aus der Ukraine untergebracht. Die Besitzer Art Invest GmbH & Co. KGund die Betreiber Rollingtaste GmbHveranstalten dort am Freitag, den 05. August ein Sommerfest für die Bewohner:innen. (von 11 bis 16 Uhr)
Die Mitarbeiter:innen von Art Invest bieten hierbei ehrenamtlich Spiel- & Bastelangebote für Kinder an. Außerdem wird es zu Essen & zu Trinken geben, sowie einige weitere Attraktionen für Kinder & Jugendliche.
Hätten Sie Zeit und Lust uns an diesem Nachmittag zu Unterstützen? Es ginge insb. darum, die Mitarbeiter:innen bei den Spieleangeboten zu unterstützen, wenn es Probleme mit der Verständigung gibt. Dies stellen wir uns in lockerer Atmosphäre vor, sodass Sie ebenfalls das Fest genießen und unsere Arbeit einmal von einer anderen Seite kennenlernen können.
Falls Sie Zeit und Lust haben, melden Sie sich gerne bei mir.
Mit besten Grüßen,
Jan Peter
Freiwilligenkoordination Hamburg-Mitte
Fördern & Wohnen
Heidenkampsweg 98
20097 Hamburg
Tel. 040 428 35 37 63
Fax 040 428 35 33 12
Mob. 0176 42 85 57 47
jan.peter@foerdernundwohnen.de
gerne möchten wir ein freizeitliches Engagementangebot bewerben, bei dem wir fünf Personen mit Ukrainisch/Russisch-Kenntnissen benötigen.
Im SofiTel am Alten Wall (HH-Innenstadt) werden derzeit ca. 800 Geflüchtete aus der Ukraine untergebracht. Die Besitzer Art Invest GmbH & Co. KGund die Betreiber Rollingtaste GmbHveranstalten dort am Freitag, den 05. August ein Sommerfest für die Bewohner:innen. (von 11 bis 16 Uhr)
Die Mitarbeiter:innen von Art Invest bieten hierbei ehrenamtlich Spiel- & Bastelangebote für Kinder an. Außerdem wird es zu Essen & zu Trinken geben, sowie einige weitere Attraktionen für Kinder & Jugendliche.
Hätten Sie Zeit und Lust uns an diesem Nachmittag zu Unterstützen? Es ginge insb. darum, die Mitarbeiter:innen bei den Spieleangeboten zu unterstützen, wenn es Probleme mit der Verständigung gibt. Dies stellen wir uns in lockerer Atmosphäre vor, sodass Sie ebenfalls das Fest genießen und unsere Arbeit einmal von einer anderen Seite kennenlernen können.
Falls Sie Zeit und Lust haben, melden Sie sich gerne bei mir.
Mit besten Grüßen,
Jan Peter
Freiwilligenkoordination Hamburg-Mitte
Fördern & Wohnen
Heidenkampsweg 98
20097 Hamburg
Tel. 040 428 35 37 63
Fax 040 428 35 33 12
Mob. 0176 42 85 57 47
jan.peter@foerdernundwohnen.de
Forwarded from Marina
Общежитие Alter Wall 40 ищет волонтёра-переводчика для регулярного приёма у врача, который приходит туда по понедельникам и пятницам 16-18. Желающие помочь обращайтесь к Hagen: +49 152 33998973
Важная информация по UKE
Если иностранец приходит на обследование в universitätsklinikum Eppendorf, то нужно заранее сообщить, переводчик с какого языка ему требуется. Они сами к каждому термину заказывают своего переводчика, который оплачивается, похоже, страховкой. Это касается не только украинских беженцев, а вообще любых иностранцев.
В клинике сами называют это люксусом :)
Если иностранец приходит на обследование в universitätsklinikum Eppendorf, то нужно заранее сообщить, переводчик с какого языка ему требуется. Они сами к каждому термину заказывают своего переводчика, который оплачивается, похоже, страховкой. Это касается не только украинских беженцев, а вообще любых иностранцев.
В клинике сами называют это люксусом :)
Forwarded from Lena
Молодая мама с ребёнком (больная раком) долго ждали страховку, наконец-то дождались и им повезло взять термин к врачу. Термин на среду 24.08 в 12:30 в UKE но сказали чтобы она была с переводчиком. Очень мало времени и она не может найти переводчика. Они готовы заплатить сколько нужно. Телефон 00380951069631. Kunets-Debela Olena. Важно знать медицинскую терминологию. Спасибо 😘
❇️ ВСЕМ СОПРОВОЖДАЮЩИМ в больницах и врачебных праксисах: как минимум до 31.01.2023 работает специальная волонтерская служба по медицинским телефонным переводам. сложность только в том, что сам врач должен там зарегистрироваться, чтобы получить возможность звонить переводчику 24/7. однако пациент (либо сопровождающий) может врачу дать ссылку на портал: https://dolmetsch-nothilfe.org/
пожалуйста распространяйте среди врачей и в больницах. с уровнем немецкого от C1 вы также можете там зарегистрироваться в качестве переводчика
пожалуйста распространяйте среди врачей и в больницах. с уровнем немецкого от C1 вы также можете там зарегистрироваться в качестве переводчика
Forwarded from Andrey
Пациентам в клинике UKE и волонтерам волонтёрам-переводчикам!☝️🏥
Поскольку поступает много заявок на перевод во время приема в UKE , счёл нужным поделиться информацией по поводу того как это работает.
UKE имеет свою внутреннюю службу, которая подготавливает и координирует аффелированных переводчиков.
В UKE решение о приглашении принимают непосредственно врачи. Они же звонят в эту службу, у них же и нужно спрашивать будет или нет переводчик.
Если пациент идёт на простой приём, то по-умолчанию должен привести переводчика сам.
Если кладут в стационар, или если собираются делать операцию или проводят консультации перед операцией, то тогда они обязаны иметь переводчика.
Если не уверены или непонятно будет ли переводчик или нет, то лучшей практикой будет позвонить врачу с помощью переводчиков-волонтеров и узнать будут ли они заказывать переводчика. Час езды до UKE обычно позволяет сэкономить один телефонный звонок 😉
Переводчикам:
Если вы владеете украинским/немецким, русским/немецким и имеете навыки перевода в медицинской или социальной сфере, то возможно можете стать аффилированным переводчиком в UKE (пишите мне в личку).
Поскольку поступает много заявок на перевод во время приема в UKE , счёл нужным поделиться информацией по поводу того как это работает.
UKE имеет свою внутреннюю службу, которая подготавливает и координирует аффелированных переводчиков.
В UKE решение о приглашении принимают непосредственно врачи. Они же звонят в эту службу, у них же и нужно спрашивать будет или нет переводчик.
Если пациент идёт на простой приём, то по-умолчанию должен привести переводчика сам.
Если кладут в стационар, или если собираются делать операцию или проводят консультации перед операцией, то тогда они обязаны иметь переводчика.
Если не уверены или непонятно будет ли переводчик или нет, то лучшей практикой будет позвонить врачу с помощью переводчиков-волонтеров и узнать будут ли они заказывать переводчика. Час езды до UKE обычно позволяет сэкономить один телефонный звонок 😉
Переводчикам:
Если вы владеете украинским/немецким, русским/немецким и имеете навыки перевода в медицинской или социальной сфере, то возможно можете стать аффилированным переводчиком в UKE (пишите мне в личку).